تحلیل و بررسی همسنج موش و گربظ عبید زاکانی و گربه و موش الماس خان کندوله ای
پژوهش همسنج پیش رو، در پی یافتن همانندیها و ناهمانندیهای میان دو داستان سروده فرهنگ ایرانی یعنی «موش و گربه» فارسی عبید زاکانی و «گربه و موش» هورامی الماسخان کندولهای است. آرمان این پژوهش، افزون بر شناساندن «گربه و موش» الماسخان، کمک به گشودن پنجرهای برای گفتگو میان دو پاره هورامی و پارسی فرهنگ ایرانی است برای شناخت بهتر رنگین کمان فرهنگ ایران. این کار با سنجیدن نسخه خطی «گربه و موش» با «موش و گربه» و از رهگذر کاربست روش آمریکایی و نقدی ادبیات همسنج انجام گرفت که آماجش، بررسی نقدی دو اثر و یافتن همانندی ها و ناهمانندی هاست. «موش و گربه» و «گربه و موش» در کنار همانندیهایی چون نمادین و شگرف بودن، طنز و خردهگیری، ناهمانندیهایی دارند مانند: هویداتر بودن آهنگ و ضرباهنگ در «موش و گربه» و دیدگاه بیرونی و سوم شخص در «موش و گربه» و دیدگاه اول شخص و درونی در «گربه و موش».
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.