An investigation into the origins of a number of the stories in the book Ahval va akhbar-e Barmakian and the removal of some of its shortcomings based on secondary sources

Author(s):
Abstract:
It is necessary to make use of secondary sources, especially when emending old manuscripts, as they contain rather archaic vocabulary and have peculiar syntax, their extant manuscripts being of recent time; hence they have been exposed to more errors and digressions. In the case of texts translated from other languages, the most important secondary source is the original text from which the translation has been made.
While introducing two treatises in a book entitled Ahval va akhbar-e Barmakian (On the Barmakids’ lives and chronicles), which were probably translated in the 6th/12th century by one or more translators from Arabic, this article is designed to discuss and correct the ambiguities and lapses in those two by referring to the providences of the stories recorded in them.
Language:
Persian
Published:
Mirror of Heritage, Volume:13 Issue: 3, 2016
Page:
217
magiran.com/p1547662  
دانلود و مطالعه متن این مقاله با یکی از روشهای زیر امکان پذیر است:
اشتراک شخصی
با عضویت و پرداخت آنلاین حق اشتراک یک‌ساله به مبلغ 1,390,000ريال می‌توانید 70 عنوان مطلب دانلود کنید!
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی نامحدود همه کاربران به متن مطالب تهیه نمایند!
توجه!
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.
In order to view content subscription is required

Personal subscription
Subscribe magiran.com for 70 € euros via PayPal and download 70 articles during a year.
Organization subscription
Please contact us to subscribe your university or library for unlimited access!