به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

فهرست مطالب مریم موذنی لیمودهی

  • مریم موذنی لیمودهی، امید مازندرانی*، بهزاد قنسولی، ژیلا نایینی
    تحلیل اشتباهات گرامری ابزار با ارزشی در آموزش زبان انگلیسی به فراگیران زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم/خارجه فراهم می کند. علی رغم پژوهش های فراوان در این زمینه، همچنان خلاء هایی در بررسی اشتباهات گرامری نوشتاری در میان فراگیران تک و دوزبانه پسر و دختر فارس و ترکمن وجود دارد. برای پوشش دادن به بخشی از این خلاء تعداد 158 زبان آموز فارس و ترکمن در استان گلستان دو متن توصیفی تهیه کردند و سپس این متون از نظر پرتکرارترین اشتباهات گرامری نوشتاری مورد بررسی قرار گرفت. در مرحله بعد، این اشتباهات براساس چارچوب پژوهش تحلیل و مقایسه شدند. تجزیه و تحلیل آماری ارتباط معنی داری میان اشتباهات گرامری نوشتاری زبان آموزان فارس و ترکمن و جنسیت آن ها نشان داد. فراوانی اشتباهات زبان آموزان تک زبانه فارس در مقایسه با زبان آموزان دوزبانه ترکمن به شکل معنی داری کمتر بود. این یافته ها می تواند مورد توجه مدرسان زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجه، طراحان سرفصل و مواد درسی قرار گیرد. افزون برآن، این یافته ها می تواند به عنوان پیشنیاز پژوهش ها دز زمینه بازخورد اصلاحی باشد و هم زمان درب های جدیدی به سوی مطالعات مرتبط باز کند
    کلید واژگان: ترکمن های دوزبانه, تحلیل اشتباهات, تداخل زبان اول, فارس های تک زبانه, اشتباهات گرامری نوشتاری}
    Maryam Moazzeni Limoudehi, Omid Mazandarani *, Behzad Ghonsooly, Jila Naeini
    Error analysis is considered as an invaluable pedagogical tool in teaching English as a foreign/second language (EFL/ESL). Despite abundant research, there are still lacunae in studies investigating the written grammatical errors among monolingual and bilingual male and female Persian and Turkmen EFL learners. To fill the gap, 158 Persian and Turkmen EFL learners from Golestan Province wrote two descriptive scripts that were examined for their most recurrent written grammatical errors. The errors were then analyzed and compared based on the framework of the study. Statistical analyses indicated significant relationships between Persian and Turkmens’ written grammatical errors and their gender. The frequency of monolingual Persians’ errors was significantly lower than that of bilingual Turkmens. These findings might interest EFL teachers, syllabus designers, and materials developers. Moreover, they could be a prerequisite to corrective feedback research while opening doors to further pertinent studies.
    Keywords: bilingual Turkmens, Error analysis, L1 interference, monolingual Persians, written grammatical errors}
  • مریم موذنی لیمودهی*، امید مازندرانی

    با وجود تعداد قابل توجه مطالعات درخصوص اضطراب، ساختار چندگانه آن همچنان موضوع بحث میان محققان است. گاهی در محیط های آموزش زبان خارجی در ایران، فراگیرانی که انگلیسی یا دیگر زبان ها را به منزله زبان خارجه یا دوم فرا می گیرند، دچار اضطراب می شوند که ممکن است در سطوح مختلف و در میان پسران و دختران متفاوت باشد. این مطالعه که بر مبنای هم بستگی انجام شده است، به بررسی سطوح مختلف اضطراب در میان سطوح متفاوت زبان آموزان انگلیسی می پردازد. بدین منظور، 108 زبان آموز ایرانی پسر و دختر 14 تا 18 ساله که در یک موسسه زبان انگلیسی در گرگان مشغول زبان آموزی بودند، بررسی شدند. ابتدا میزان اضطراب در سطوح مختلف و سپس در میان زبان آموزان پسر و دختر بررسی شد. تجزیه و تحلیل آماری اطلاعات که از طریق مربع خی در نرم افزار R انجام شد، نشان داد که درکل بین اضطراب و سطوح مختلف زبان آموزان رابطه معناداری وجود ندارد، اما نتایج نشان دادند که رابطه معناداری بین سطح اضطراب و جنسیت وجود دارد. دستاوردهای این مطالعه برای تنظیم مطالعات وسیع تر آینده و نیز مدرسان زبان انگلیسی، تربیت کنندگان مدرسان زبان و همچنین طراحان برنامه درسی مفید خواهد بود تا عوامل عاطفی و به خصوص اضطراب را در جنبه های مختلف تدریس زبان انگلیسی به منزله زبان خارجی در ایران مدنظر قرار دهند.

    کلید واژگان: اضطراب, سطوح زبان انگلیسی, جنسیت, بسندگی زبان, فراگیران زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجه}
    Maryam Moazzeni Limoudehi*, Omid Mazandarani

    Despite the bulk of literature on various aspects of anxiety, its multi-dimensional aspect generates many controversies among researchers. Sometimes, EFL learners may suffer from proficiency and gender dependent anxiety in language learning contexts. This correlational study aims to explore the relationship between the construct of general anxiety across different English proficiency levels including elementary, intermediate, and advanced in Iranian EFL learners. To this end, 108 male and female (54 in each group) Iranian EFL learners aged 14 to 18 took part in the present study at a private language school in Gorgan, Iran. The analyses explored the general relationship between anxiety levels and English proficiency levels and also EFL learners’ gender. Chi Square tests were run in R software did not demonstrate a significant relationship between anxiety and levels of proficiency in general. Findings revealed a significant relationship between EFL learners’ level of anxiety and gender. The results might help design future studies and assist teachers, teacher educators, and syllabus designers to devise their courses and tests considering affective factors which ultimately lead to students’ self-efficacy.

    Keywords: anxiety, English proficiency levels, gender, EFL learners}
  • مریم موذنی لیمودهی، امید مازندرانی*، بهزاد قنسولی، ژیلا نایینی
    همچنان عدم قطعیت های زیادی در خصوص نقش محتمل عوامل میانجی فراوان نظیر زمینه زبانی و قومیت در فرایند بازخود اصلاحی وجود دارد. در پاسخ به این موضوع، مطالعه حاضر بر روی 79 زبان آموز فارس و 79 زبان آموز دوزبانه ترکمن با سن 13 تا 18 سال در دو موسسه آموزش زبان استان گلستان صورت گرفت. شرکت کنندگان به سه گروه تیمار و یک گروه کنترل تقسیم شدند. دو پیش آزمون، اشتباهات گرامری زبان آموزان را نشان داد که براساس آن سه راهبرد بازخورد اصلاحی فرازبانی شفاهی، کتبی و تلفیقی تنظیم گردید و بر روی 5 اشتباه گرامری پرتکرار زبان آموزان اعمال شد. گروه کنترل تیماری دریافت نکرد. آزمون کروسکال والیس نشان دهنده تفاوت معنی دار گروه ها پیش و پس از تیمار بود که براساس آن، پس-آزمون مقایسه زوجی کانوور انجام شد. نتایج نشان داد که در فارس ها و ترکمن ها تیمارها به شکل معنی داری بر روی کاهش اشتباهات گرامری اثر گذاشته است. راهبردهای اصلاحی فرازبانی شفاهی و تلفیقی برای فارس ها و هر سه راهبرد برای ترکمن ها بر روی کاهش اشتباهات اثر معنی دار داشتند. رتبه راهبردها به کمک روش نزدیکی به راه حل ایده آل (تاپسیس) با وزن برابر اشتباهات بررسی شد که برای فارس ها، روش شفاهی و برای ترکمن ها روش کتبی را به عنوان بهترین نشان داد. روش تاپسیس با تغییر وزن ها به میزان 50 درصد به میزان 10000 بار تکرار شد که نشان دهنده ثبات رتبه بندی به دست آمده بود. نتایج این پژوهش می تواند برای فراگیران زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی، آموزگاران زبان به فراگیران دوزبانه، طراحان سرفصل دروس و مواد آموزشی کمک نماید و هم زمان درهای جدیدی به سوی پژوهش های مرتبط بگشاید.
    کلید واژگان: بازخورد اصلاحی, فرازبانی, اشتباهات گرامری, دوزبانه, نوشتار زبان انگلیسی}
    Maryam Moazzeni Limoudehi, Omid Mazandarani *, Behzad Ghonsooly, Jila Naeini
    Much uncertainty still exists about the possible role of myriads external and internal mediating variables such as language backgrounds and ethnicities in the process of corrective feedback (CF). To address the issue, 79 monolingual Persians and 79 bilingual Turkmens aged between 13 and 18 from two language institutes in Golestan Province, Iran participated in the study comprising three experimental and a control group each. Pretests revealed the learners’ grammatical errors based on which the experimental groups were provided with different strategies of metalinguistic CF, namely mid-focused oral metalinguistic CF (OMCF), written metalinguistic CF (WMCF), and oral/written metalinguistic CF (OWMCF) on their five most recurrent grammatical errors while the control groups received none. Following significant Kruskal-Wallis test results, the Conover’s pairwise comparison test was employed to exhibit differences among CF strategies. In monolingual Persians and bilingual Turkmens, all the experimental groups significantly outperformed the control groups. Mid-focused OMCF and OWMCF had significant effects on the reduction of Persians’ errors, but for Turkmens, all the CF strategies exerted a significant reduction of errors. The effectiveness rank of the CF strategies investigated through Technique for Order of Preference by Similarity to Ideal Solution (TOPSIS) selected OMCF as the best strategy for monolingual Persians while for bilingual Turkmens, WMCF ranked first. This ranking was highly stable for 10000 iterations changing the weights up to 50%. The outcomes of the research might be of help to EFL learners, EFL teachers of bilingual learners, syllabus designers, and materials developers, while opening doors to further pertinent studies.
    Keywords: corrective feedback, Metalinguistic, Grammatical errors, Bilingual, EFL writing}
  • مریم موذنی لیمودهی*، امید مازندرانی

    اشتباهات یکی از پیچیده ترین قسمت های فرآیند یادگیری زبان خارجه هستند چرا که آن ها در هر مرحله از مهارت زبان آموزی بسیار گوناگون هستند. پژوهش فعلی بر آن بود تا اشتباهات پرتکرار نوشتاری فراگیران ایرانی زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجه را در دو سطح متوسطه  پایین و پیشرفته آشکار سازد. به علاوه، تحقیق حاضر بررسی کرد که آیا ارتباطی بین سطوح زبان آموزان و نوع اشتباهات گرامری در نوشتارشان وجود دارد یا خیر. این پژوهش در یک  موسسه ی زبان انگلیسی در شهر گرگان، ایران انجام شد. بدین منظور، 60 زبان آموز دختر (30 نفر در سطح متوسطه  پایین و 30 نفر در سطح پیشرفته) بین سن های 13 تا 17 سال در این مطالعه شرکت کردند و نمونه های نوشتاری 150 لغته در مورد موضوعی مشخص تولید کردند. تحلیل توصیفی داده ها بر اساس چارچوب پژوهش، انواع اشتباهات گرامری هر سطح را نشان داد.  سپس مربع کای در SPSS (Ver.25)  بر روی 16 اشتباه مشترک بین دو سطح انجام شد و نتایج آن ارتباط معنا داری بین نوع اشتباهات گرامری و سطح زبان آموزان نشان داد. یافته های این پژوهش می تواند مورد توجه فراگیران و معلمان زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجه، برنامه نویسان و نویسندگان مطالب درسی باشد.

    کلید واژگان: .عملکرد نوشتاری زبان خارجه, اشتباهات گرامری, سطح زبان آموزی, اشتباهات گرامری پر تکرار}
    Maryam Moazzeni Limoudehi *, Omid Mazandarani

    Errors are one of the enigmatic parts in the process of foreign language (L2) learning as they are extremely versatile at each and every stage of the language learning proficiency. The present study, therefore, was an attempt to reveal Iranian EFL learners’ grammatical errors in writing at two levels of proficiency, namely lower intermediate and advanced, and then to investigate whether there was a relationship between the levels of EFL learners’ proficiency and the types of grammatical errors they committed in their scripts. The study was carried out at a private language institute in Gorgan, Iran. To this end, 60 female EFL learners (30 lower intermediate and 30 advanced females) whose age ranged between 13 and 17 participated in this study and wrote 150 word writing samples on a predetermined descriptive subject. The descriptive analyses of the data based on the scoring framework of the study demonstrated the types of grammatical errors at each level of proficiency. A Chi Square test was then run in SPSS Ver. 25 on the 16 common frequent error categories between both levels of proficiency, which verified the existence of a relationship between EFL learners’ levels of proficiency and the types of written grammatical errors they committed in their writing. The findings of the study might be of interest to EFL learners, EFL teachers, syllabus designers, and materials developers.

    Keywords: L2 writing performance, Grammatical errors, Level of proficiency, Most recurrent grammatical errors}
بدانید!
  • در این صفحه نام مورد نظر در اسامی نویسندگان مقالات جستجو می‌شود. ممکن است نتایج شامل مطالب نویسندگان هم نام و حتی در رشته‌های مختلف باشد.
  • همه مقالات ترجمه فارسی یا انگلیسی ندارند پس ممکن است مقالاتی باشند که نام نویسنده مورد نظر شما به صورت معادل فارسی یا انگلیسی آن درج شده باشد. در صفحه جستجوی پیشرفته می‌توانید همزمان نام فارسی و انگلیسی نویسنده را درج نمایید.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را با شرایط متفاوت تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مطالب نشریات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال