فهرست مطالب

مطالعات نقد زبانی و ادبی - پیاپی 5 (تابستان 1397)

نشریه مطالعات نقد زبانی و ادبی
پیاپی 5 (تابستان 1397)

  • تاریخ انتشار: 1397/04/05
  • تعداد عناوین: 7
|
  • عبدالله حسن زاده میرعلی *، زهرا رحیمی صفحات 5-27
    عنصر رنگ، برجسته ترین و نمودارترین عنصر در حوزه محسوسات است . این عنصر امروزه مهمترین عنصر در بروز خلاقیت های هنری و بهره وری محسوب می شود و بسیاری از هنرمندان و بزرگان ادبی از آن برای انتقال مفاهیم مورد نظر خود بهره می برند . فریدون مشیری از جمله شاعرانی است که عنصر مذکور را با آگاهی و بدون هیچ گونه تکلفی برای تصویرسازی در شعرش ب کار می برد. در این مقاله که به روش توصیفی - تحلیلی انجام شده، این موضوع در اشعار وی مورد بررسی قرار گرفت که نهایتا نتایج حاصل، حاکی از این بود که عنصر رنگ در اشعار وی بیان کننده حوادث شخصی و مسائل اجتماعی بوده که بر روحیه شاعران وارد آمده است.
    در شعر مشیری، رنگ های تیره، نشان دهنده سایه های وهم و اختناق، و رنگ های شاد، مظهر شادی و امید هستند . دیگر اینکه رنگ های آبی و سبز در اشعار ایشان، برخلاف نظرهای دیگران، تعبیری از روشنی و آرامش هستند.
    کلیدواژگان: شعر معاصر، فریدون مشیری، عنصر رنگ، تحلیل روانکاوانه
  • سیده فاطمه مهدوی مرتضوی * صفحات 28-50
    در شعر فایز دشتی اساطیر جلوه و شکوه خاصی دارند. او با بیانی کلی و دیدگاهی دیگر به جهان می نگرد و از اساطیر مختلف با بیان هایش گوناگون یاد میکند. وی گاهی فقط اساطیر ملی و یا مذهبی کهن را بیان می کند و گاه نیز به اسطوره سازی با کمک حوادث و شخصیت های غیر ایرانی دست می زند. وی به اساطیر مختلف اعم از اساطیر مذهبی و ملی پیش از اسلام و پس از اسلام و نیز اساطیر غیر ایرانی توجه داشته است . این مقاله با روش توصیفی و تحلیل محتوایی، میزان تاثیر اسطوره و بن مایه های آن را در اشعار فایز دشتی، شاعر بزرگ بوشهری، مورد کندوکاو و تجزیه و تحلیل قرار داده است . نخست، اشعار فایز مورد مطالعه و بررسی، سپس نمونه هایی از اساطیر ایرانی، غیر ایرانی و اساطیر مذهبی به کار رفته در این اشعار، استخراج و مورد شرح و تحلیل قرار گرفت هاست. یافته ها حاکی از آن است که گرایش های اسطورهای فایز، متاثر از مطالعه عمیق شاهنامه و تعلیم ات مکتب خانه ای او بوده و منظور نگارنده از نگارش این مقاله، نمایاندن جایگاه اساطیر و تاثیر آن در شعر فایز است . فایز توانسته است در بعضی از دوبیتی های خود، نوع حماسه را به ادبیات غنایی وارد کند و اساطیر به کار رفته در اشعار، با هدف قبلی انتخاب و به کارگیری آنها باعث به وجود آمدن سبکی نو در دوبیتی شده است.
    کلیدواژگان: شعر فارسی، اساطیر، دوبیتی، بوشهر، فایز دشتی
  • فاطمه شیبانی فر *، بهمن مرادیان صفحات 51-64
    زند وهمن یسن (تفسیر ستایش بهمن) که نویسندهاش ناشناس است از متن هایی است که دربردارنده پیشگویی های حوادث جهان به ویژه پایان جهان است که از روی مکاشفه به دست آمده اند. اهورامزدا رویدادهای پیش روی آینده ایران را در پایان جهان در رویا برای زردشت پیشگویی کرده است. وهمن (=بهمن) ایزد دانایی است و احتمالا به این سبب، پیشگویی ها در یسنی به نام وی به زبان اوستایی گرد آمده است. نثر این کتاب ساده و روان است و از نثرهای خوب پهلوی به شمار میرود. پژوهش حاضر به بررسی نام های مرکب در متن پهلوی زند وهمن یسن میپردازد. در این پژوهش، نام های مرکب ازنظر قواعد واژه سازی بررسی شده اند، به این صورت که شیوه ها و الگوهای مختلف ساخت واژه استخراج و نمونه هایی از این متن برای هر الگو آورده شده است. نام ازنظر واژه سازی به چهار نوع بسیط (ساده)، مشتق، مرکب و عبارت تقسیم می شود که هریک شامل الگوهای مختلف ازنظر ساخت واژه هستند. واژه های مرکب براساس نوع دستوری هریک از اجزاء ترکیب، تنوع و گوناگونی بسیاری دارند.
    کلیدواژگان: زند وهمن یسن، واژه سازی، اشتقاق، ترکیب، مرکب آزاد و وابسته
  • صبا عنایتی * صفحات 65-82
    زبان در طول سالیان متمادی دستخوش تغییرات می شود. تغییرات معنایی در واژه ها از رایج ترین این تغییرات است. در مطالعات انجام شده درباره تغییرات معنایی به سه دسته مختلف از مفاهیم اشاره شده است: انواع تغییرات معنایی، دلایل تغییرات معنایی و مکانیزم یا ساز و کارهای تغییرات معنایی. وقتی از انواع تغییرات معنایی حرف می زنیم مقصودمان نتایجی است که این تغییرات به همراه دارند؛ برای مثال تغییر مدلول واژه یا حذف آن از زبان. زبان شناسان مکانیزم هایی را برای انجام تغییرات معنایی پیش بینی کرده اند؛ مجاز و استعاره دو مکانیزم اصلی هستند. به طور مشخص، ما در این نوشته تغییرات معنایی چند واژه از کتاب تاریخ بیهقی را که از متون نثر باقیمانده از قرن پنجم هجری قمری است، بررسی می کنیم. پرسش پیش رو این است که آیا با مکانیزم های معرفی شده می توان تغییرات معنایی این کلمات را توضیح داد و آیا شواهدی تاریخی برای تایید این مدعا وجود دارد یا خیر. نتیجه این مطالعه نشان می دهد که تغییرات معنایی غالب واژه های بررسی شده با فرایند مجاز تبیین می شوند و می توان از شواهد تاریخی نیز برای تبیین این ادعا سود برد.
    کلیدواژگان: تغییر معنایی، مجاز، استعاره، تاریخ بیهقی
  • فروغ کاظمی *، گلناز غفوری صالح صفحات 83-105
    وندهای مصغرساز در زبان های دنیا معمول هستند. آنها عمدتا برای بیان کوچکی و محبت به کار می روند و گاه در مفهوم تحقیر استفاده می شوند. در این تحقیق وندهای مصغرساز در چهار زبان فارسی، انگلیسی، فرانسه و ترکی استانبولی مورد بررسی قرار گرفته است. این مطالعه، به مصغرسازها از منظر صرف می پردازد و هدف آن انجام مطالعه ای قیاسی در خصوص وضعیت وندهای مصغر و میزان استفاده از آنها در زبان های مذکور است. داده های پژوهش شامل چهار داستان از داستان های هانس کریستین اندرسن و نیز گفتار شصت دقیقه برنامه تلویزیونی از هر زبان است. یافته ها نشان می دهد که در زبان های ترکی استانبولی و فرانسه به کارگیری پسوندهای مصغرساز بیشتر از زبان های فارسی و انگلیسی است. همچنین در داده های دو زبان فرانسه و انگلیسی این وندها در مفهوم تحقیر کاربرد نداشته است. به نظر می آید در چهار زبان مورد بررسی، بسیاری از وندهای مصغرساز در حال واژگانی شدن هستند.
    کلیدواژگان: وندهای مصغرساز، فارسی، ترکی استانبولی، انگلیسی، فرانسه
  • بهزاد یاحید *، طاهره آرمیون صفحات 106-121
    نخستین و ابتدایی ترین ابز اری که در هر گونه ارتباط به کار گرفته می شود، زبان است. حال هر چقدر این ابزار ساده تر باشد، تعداد کاربران آن بیشتر می شود. با ازدیاد جمعیت یک زبان، زبانی که پیچیدگی کمتری را داراست، انواع تبادلات احساسی، معنایی، تجاری، فرهنگی و مشابه آن را به روشنی و با سوتفاهم های کمتر انجام می دهد. ایران از تنوع گویشی، زبان های محلی و قومی زیادی برخوردار است . ولی ارتباطات میان آنها، به دلیل تنوع زبانی، هنوز در سطحی قابل قبول انجام نمی شود. یکی از روش های ارتباط، به کارگیری متون و کتب است . عدم شناسایی و معرفی واج های مبتنی بر علم زبان شناسی و خط یکی از چالش های اساسی در ایجاد ارتباط نوشتاری، برای گویش ها و زبان های بومی بوده است . استفاده ابتکاری از نویسه های مختلف، ورود نابجای فنوتیک در خط، تعصبات قومی، موازی کاری، عدم داشتن الگویی برای طراحی خطی جامع، تک روی ها و بسیار ی از حب و بغض های دیگر، موجب واگرایی در طراحی و پردازش ساختاری واحد برای خط در انواع زبان ها و گویش های محلی کشور شده است. پژوهش حاضر با استناد بر زبان هایی که با ابداع خط، بقای خود را تثبیت کرده اند و با ارائه تاریخچه زبان فارسی، الگویی کاربردی و روشمند برای ابداع و یا تصحیح خط در جهت همگرایی گویش ها و زبان های محلی و قومی طبق چارچوب و الگوی واردهاف 2015 ) و به روش کتابخانه ای ارائه می دهد.
    کلیدواژگان: گویش، زبان، خط، واج، همگرایی
  • دکترعلی تسلیمی *، محرم رضایتی، اقبال تسلیمی صفحات 122-132
    آموزش زبان فارسی به دانشجویان خارجی دارای مشکلاتی است که صاحب نظران با نظریه ها و روش های خود به حل آنها توجه کرده اند. یکی از مشکلات آن انتقال و گرته برداری از ساختار جمله های زبان مادری در زبان دوم است. ساختگرایان بر ساختار جمله های زبان تاکید می- ورزند و رفتارگرایان به تکرار طوطی وار زبان دوم اشاره می کنند و دستور زبان زایشی بر این باور است که درک ساختار زبان سبب توانش زبانی در نو آموزان می گردد. اما در انتقال دستور زبان بهتر است از ساختارهای مشابه و موازی دو زبان استفاده شود. برای مثال ساختار جمله های استدلالی زبان های یادشده با همدیگر قابل قیاس اند. این مقاله تلاش میکند که با رویکردی مساله محور و خطامحور به مشکلات نحوی نوآموزان خارجی بویژه روسی و انگلیسی نظر کند و مساله ی انتقال ساختارهای نحوی را با ترکیب بخشی از نظریه های ساختارکرایی، رفتارگرایی و زایشی مطرح نماید.
    کلیدواژگان: زبان دوم، زبان فارسی، مساله محور، انتقال مثبت و منفی، نظریه ها
|
  • Abdollah Hassanzadeh Mirali*, Zahra Rahimi Pages 5-27
    The color element is the most prominent and graphite element in the field of sensibility; this element is today the most important element in the development of artistic creativity and productivity, and many artists and literary elites use it to convey their concepts. Fereydoun Moshiri is one of the poets who use this element with consciousness and without any complications for illustration in his poetry. In this article, which was done by descriptive-analytical method, the subject of his poems was examined, which ultimately results , Suggests that the color element in his poems reflects personal events and social issues that have come to the minds of poets. In moshiri poetry, dark colors represent shadows of revelry, and happy colors represent happiness and hope. Otherwise, the colors of blue and green in their poems, contrary to the opinions of others, are an expression of clarity and calm.

    Keywords: Contemporary Poetry, Fereidoun Moshiri, Color Element, Psychoanalytic Analysis
  • Seyyedeh Fatemeh Mahdavi Mortazavi * Pages 28-50
    In the poem of Fayez, the plain of mythology has a special glory. He looks at the world in a general statement and in a different perspective and mentions various myths in various ways. He sometimes mentions only ancient or religious mythology, and occasionally heals myths with the help of non-Iranian events and personalities. He addressed various myths, including religious and national myths before Islam and after Islam, as well as non-Iranian myths. This paper, by means of descriptive and content analysis, analyzes the extent of the influence of myth and its features in the poems of Fayez Dashti, the great poet of Bushehr. First, Fayez's poems were studied and studied, then samples of Iranian myths, non-Iranians and religious mythologists used in these poems were extracted and analyzed and analyzed. The findings indicate that mythical tendencies of Fayezwere influenced by the profound study of Shahnameh and his schooling, and in order to write from this article, it was to show the position of mythology and its effect on Fayez poetry.Fayez has been able to incorporate the epic type into the rich literature in some of his duplicates, and the mythology used in the poetry has been chosen with the aim of being used and has led to the emergence of a new style in dubbing.
    Keywords: Farsi poetry, mythology, dubiti, Bushehr, fayzdashti
  • Fatemeh Sheybanifard *, Bahman Moradiyan Pages 51-64
    Zandof Wahman-yasn (=Interpretation of the praise ofWahman), whose author is anonymous, contains texts that containing predictions of the events of the world, especially the end of the world, which are derived from the revelation. Ahuramazda has foretold the events of the future of Iran at the end of the world in the dream for Zardušt. Wahman (= Bahman) is a knowledgeable god, and probably for this reason, the prophecies in Yasnwith his name has been gathered in Avesta. The prose of this book is simple and fluid, and it is considered a good prose of Pahlavi. The present research studies the compound names in the text of “ZandWahmanYasn”. In this research, the compound names are examined from the point of view of the rules of the wordformation.The methods of making word are extracted and examples of this text are presented for each pattern. The namesare divided into four groups: simple, derivative, compound and phrase, each consisting of different patterns from the structural point of view. Compounds are varied and categorized according to the type of grammar.

    Keywords: Wahman-Yasn, Wordformation, Derivation, Compound, copulative compound, non-copulative compound
  • Saba Enayati* Pages 65-82
    All languages change over the years, semantic changes are the most common type of these changes. In studies on semantic changes, there are three different categories: semantic changes varieties, reasons for the semantic change, and mechanisms of semantic change. Metonymy and metaphor are two main mechanisms.in this paper, the question before is whether these mechanisms could explain semantic changes of some words from the Tarix-e Beyhaqi book. The results of this study show that most of the changes would be described by metonymy and historical evidences can also be used to prove this claim.

    Keywords: semantic change, metonymy, metaphor
  • Forough Kazemi*, Golnaz Ghafouri Saleh Pages 83-105
    Diminutive affixes are not uncommon among the languages of the world. Mainly, the term diminutive expresses a smallness and endearment and sometimes it is used in pejorative sense. In this research, a diminutive category is described in Persian, Turkish, English and French. This study is viewed the phenomenon of diminutives from morphological perspective and its main purpose is performing a comparative study of diminutive suffixes and determining the frequency of their usage in four mentioned languages. Research data involves four fairy tales by Hans Christian Andersen and 60 minutes of Television programs of each language. The results show the frequency of applying diminutives in Turkish and French is more than Persian and English and there is not an example of utilization of diminutives in pejorative sense in English and French. It seems that diminutives in all of these languages are being lexicalized.

    Keywords: Diminutives, Persian, Turkish, English, French
  • Behzad Yahid *, Tahereh Aramiyoun Pages 106-121
    The first device used in any connection is the language. If this device be easier, the more users will utilize it. So, with the growing population of a language, the types of emotional, semantic, commercial, cultural, and other connections would be mentioned clearly and with less distraction. In Iran, there is a wide variety of local and ethnic dialects and languages. But mutual connection between them, for many reasons, are not an acceptable level. One of the methods of connection is the use of texts and books. But, not identify and introduce of phonemes by linguistics and scientific handwriting has been made great chalange or problem between different dialects, such as innovative in using of different alphabets, the introduction and using of phonetic in the alphabet, ethnic obsessions, repetitious work, the lack of a model for the implementation of a comprehensive handwriting, patterns, and many other problems. They cause divergence in the alphabet and structural structure, for handwriting in varieties of local dialects of the country.This study provide a systematic and purposive framework on convergence of Handwriting in local dialects by providing the history of Percian writing, and inspired by languages and dialects that had been preserved by the handwriting. This study is carried out according to the Wardhaugh (2015) and is done in a library method.

    Keywords: Dialect, Language, Phoneme, Handwriting, Convergence
  • Ali Taslimi*, Moharram Rezayati, Eghbal Taslimi Pages 122-132
    Teaching Persian language to forreiner students get into dificulties that theorists have paid attention to solve them by their theories and methods. One of these dificulties is copying and transfering the structure of mother tongue into second language. Structuralists emphasis on structure of sentences, and behaviorists suggest the parrot-like repetition of second language, and generative grammar believes that understanding the structure of the language is the cause of linguistic competence in the novices. In the transference of grammar however, it is better to use similar and parallel structures of the two languages, for example, the structures of deductive sentences of the mentioned languages are comparable together. The article investigates grammatic difficulties of foregner novids especially Rusian and English students based on problem-oriented and axis error, and propounds the problem of the syntactic transference by combination with some of the theorists of structuralism, behaviorism and generativism.
    Keywords: second language, persian language, problem-oriented, positive andnegative transference, theories