آرشیو یکشنبه ۸ مهر ۱۳۹۷، شماره ۶۸۸۷
صفحه آخر
۲۴
یادداشت شفاهی

به بهانه روز جهانی مترجم

مترجمی که می خواست خلبان شود

اسدالله امرایی (روزنامه نگار و مترجم)

یک: امروز یکشنبه هشتم مهرماه مقارن با سی ام سپتامبر «روز جهانی ترجمه و مترجم» است. روزی برای ما فعالان ترجمه از زبان های دیگر به فارسی است با تمام تلخ و شیرین هایش، من این روز را به هم صنف ها و فعالان ترجمه در ایران تبریک می گویم و امید دارم هر روز که می گذرد چالش ها و موانع برای ترجمه و نشر و عرضه آثار ادبی و علوم انسانی جهانی به فارسی کمتر شود. فعالان عرصه ترجمه با چالش های متعددی اعم از اقتصادی، ممیزی و… روبه رو هستند و به عنوان یک مترجم آرزو دارم، کسانی که برای نشر ترجمه های مترجمان و آثار ادبی جهان نسخه می پیچند، دست از نسخه پیچی بردارند. در شرایطی که بسیاری از این نسخه پیچ ها به نسخه هایی

برخی از خدمات سایت، از جمله مشاهده متن مطالب سال‌های گذشته روزنامه‌های عضو، تنها به مشترکان سایت ارایه می‌شود.
شما می‌توانید به یکی از روش‌های زیر مشترک شوید:
اشتراک شخصی
در سایت عضو شوید و هزینه اشتراک یک‌ساله سایت به مبلغ 1,390,000ريال را پرداخت کنید.
همزمان با برقراری دوره اشتراک بسته دانلود 70 مطلب از مجلات عضو و دسترسی نامحدود به مطالب روزنامه‌ها نیز برای شما فعال خواهد شد!
پرداخت از طریق درگاه بانکی معتبر با هریک از کارت‌های بانکی ایرانی انجام خواهد شد.
پرداخت با کارت‌های اعتباری بین‌المللی از طریق PayPal نیز برای کاربران خارج از کشور امکان‌پذیر است.
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی همه کاربران به متن مطالب خریداری نمایند!
توجه!
  • دسترسی به متن مقالات این پایگاه در قالب ارایه خدمات کتابخانه دیجیتال و با دریافت حق عضویت صورت می‌گیرد و مگیران بهایی برای هر مقاله تعیین نکرده و وجهی بابت آن دریافت نمی‌کند.
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.