بررسی تفاوت ساختار بلاغی نگارش تفسیری فارسی و انگلیسی و کاربرد آن در ارزیابی کتاب های درسی دانشگاهی آموزش نگارش زبان دوم
هدف تحقیق حاضر، بررسی تفاوت ها و شباهت های ساختارهای بلاغی الگوهای گفتمانی در بندهای تفسیری 30 دانشجوی فارسی زبان دانشگاه شیراز که زبان دوم یادگیری شان انگلیسی است، و نیز بررسی مواد آموزشی مورد نظر استادان درس نگارش، و ارایه راهکارهایی برای پیشرفت نگارش دانشجویان فارسی زبان و کتب آموزشی است. برای تعیین نمود مقوله تفاوت های ساختار بلاغی، کتاب درسی دانشگاهی Paragraph Development: A Guide for Students of Englishبررسی شد. این تحقیق از دیدگاه نظری بر پایه نظریه های کپلن و کونر و از دیدگاه عملی بر پایه روش های بررسی متن بکر و دهقان پیشه است. طبق نتایج تحلیل داده ها، براساس الگوهای دهقان پیشه (1971)، دانشجویان فارسی زبان پس از تحقیقات بسیار و استفاده از کتاب های درسی جدیدتر در نوشتار تفسیری انگلیسی همچنان از الگوهای زبان فارسی استفاده می کنند که به جملات ناهنجار و نامقبول می انجامد، زیرا در کتاب های مذکور ضعف آموزش نگارشی زبان انگلیسی به فراگیران فارسی زبان دیده شد. اما با آموزش مناسب مباحث بلاغت و گنجاندن آن ها در کتاب های درسی دانشگاهی می توان از این خطاهای دستوری کاست.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.