نقد ترجمه کتاب «یادداشت هایی درباره کافکا» اثر تئودور آدورنو، ترجمه سعید رضوانی
بلای سنت گریزی در ترجمه یا تبدیل اسپیریتوالیسم مصرانه به سخافت طبیعت
پاییز 1395. تهران. انتشارات آگاه کتاب کوچکی (کمتر از صد صفحه) با عنوان «یادداشت هایی درباره کافکا» منتشر می کند. نویسنده، تئودور و. آدورنو. شمارگان 550 نسخه. این کتاب امسال به چاپ چهارم رسیده است. کتابی با این عنوان در آلمانی و انگلیسی وجود ندارد. مترجم که در صفحه اول کتاب «عضو هیات علمی دانشگاه شهید بهشتی» معرفی شده است مقاله/جستاری از آدورنو را از کتاب «منشورها»ی او برگزیده و به گفته خودش همراه با «شرح» از آلمانی به فارسی برگردانده است. کتاب در زمان حیات آدورنو به انگلیسی ترجمه می شود، به قلم ساموئل و شیری وبر. آدورنو در پیشگفتار کوتاهی که برای ترجمه انگلیسی می نویسد کیفیت ترجمه انگلیسی و
شما میتوانید به یکی از روشهای زیر مشترک شوید:
همزمان با برقراری دوره اشتراک بسته دانلود 70 مطلب از مجلات عضو و دسترسی نامحدود به مطالب روزنامهها نیز برای شما فعال خواهد شد!
پرداخت از طریق درگاه بانکی معتبر با هریک از کارتهای بانکی ایرانی انجام خواهد شد.
پرداخت با کارتهای اعتباری بینالمللی از طریق PayPal نیز برای کاربران خارج از کشور امکانپذیر است.
- دسترسی به متن مقالات این پایگاه در قالب ارایه خدمات کتابخانه دیجیتال و با دریافت حق عضویت صورت میگیرد و مگیران بهایی برای هر مقاله تعیین نکرده و وجهی بابت آن دریافت نمیکند.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.