فهرست مطالب

فصلنامه ادبیات و زبانهای محلی ایران زمین
سال هفتم شماره 4 (پیاپی 18، زمستان 1396)

  • تاریخ انتشار: 1396/10/25
  • تعداد عناوین: 6
|
  • نسرین اصلانی * صفحات 1-22
    روستای اوره در غرب شهرستان نطنز از استان اصفهان و در مجاورت کوه های کرکس، در فاصله 130 کیلومتری مرکز استان قرار گرفته است. در این پژوهش، علاوه بر معرفی مختصر این روستا از نظر جغرافیایی و تاریخی، دستگاه آوایی و فرایند های آوایی پرکاربرد در وام واژه های فارسی معیار در گویش این روستا مورد بررسی قرار می گیرد.روش تحقیق به صورت میدانی و از طریق مصاحبه حضوری با گویشوران این منطقه انجام گرفته و داده های به دست آمده، در الگوی فرایندهای آوایی موجود، تقسیم بندی و نمونه واژه ها ذیل هر فرایند ذکر شده است و در پایان نیز جملاتی از این گویش به عنوان نمونه آورده شده است. هدف از این پژوهش، شناسایی و تقسیم بندی فرایندهای آوایی پرکاربرد در وام واژه های فارسی معیار در گویش روستای اوره است. نتایج حاصل از این پژوهش نشان می دهد که میان دستگاه آوایی گویشوران روستای اوره با فارسی معیار، تفاوت قابل توجهی وجود ندارد و می توان گفت طی اعمال فرایندهای آوایی که شامل ابدال، حذف، اضافه و قلب است؛ واکه ها و هم خوان های واژگان فارسی معیار دخیل در این گویش تغییر می یابند و با دیگر واژگان گویش اوره همسان می شوند.
    کلیدواژگان: اوره، گویش، وام واژه، فرایندهای آوایی
  • مسعود باوان پوری*، وحید سجادی فر، نرگس لرستانی صفحات 23-38
    ادبیات مذهبی، یکی از گونه های ادبی است که متاسفانه کمتر مورد توجه قرار گرفته است، در حالی که تقریبا در تمامی ادیان و زبان ها رواج داشته است. شاعر در این گونه ادبی، ارادت خاص خویش را به محضر بزرگان دین خویش اعلان می دارد. کربلایی محمد چهری، شاعر معاصر هرسینی (از توابع کرمانشاه)، در شعر خویش اهتمام ویژه ای به امام علی (ع)، حضرت فاطمه (س) و نیز امام حسین (ع) داشته است. شاعر، ارادت خود را به این بزرگواران بیان داشته و اشعاری در مدح یا رثای آنان سروده و آن را با شعر خویش تلفیق کرده است. وی همچنین قصایدی در رثای شهدا، قیام 15 خرداد، شهر خمین و . . . دارد. مقاله حاضر می کوشد با استفاده از روش توصیفی- تحلیلی و با بهره گیری از دیوان «دو پی یک یه سه و ته گل بویله» به بررسی شعر دینی این شاعر بپردازد و ابیاتی را که درباره مدح و رثای بزرگان مذهب شیعه است، تبیین نماید. نتایج پژوهش نشان دهنده نگرش ویژه شاعر به موضوع قیام عاشورا و حوادث تلخی است که در آن روز بر اهل بیت (علیهم السلام) گذشته است. شاعر در این اشعار، بیشتر به رثای این بزرگواران پرداخته است و دلیل این امر را می توان در شهادت مظلومانه این امام همام (علیه السلام) و یاران باوفایشان جست وجو کرد. کثرت مراثی شاعر نسبت به مدایح وی نشان دهنده علاقه وی به این بزرگواران و اندوه او در مصایب ایشان است.
    کلیدواژگان: منقبت، مرثیه، معصومین (علیهم السلام)، شعر لکی، محمد چهری
  • شکرالله پورالخاص *، سیما رضایی، پیام فروغی راد صفحات 39-62
    فعل، مرکز ثقل جمله است و از این جهت که در مبحث صرف به شکل مستقل می توان به فعل پرداخت، در صرف، بیش از مبحث نحو مورد تاکید است. در این پژوهش، به بررسی ساخت فعل ماضی در گویش گیکلی شرق گیلان (با محوریت شهرستان های لاهیجان و سیاهکل) پرداخته می شود و تلفظ و شیوه گویش گویشوران این منطقه مورد توجه است. هدف از انجام این پژوهش، شناخت و توصیف دقیق ساختار فعل ماضی در گویش گیلکی شرق گیلان است؛ لذا تلاش بر این است که در خصوص مباحثی از قبیل ساخت و کارکرد فعل ماضی، شناسه های فعلی، نشانه های نفی، نهی و استمرار در گویش گیلکی شرق گیلان (شهرستان های لاهیجان و سیاهکل) توصیفی دقیق و علمی ارائه شود. به همین منظور، برای ارائه مثال، از افعال ساده، پرکاربرد و نزدیک به زبان فارسی استفاده شده است. باید گفت میان گویش گیلکی شرق گیلان (لاهیجان و سیاهکل) و زبان فارسی تفاوت هایی از لحاظ وجه و نمود وجود دارد و تفاوت های آوایی و ساختاری و واژگانی بسیاری دیده می شود.
    کلیدواژگان: گویش گیلکی، فعل ماضی، وجه، نمود، زمان
  • کبری خسروی*، طیبه فتحی ایرانشاهی، علی کرمپور صفحات 63-80
    مثل که جمله ای کوتاه و برگرفته از یک ماجرا یا داستان معمولی و گاهی خاص بین اقوام گوناگون است؛ می تواند آیینه تجلی فرهنگ های اقوام مختلف باشد. هر مثل، داستانی به قدمت تاریخ دارد لذا بررسی تطبیقی ضرب المثل های یک قوم با دیگر اقوام می تواند زمینه خوبی برای مقایسه یا تاثیر و تاثر فرهنگی اقوام باشد. این پژوهش بر آن است به بررسی تطبیقی ضرب المثل های زبان لکی - به عنوان یکی از زبان های قدیم ایرانی که با حفظ لغات و واژگان اصیل خود تاکنون پابرجا مانده است- با زبان عربی بپردازد. در این پژوهش از بین انبوه ضرب المثل های لکی، 31 موضوع که بیشتر به جنبه های اخلاقی و اجتماعی می پردازند انتخاب شده است. نتایج بررسی تطبیقی ضرب المثل های لکی و عربی نشان می دهد که زبان لکی به عنوان یکی از زبان های ایرانی که قوم لک در مناطق غربی ایران بدان تکلم می کنند، در طول تاریخ از تعامل فرهنگی و تاثیر و تاثر با اعراب برخوردار بوده است. بررسی تطبیقی ضرب المثل های لکی با ضرب المثل های موجود در زبان عربی که یکی از کامل ترین زبان های دنیا به شمار می رود، شروع خوبی برای شناساندن فرهنگ مردم لک زبان است.
    کلیدواژگان: ضرب المثل، ادبیات تطبیقی، زبان لکی، زبان عربی
  • علیرضا غلامی بادی*، محمدرضا معصومی صفحات 81-98
    گویش بادرودی- اریسمانی یکی از گویش های مرکزی ایران است که در گمنامی و غربت به سر برده و به حیات خود ادامه می دهد. این گویش آن چنان از نگاه پژوهشگران پنهان مانده، که کمتر کسی آن را شناخته و راجع به آن تحقیقات علمی انجام داده است اما مطالعات میدانی و نگاهی هر چند گذرا حکایت از آن دارد که فرآیند واجی در این گویش از اهمیت خاصی برخوردار بوده و یکی از شاخصه های ممتاز آن به شمار می رود. گویشوران این گویش، واژ ه های دخیل را کمتر به صورت اصلی پذیرفته اند بلکه با تغییر برخی از واج ها یا حذف و افزایش آن ها واژه ای بر آن مبنا ساخته و به کار برده اند. با توجه به این که با تغییر هر یک از مصوت ها و صامت ها، واژه ای جدید به موازات زبان فارسی معیار خلق می شود که می تواند بر غنای زبان و ادب فارسی و شیوه واژه سازی بیفزاید؛ بررسی فرایندهای واجی گویش بادرودی- اریسمانی نیز زوایای پنهان این گویش را آشکار کرده و رابطه تنگاتنگ آن با زبان فارسی معیار را مشخص خواهد نمود.
    کلیدواژگان: ابدال، کاهش، افزایش، ادغام، قلب، گویش اریسمانی
  • هادی یوسفی *، شراره اکبری صفحات 99-119
    ادبیات عامیانه، ادبیات توده مردم، بخشی از دانش مردمی و یا فرهنگ عامه و معادل واژه فولکلور است. در میان هر ملتی باورها و اعتقاداتی رایج است که آیینه تمام نمای اندیشه، فکر و ترجمان حال و احساسات ساده و صمیمی آن هاست. بسیاری از این باورها ریشه در تاریخ و فرهنگ یک ملت دارند که از نسل های گذشته به آیندگان رسیده است و برخی دیگر بر اثر تلفیق و تاثیرپذیری از فرهنگ اقوام دیگر به وجود آمده اند. این نوشتار برآن است که ظهور و نمود این افکار و باورها را در کتاب محی الدین حق شناس به نام «شاره که م سنه= شهر من سنندج» پیرامون مسائل مختلف بررسی نماید. نتایج به دست آمده نشان می دهد که امروزه بخشی از این رسوم از جمله آتش شب نوروز، مراسم شب یلدا، سفره هفت سین و سیزده به در و... هنوز هم متداول هستند و برخی از آن ها از جمله آداب دعوت کردن به عروسی و نمایش های بومی محلی، فراموش گشته و یا در اثر تلفیق با فرهنگ سایر مناطق رو به ضعف نهاده است. حق شناس با درک این موضوع و حدس امکان فراموشی عناصر فرهنگی، در اثر خویش و با زبانی ساده و صمیمی به خلق دوباره آن ها پرداخته و آن را برای آیندگان فراموشکار به جای نهاده است.
    کلیدواژگان: ادب عامیانه، فولکلور، باورهای عامیانه، محی الدین حق شناس
|
  • Nasrin Aslani * Pages 1-22
    Ureh is the village located in west part of Natanz City in Isfahan Province, adjacent to Karkas Mountains, that is 130 km away from the center of the Province. In this research, besides the brief geographical and historical introduction of the village, the most frequent and applicable phonetic system and phonological processes in the standard Persian lexical loan within the Ureh village dialect are studied.
    The methodology of this study was field study in which the data were collected through face-to-face interviews with the speaker of the dialect in the area. Then, the collected data are classified in the current phonological processes patterns, and the words samples are presented in the process. The purpose of this study was to identify and classify the most frequent phonological processes in the standard Persian lexical loan in Ureh village dialect. At last, some sentences were presented as the sample of the dialect. It is concluded that there is no significant and meaningful difference between the phonological system among the Ureh village dialect speakers and standard Persian terms; and only through the phonological processes, including exchange, omission, addition, and changing, there is a meaningful difference. The vowels and consonants of the standard Persian terms are changed in this dialect, and it can be said that phonologically the vowels and consonants are similar to other terms in the Ureh village dialect.
    Keywords: Ureh, dialect, lexical loan, phonological process
  • Wahid Sajadifar, Masuod Bavanpoori * Pages 23-38
    Religious literature is one of the literary genres which has been less considered, while it has been prevalent in almost all religions and languages. In this genre, the poet shows his special regards to figures of his religion. Karbalayei Mohammad Chehri, a contemporary poet of Harsin (around Kermanshah), has paid special attention to Imam Ali (PBUH), Hazrat Fatima (PBUH) and Imam Hussain (PBUH) in his poems. The poet has expressed his regards to these figures, and has composed poems in their praise or eulogy and integrated them into his poetry. The poet has some poems in eulogy of the martyrs of the uprising standing of fifteenth of Khordad, and the city of Khomein, etc.
    This paper attempts to examine the poet's religious verses and his eulogy of Shiite religious leaders using analytical-descriptive method and the collections. The results showed special attitude of the poet about the Ashura and the hostile events happening that day. The reason of this eulogy is martyrdom of Imam Hussain (PBUH) and his family and his loyal companions. His lamentations were found to be much more than his eulogies, reflecting his love of these noble characters and his sorrow about the tragedy.
    Keywords: Glorification, eulogy, the Imams (PBUT), Laki poems, Muhammad Chehri
  • Shokrallah Pouralkhas *, Sima Rezaei, Payam Foroghirad Pages 39-62
    The verb is the core center of the sentence, and since, in the morphology issue, it can be independently mentioned that the verb is emphasized over the syntax. In this research, the study of the creation of a past tense verb in the Gilan dialect, the dialect of East Gilan (centered on Lahijan and Sichkal cities), is considered. The pronunciation and manner of the dialect saying of this region are reflected.
    The purpose of this study is to accurately describe and define the exact verb structure in the Gilaki dialect of the East of Guilan. Therefore, efforts are being made to discuss such topics as the construction and functioning of the verb, the current identifiers, the signs of negation, prohibition, continuity in the Gilaki dialect of the East of Gilan (Lahijan and Siahkal counties) will be presented in a precise and scientific description; for this purpose, simple, used and closely related phrasal verbs are used; it should be said that Gilaki dialect of the East of Gilan (Lahijan and Siahkal) and Persian are different in terms of aspect and appearance, and there are many phonetic, structural and lexical differences
    Keywords: Gilaki dialect, past tense verb, form, aspect, time
  • Kobra Khosravi *, Tayebe Fathiiranshahi, Ali Karampour Pages 63-80
    Proverb is a short sentence derived from an ordinary or sometimes a particular story among various nations and it can be a real manifestation of different ethnic groups and cultures. Every proverb represents a long history; therefore, a comparative study of the proverbs provides a good basis for comparison and cultural impressionability of the nations. The study aims to compare the proverbs in Laki, as one of the oldest Iranian language spoken in the west of Iran, with Arabic proverbs. Of many of Laki proverbs, thirty one proverbs selected which are ethically and socially relevant. The results show that speakers of Laki has had cultural interactions and had been influenced by Arabs throughout history .The comparative study of Laki proverbs with the proverbs in the Arabic is a good start to publicize and make known the culture of speakers of Laki.
    Keywords: proverbs, Comparative Literature, Laki Language, Arabic Language
  • Alireza Gholami Bady*, Mohammadreza Masuomi Pages 81-98
    The Badroud and Arisman's dialect is the one of the original dialect in the central part of Iran. Although it has lived in the obscurity, its literary life continues. This dialect is far from the researcher's perspectives and there is no scientific study over it. Thus, few people hardly know of it. But field studies suggested that the phonological process is very important in this dialect. It is one of the most distinctive characteristics of it, by changing any vowel and consonant it can enrich the language and develop vocabulary-building techniques. This dialect doesnt adopt the original form of the foreign words more or less than the others. So, the phonemes will be changed, removed, or added to the words. However, considering of the phonological process can show its hidden aspects and will define its close relation with the standard Persian language. Thus, the author has analyzed this subject for its novelty and importance.
    Keywords: changing, decrease, increase, integration, reversal, Arismani's dialect
  • Hadi Yousefi *, Shrare Akbari Pages 99-119
    Folk literature, mass literature of the Iranian people, is the effect of the illiterate people, which in turn is a part of popular knowledge or popular culture and is equivalent to folklore. There are many beliefs and views among each nation, which are the whole mirror of thought, attitude and interpretation, and their simple and intimate emotions. Many of these beliefs are rooted in the history and culture of a nation that has come from previous generations. Many have been created by the combination and influence of the culture of other peoples. The present paper seeks to examine the emergence and presentation of these thoughts and beliefs in the book of Mohyi Al-Din Al-Hafez (my city, Sanandaj) about various issues. The results show that today, part of these customs such as the night of fireof Nouroz, the night of Yalda, the table of Haft Sin and thirteen Badr, etc. are still common, and some of them include the conventions of inviting the wedding and local indigenous exhibits which have been forgotten, or have been weakened by a combination of culture and other areas. With the understanding of this subject and the possibility of forgetting cultural elements, theologian has rightly begun to recreate it in a simple and intimate language and put it in place for forgetfulness of the forerunners.
    Keywords: folk literature, Folklore, folk beliefs, Mohyi Al-Din