بررسی، تحلیل و نقد کتاب «الگوهای ارزیابی ترجمه، با تکیه بر زبان عربی»
اندیشه نقد و نقد اندیشه به یونان باستان و بوطیقای ارسطو می رسد، نقد بر آن است تا ذوق عامه را تهذیب و فکر نویسنده را تربیت کند؛ در این میان نقد کتاب های درسی هم می تواند به تقویت کیفی محتوا و هم به زیبایی شکل اثر منجر شود. بر این اساس به بررسی، تحلیل و نقد شکلی و محتوایی کتاب «الگوهای ارزیابی ترجمه، با تکیه بر زبان عربی» بر اساس روش تحلیلی_توصیفی پرداخته شد. نتایج بررسی نشان داد که کتاب حاضر دارای نکات قوتی از جمله پیشگامی در موضوع مورد بررسی، ارایه نظریات مختلف و جدید در حیطه نقد و تحلیل ترجمه، استفاده از نظرات جدید ترجمه پژوهی و کثرت منابع تخصصی در حوزه نقد ترجمه است. بعد آموزشی کتاب قوی و میزان توجه به معیارهای آموزشی و بعد پژوهشی آن نیز مطلوب است و توان استنادی مقبولی دارد. اما در عین حال دارای نکات ضعفی از جمله: طرح جلد نامناسب و عدم رعایت معیارهای طراحی در جلد، صفحه آرایی ضعیف و درجه خوانایی پایین، عدم وحدت رویه در ارایه مطالب، عدم توجه به سابقه معلوماتی و دانش پیشینی مخاطبان، تناسب اندک عنوان با محتوا، تحلیل های ناکافی و حضور کم مولف در متن و مقوله محتوا و نگاه آموزشی نقد ترجمه با الگوهای نقد ذکر شده در کتاب است.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.