فصلی در دستور زبان اوستایی
در این مقاله فصل دوم از فرهنگ اویم ایوک آوانویسی، ترجمه و درباره واژههای آن بحث شده است. فرهنگ اویم ایوک، فرهنگی دو زبانه از دوره ایران پیش از اسلام مشتمل بر واژهها و عبارات اوستایی و ترجمه آنها به پهلوی است. فصل دوم این فرهنگ توضیحاتی درباره دستور زبان اوستایی دارد که آن را میتوان تنها متنی دانست که درباره دستور زبان اوستایی تالیف شده و به دست ما رسیده است و از این جهت حایز اهمیت بسیار است. از تاکیدی که بر زند واژههای اوستایی و تفاوت در ترجمه این واژهها به زبان پهلوی شده است، میتوان فهمید که این متن را برای هیربدان و کسانی نوشتهاند که کار نوشتن زند یا ترجمه متون اوستایی به پهلوی را بر عهده داشتند. آگاهی دیگری که از این متن کوتاه به دست میآید این است که نویسندگان این دستور زبان آموزشی، از دانش بالایی نسبت به زبان اوستایی و حتی تفاوت اوستای گاهانی و متاخر برخوردار بودهاند.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.