به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

فهرست مطالب عباس منفرد

  • عباس منفرد، رسول نجارباغسیاه*
    گسترش جهانی زبان انگلیسی، جهانی شدن و تمایل بیشتر به نسخه های مختلف زبان انگلیسی، نیاز به یک تغییر پارادایم در آموزش زبان انگلیسی به عنوان یک رویکرد زبان بین المللی را برای ترویج چند زبانگی و پذیرش چند فرهنگی الزامی می سازد. مطالعه حاضر از طریق توسعه حرفه ای معلمان در زمینه ایران برای بررسی پیاده سازی اصول زبان بین المللی در کلاس های آموزش زبان انگلیسی صورت گرفته است. با استفاده از نظریه یادگیری تحولی (TL) توسط جارویس (2009)، توسعه حرفه ای برای کمک به 88 معلم پیش خدمت زبان انگلیسی انجام شد تا با تجربه اختلافات از طریق یک دنباله فعالیت های نظریه یادگیری تحولی آشنا شوند. داده هایی از پرسشنامه درک زبان انگلیسی به عنوان زبان بین المللی که توسط یادداشت های میدانی پژوهشگران و مصاحبه با برخی از معلمان تکمیل شده است نشان می دهد که فعالیت های توسعه حرفه ای به طور موثری درک شرکت کنندگان را از مفهوم زبان بین المللی افزایش داد و نگرش آن ها را نسبت به نسخه های زبان انگلیسی تغییر داد. یافته ها بر اهمیت گنجاندن عناصر فرهنگی محلی و بین المللی در سرفصل های آموزش تاکید می کند تا یادگیرندگان بتوانند تجربیات فرهنگی متنوع را به خوبی یاد بگیرند. پیشنهادات برای تحقیقات بیشتر در آینده همراه با ایده های عملی برای سیاست گذاران برای تلفیق مفاهیم زبان بین المللی در آموزش معلمان ارائه شده است.
    کلید واژگان: تحول یادگیری, ارتباط بین فرهنگی, انگلیسی های جهانی, انگلیسی به عنوان زبان بین المللی, نگرش معلمان زبان}
    Abbas Monfared, Rasool Najjarbaghseyah *
    The worldwide spread of English, globalisation and more predisposition towards varieties of English necessitates a paradigm shift towards teaching English as an international language (TEIL) approach to promote multilingualism and embrace multiculturalism. The present study investigates the implementation of TEIL principles in English language teaching (ELT) classes through teacher professional development in the context of Iran. Employing transformative learning (TL) theory by Jarvis (2009), the professional development was implemented to help 88 pre-service English teachers experience disjunctures via a sequence of TL activities. Data from an EIL perception questionnaire complemented by researchers’ field notes and interviews with some teachers reveal that the professional development activities effectively enhanced participants’ understanding of the EIL concept and reshaped their attitudes towards varieties of English. The findings emphasize the importance of incorporating local and international cultural elements in ELT syllabi to facilitate learners’ integration of diverse cultural experiences. Suggestions for more research in the future are proposed along with practical ideas for policy-makers to consider integrating EIL concepts in teacher education.
    Keywords: teacher education, EIL, intercultural communication, teacher beliefs, world Englishes}
  • محمد خطیب*، عباس منفرد
    یکی از مهمترین موضوعات در حوزه آموزش زبان توجه به انواع انگلیسی جهانی از دیدگاه تلفظ زبان انگلیسی و نوع آموزش تلفظ می باشد. تمامی افراد حتی غیر بومی ها عضوی از جامعه انگلیسی به عنوان زبان بین المللی می باشند و هیچ گروهی دستور زبانی خاصی راتعیین نمی کند. بومی سازی زبان نقش مهمی در ارتباط میان افراد در یک جامعه خاص را دارد. اهمیت موضوع تلفظ می تواند به دو دلیل اصلی است: اول، ساخت فهم که اشاره به ایجاد یک گفتمان قابل فهم در میان شرکت کنندگان در یک چارچوب ارتباطی دارد. دوم، با در نظر گرفتن نقش اصلی تلفظ درزبان انگلیسی به عنوان زبان بین المللی و راه آن است که شکل آگاهی زبان آموزان نسبت به هویت فرهنگی اجتماعی خود را شکل می دهد .مقاله حاضر با استفاده از روش تجزیه و تحلیل کمی و کیفی به بررسی دیدگاه معلمان در سه لایه زبانی (112 معلم بومی انگلیس و آمریکا: لایه درونی؛ 120 معلم هندی: لایه بیرونی؛ و 120 معلم ایرانی؛ لایه روبه گسترش)، اعتقادات و نگرش آنها نسبت به هنجارهای تلفظ و آموزش آن می پردازد، چرا که آنها می توانند با توجه به عوامل اجتماعی فرهنگی و سیاسی متفاوت تغییر کنند. این مطالعه همچنین نسبت به تغییر نگرش معلمین نسبت به انگلیسی بومی و سوق دادن آنها بسوی اهمیت زبان بر اساس قابل فهم بودن و توجه به ارتباط میان مخاطبین تا تلفظ بومی خاص زبا انگلیسی توجه دارد. توجه ویژه به انواع انگلیسی های جهانی و حفظ هویت فرهنگی خود به هنگام یادگیری زبان خارجی از دیگر اهداف این تحقیق می باشد
    کلید واژگان: تلفظ, گفتمان قابل فهم, انگلیسی به عنوان زبان بین المللی, آگاهی زبانی, هویت}
    Mohammad Khatib*, Abbas Monfared
    Drawing on the literature on the emergence of different varieties of English in the globalized world, current debates surrounding English as an international language (EIL), and more orientation towards intelligibility and mutual understanding in international communication, this article reports the findings of a quantitative and qualitative research study with 112 native American and British, 120 Indian and 120 Iranian teachers as members of Inner Circle (IC), Outer Circle (OC) and Expanding Circle (EC) (Kachru, 1992) to explore their attitudes towards pronunciation pedagogy within the framework of English as an international language and how they see their role in relation to different varieties of English. The findings demonstrate the extent to which teachers’ acceptance of pronunciation and varieties of English differs. In particular, the Iranian teachers’ norm-bound orientation was found to be the greatest among the three groups. Native English teachers’ replies were also indicative of their acceptance of different varieties of English. Teachers’ preferences will be discussed with consideration of their attitudes towards varieties of English which might have influenced the construction of English teachers’ identity and the educational policy of each country. The findings also highlight the localization of L2 language planning and policies in an EIL pedagogy. This article argues that, together with encouraging and valuing different varieties of English, it is important to acknowledge and promote ways to raise awareness of teachers and learners towards global spread of English and the realities of English today which can be really helpful to be more realistic and not just blind followers of a particular model.
    Keywords: Pronunciation, Intelligibility, English as an International Language, Language Awareness, Identity}
  • Mohammad Reza Anani Sarab *, Abbas Monfared, Mohammad Meisam Safarzadeh
    Communicative Language Teaching (CLT) is advocated by many applied linguists as a common vehicle to curriculum innovation in many ELT contexts. It represents a change of focus in language teaching from linguistic structures to learners’ need for developing communication skills. In recent years, the Iranian Ministry of Education has introduced the development of a new English curriculum for secondary schools with the aim of establishing the use of communicative activities in language classes. The present study was an attempt to investigate Iranian teachers’ perception of CLT principles and practices through a survey of 75 secondary school teachers in the context of the newly introduced English language curriculum developed based on CLT principles. Based on a combination of quantitative and qualitative data using a semi-structured questionnaire supplemented with interviews with a smaller group of teachers, the results of the survey revealed that a change in classroom arrangements is required before CLT can be practiced in secondary school English classes in Iran. The results also showed that the employment of CLT procedures at the local level is at its beginning stages and might take time to take root. The conclusion is that for the suggested changes in the curriculum to be implemented and realized in English education in Iran, the findings of more comprehensive surveys complemented with observation of teachers’ instructional practices is required to inform the change implementation.
    Keywords: Communicative Language Teaching (CLT), Iranian EFL context, teacher's perceptions, secondary education, curricular innovation}
بدانید!
  • در این صفحه نام مورد نظر در اسامی نویسندگان مقالات جستجو می‌شود. ممکن است نتایج شامل مطالب نویسندگان هم نام و حتی در رشته‌های مختلف باشد.
  • همه مقالات ترجمه فارسی یا انگلیسی ندارند پس ممکن است مقالاتی باشند که نام نویسنده مورد نظر شما به صورت معادل فارسی یا انگلیسی آن درج شده باشد. در صفحه جستجوی پیشرفته می‌توانید همزمان نام فارسی و انگلیسی نویسنده را درج نمایید.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را با شرایط متفاوت تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مطالب نشریات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال