آرشیو سه‌شنبه ۱۶‌شهریور ۱۳۹۵، شماره ۴۶۳۴
فرهنگ و هنر
۱۶
یک نکته از این معنی

گذران روز

نویسنده: داستان های 4 نویسنده آلمانی مترجم: محمود حسینی زاد

«گذران روز»، مجموعه 15 داستان از چهار نویسنده آلمانی است. محمود حسینی زاد ترجمه بسیار خوبی در این مجموعه ارائه کرده که نسل جوان و تازه نفس نویسندگان آلمان را که کمتر با آنها آشنا هستیم، معرفی می کند.

«خانه ییلاقی، بعدا»، «سونیا» و «پایان چیزی» سه داستان از بودیت هرمان، نویسنده 36 ساله برلینی است. منتقدان، او را صدایی تازه در آلمان می خوانند و تاکنون چند جایزه ادبی را از آن خود کرده است.

گذران روز، (کوتاه ترین داستان مجموعه)، برف، مهمان خانه، کنار جاده، آناتولی و ایرنیا، آنتونیا و دخترهایش شمایل نام تمام داستان هایی است که توسط اینگو شولتسم نوشته شده. وی خود را چنین معرفی می کند: «ادبیات برای من یعنی دیدن دنیا در قطره های آب. من یک آفتاب پرستم و از داشتن سبکی واحد دوری می کنم.» مجله نیویورکر سال 1997 سه داستان از وی را منتشر کرد و در سال 98 او را به عنوان یکی از پنج نویسنده مهم جوان اروپایی معرفی کرد. «زیبیله برگ» با داستان های آرمش، پشت سرش و فکر و خیال، به خوانندگان ایرانی معرفی شده است. «برگ» سال 1962 در وایمار متولد شده و کارهای مختلفی را تجربه کرده است. از جمله کتابفروشی، عروسک گردانی و... می گوید: «همیشه می خواستم نویسنده باشم. در هفت سالگی می نوشتم.»

مجموعه «گذران روز» فرصت مناسبی برای آشنایی بیشتر با ادبیات آلمان است و گرچه هیچ کدام از نویسندگان را نمی توان به طور کامل شناخت، اما فضای حاکم بر آثار آنان تا حدودی روشن می شود.