گفت و گو با فرناز تیمورازف مترجم رمان «مردی به نام اوه»: از این همه ترجمه تکراری تعجب می کنم
هیچ وقت فکرش را نمی کرد در نخستین گام ها با معرفی نویسنده ای چون فردریک بکمن و ترجمه نخستین رمان این نویسنده سوئدی تحت عنوان «مردی به نام اوه» که در مدتی کمتر از شش ماه سیزده بار تجدید چاپ شده، تبدیل به نامی آشنا برای جامعه کتابخوان کشور شود: فرناز تیمورازف.زنی حدودا 30 ساله مقیم سوئیس که در ایام نمایشگاه برحسب اتفاق در غرفه نشر نون – ناشر این رمان و دیگر آثار فردریک بکمن – به هم معرفی شدیم و در پاسخ پرسشم «که این نام خانوادگی را آیا از اجداد روس خود به میراث برده ای؟» می گوید: «پدربزرگ و مادربزرگم روس بودند. در جریان جنگ جهانی دوم در گریز از مصیبت های جنگ یا از ترس استبداد استالین به ایران
شما میتوانید به یکی از روشهای زیر مشترک شوید:
همزمان با برقراری دوره اشتراک بسته دانلود 70 مطلب از مجلات عضو و دسترسی نامحدود به مطالب روزنامهها نیز برای شما فعال خواهد شد!
پرداخت از طریق درگاه بانکی معتبر با هریک از کارتهای بانکی ایرانی انجام خواهد شد.
پرداخت با کارتهای اعتباری بینالمللی از طریق PayPal نیز برای کاربران خارج از کشور امکانپذیر است.
- دسترسی به متن مقالات این پایگاه در قالب ارایه خدمات کتابخانه دیجیتال و با دریافت حق عضویت صورت میگیرد و مگیران بهایی برای هر مقاله تعیین نکرده و وجهی بابت آن دریافت نمیکند.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.