The Change of the Avestan Optative Verb in Zand Venddd
The present article examines the change of the Avestan optative verb in Zand Venddd (Fragments [Fragards] 9-12). The Pahlavi translation and commentary of the Avesta is also referred to as “Zand”, the main meaning of which is probably “explanation”. The commentaries represent the scholarly endeavor of the Zoroastrian priests and their literary interests. Although translators and commentators produced the precise meaning of the original, the syntactic structure undergoes more or less significant changes. The current study found that the Avestan optative verbs in Zand Venddd were either transformed into future passive participle (participle of necessity) or turned into verbs in various moods. Meanwhile, both documentary and library research methods were used in this investigation.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.