|  درخواست عضويت  |  رمز خود را فراموش کرده ايد؟  |  ورود اعضا [Sign in]
جستجوي پيشرفته مطالب   |  
 جستجو:  
روزنامه ايران97/3/24: لزوم همراهي دولت در ترجمه آثار تاليفي به زبان هاي ديگر
magiran.com  > روزنامه ايران >  فهرست مطالب شماره
مشخصات نشريه
آخرين شماره
آرشيو شماره هاي گذشته
جستجوي مطالب
سايت اختصاصي
تماس با نشريه
شماره جديد اين نشريه
شماره 6831
شنبه سي ام تير ماه 1397



خدمات سايت




 
MGID2825
magiran.com > روزنامه ايران > شماره 6802 24/3/97 > صفحه 21 (فرهنگي) > متن
 
      


لزوم همراهي دولت در ترجمه آثار تاليفي به زبان هاي ديگر




    
    «ايران» - «دايره جغرافيايي زبان فارسي محدود است»؛ اين يکي از گفته هاي اغلب اهالي کتاب است، مساله اي که آن را يکي از مهم ترين دلايل مطرح نشدن ادبيات معاصر فارسي در جهان مي دانند. فرهاد حسن زاده، نويسنده اي که در دوره اخير برگزاري جايزه «هانس کريستين اندرسن» نام وي در فهرست پنج نويسنده برتر جهان در حوزه کودک و نوجوان جاي گرفت هم چنين عقيده اي دارد و حتي تاکيد دارد: «ما درسال هاي اخير ترجمه معکوس را انجام داديم ولي حاصل آن چيزي نبوده که بايد باشد. به نظرم در اين جريان به ادبيات کم لطفي شده و آن طور که بايد به آن پرداخته نشده است.»
    همان طور که فرهادحسن زاده تاکيد دارد، کارشناسان ادبي بي توجهي به بازگردان داشته هاي معاصر ادبيات فارسي به ساير زبان هاي جهان را يکي از مهم ترين مواردي مي دانند که منجر به مطرح نشدن تاليفات نويسندگان ايران در کشورهاي ديگر شده است. او که يکي از نامزدهاي اصلي اين جايزه در دوره اخير بود درباره اينکه شناخته شدن يک نويسنده فراتر از مرزهاي جغرافيايي کشورش به چه مواردي بجز قلم و ادبيات خوب نياز دارد به مهر، گفت:«هر نويسنده اي دنياي خاص خودش را دارد و در اين فضا و دنيا اثري را خلق مي کند. من به عنوان يک نويسنده ايراني که 30 سال است در حال نوشتن هستم به گمانم توانسته ام اين دنياي اختصاصي را براي خودم و براي مخاطبانم ايجاد کنم که اين را مي توان موفقيت در نيمي از راه دانست.»
    آن طور که حسن زاده در اين گفت و گو مطرح کرده، باقي 50 درصد اين راه به تلاش و عملکرد آژانس هاي ادبي، ناشران و از همه مهم تر دستگاه ها و سازمان هاي دولتي مرتبط مي شود. او در همين رابطه تصريح کرد:«به باور من فعاليت و عملکرد آژانس هاي ادبي و ناشران و حتي دستگاه هاي دولتي که وظيفه حمايت از نويسنده و معرفي آن را دارند در اين راه مشخص مي شود. شايد يکي از دلايلي که من امسال در اين جايزه اندرسن برگزيده نشدم به همين کم کاري ها بر مي گردد. به ترجمه نشدن ها و معرفي نشدن هاي يک نويسنده که لزوماً نبايد از سوي خود او صورت بپذيرد.جا دارد که يک سيستم يا دستگاهي داير شود که بتواند آثارتاليفي خوب را شناسايي کرده و معرفي کند. اين کار نويسنده را به نوعي خودباوري مي رساند که بتواند با قوت بيشتري راه خود را ادامه دهد.»
    نامزد دريافت جايزه هانس کريستين اندرسن ضمن تاکيد بر اينکه دولت در اين مسير با تامين هزينه مادي مورد نياز براي ترجمه آثار قابل قبول مي تواند به ديده شدن آثارمعاصر در آن سوي مرزها کمک کند گفت: «البته انتخاب آثار بايد به عهده بخش خصوصي يا نهادهاي مردم نهادي باشد که در زمينه ادبيات داراي تخصص هستند چراکه دولت ها معمولاً کارشناسان تخصصي ندارند.»
    حمايتي که حسن زاده از لزوم انجام آن سخن گفت مشابه کاري است که اغلب کشورها تحت عنوان «گرنت» انجام مي دهند. در اين طرح دولت ها، ناشران خارجي را با پرداخت هزينه هاي مورد نياز، به ترجمه آثار خود تشويق مي کنند.
     آن طور که تجربه هاي جهاني در بخش ادبيات نشان داده خوانندگان ادبيات داستاني معمولاً علاقه بسياري به ادبيات بومي ساير کشورها دارند. اتفاقي که مصداق آن را مي توان در مطرح شدن آثار نويسنده اي همچون مارکز، خالق رمان مشهور «صد سال تنهايي» ديد. حسن زاده هم چنين عقيده اي دارد و البته از نپيوستن ايران به معاهده جهاني «برن» يا همان «کپي رايت» به عنوان يکي از موانع جدي ياد مي کند.
    
    
    لزوم همراهي دولت در ترجمه آثار تاليفي به زبان هاي ديگر
    


 روزنامه ايران، شماره 6802 به تاريخ 24/3/97، صفحه 21 (فرهنگي)

لينک کوتاه به اين مطلب:   
 


    دفعات مطالعه اين مطلب: 7 بار
    

 

 
 
چاپ مطلب
ارسال مطلب به دوستان

معرفی سايت به ديگران
گزارش اشکال در اطلاعات
اشتراک نشريات ديگر
 جستجوی مطالب
کلمه مورد نظر خود را وارد کنيد

جستجو در:
همه مجلات عضو
مجلات علمی مصوب
آرشيو اين روزنامه
متن روزنامه های عضو
    
جستجوی پيشرفته



 

اعتماد
ايران
جام جم
دنياي اقتصاد
رسالت
شرق
كيهان
 پيشخوان
فصلنامه رشد فناوري
متن مطالب شماره 54، بهار 1397را در magiran بخوانيد.

 

 

سايت را به دوستان خود معرفی کنيد    
 1397-1380 کليه حقوق متعلق به سايت بانک اطلاعات نشريات کشور است.
اطلاعات مندرج در اين پايگاه فقط جهت مطالعه کاربران با رعايت شرايط اعلام شده است.  کپی برداري و بازنشر اطلاعات به هر روش و با هر هدفی ممنوع و پيگيرد قانوني دارد.
 

پشتيبانی سايت magiran.com (در ساعات اداری): 77512642  021
تهران، صندوق پستی 111-15655
فقط در مورد خدمات سايت با ما تماس بگيريد. در مورد محتوای اخبار و مطالب منتشر شده در مجلات و روزنامه ها اطلاعی نداريم!
 


توجه:
magiran.com پايگاهی مرجع است که با هدف اطلاع رسانی و دسترسی به همه مجلات کشور توسط بخش خصوصی و به صورت مستقل اداره می شود. همکاری نشريات عضو تنها مشارکت در تکميل و توسعه سايت است و مسئوليت چگونگی ارايه خدمات سايت بر عهده ايشان نمی باشد.



تمامي خدمات پایگاه magiran.com ، حسب مورد داراي مجوزهاي لازم از مراجع مربوطه مي‌باشند و فعاليت‌هاي اين سايت تابع قوانين و مقررات جمهوري اسلامي ايران است