رشادت در رسوخ
پیش تر، در همین ستون گفته بودم که در فارسی کلمه های زیادی داریم، به خصوص از ریشه ی عربی، که آن ها را در معنایی متفاوت با کاربرد اصلی یا قدیمی شان به کار می بریم. اشاره به این موارد برای این نیست که بگوییم الزاما استفاده ی الآن ما غلط است. این ها بیشتر برای آگاه شدن ما از ریشه ی برخی واژه ها و در پی آن، گسترش دامنه ی لغات ماست، که بدجوری رو به تنگی می رود!
یکی از این واژه ها «رسوخ» است: کلمه ای که ریشه ی عربی دارد و شاید به خاطر شباهت به کلمه ی «سوراخ»، خیال می کنیم در اصل هم معنای نفوذ و رخنه کردن می دهد. اما معنای اصلی آن «استوار و محکم بودن» است. دور کوچکی اگر در ذهن خود بزنید، هم خانوده اش را پیدا می کنید که اتفاقا زیاد هم آن را به کار می برید: راسخ. راسخ اسم فاعل همین فعل عربی است، به معنای محکم و ثابت و پابرجا.
شما میتوانید به یکی از روشهای زیر مشترک شوید:
همزمان با برقراری دوره اشتراک بسته دانلود 70 مطلب از مجلات عضو و دسترسی نامحدود به مطالب روزنامهها نیز برای شما فعال خواهد شد!
پرداخت از طریق درگاه بانکی معتبر با هریک از کارتهای بانکی ایرانی انجام خواهد شد.
پرداخت با کارتهای اعتباری بینالمللی از طریق PayPal نیز برای کاربران خارج از کشور امکانپذیر است.
- دسترسی به متن مقالات این پایگاه در قالب ارایه خدمات کتابخانه دیجیتال و با دریافت حق عضویت صورت میگیرد و مگیران بهایی برای هر مقاله تعیین نکرده و وجهی بابت آن دریافت نمیکند.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.