آرشیو چهارشنبه ۱۸ اردیبهشت ۱۳۹۸، شماره ۳۴۲۲
ادبیات
۹

رومن گاری به فارسی

متشکرم و خداحافظ

پارسا شهری

رومن گاری، نویسنده فرانسوی مطرح بخت خوشی داشته است که آثار مهمش را مترجمانی کاربلد به فارسی برگردانده اند. ازجمله این آثار مشهور «لیدی ال» ترجمه مهدی غبرایی است و «خداحافظ گاری کوپر» ترجمه سروش حبیبی که در نشر نیلوفر منتشر شد. لیلی گلستان نیز ترجمه ای از «زندگی در پیش رو» از مطرح ترین آثار رومن گاری در ایران دارد که در نشر ثالث منتشر شده و نیز ترجمه ای با عنوان «مردی با کبوتر». «شبح سرگردان» را نیز ابراهیم مشعری و ناصر زراعتی به فارسی برگرداندند که در نشر نیلوفر چاپ شد. ابوالحسن نجفی، مترجم مطرح ادبیات فرانسه نیز سالیانی پیش «پرندگان می روند در پرو می میرند» را ترجمه کرده است.

برخی از خدمات سایت، از جمله مشاهده متن مطالب سال‌های گذشته روزنامه‌های عضو، تنها به مشترکان سایت ارایه می‌شود.
شما می‌توانید به یکی از روش‌های زیر مشترک شوید:
اشتراک شخصی
در سایت عضو شوید و هزینه اشتراک یک‌ساله سایت به مبلغ 1,390,000ريال را پرداخت کنید.
همزمان با برقراری دوره اشتراک بسته دانلود 70 مطلب از مجلات عضو و دسترسی نامحدود به مطالب روزنامه‌ها نیز برای شما فعال خواهد شد!
پرداخت از طریق درگاه بانکی معتبر با هریک از کارت‌های بانکی ایرانی انجام خواهد شد.
پرداخت با کارت‌های اعتباری بین‌المللی از طریق PayPal نیز برای کاربران خارج از کشور امکان‌پذیر است.
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی همه کاربران به متن مطالب خریداری نمایند!
توجه!
  • دسترسی به متن مقالات این پایگاه در قالب ارایه خدمات کتابخانه دیجیتال و با دریافت حق عضویت صورت می‌گیرد و مگیران بهایی برای هر مقاله تعیین نکرده و وجهی بابت آن دریافت نمی‌کند.
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.