به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

فهرست مطالب محمد میثم صفرزاده

  • اسمعیل علی سلیمی*، محمدمیثم صفرزاده
    پیشینه و اهداف

    جهانی سازی و حرکت به سمت یک اجتماع بین المللی به هم پیوسته توسط تغییرات بزرگ در حوزه فن آوری مانند پیشرفت های ارتباطات دیجیتال و انتقال پیوسته حجم زیادی از داده ها در سرتاسر جهان و پیشرفت های صنعت حمل و نقل که موجبات تسهیل جابه جایی ارزان و سریع مسافران و کالاها را به همراه داشته است، تسریع شده است. این جهانی سازی باعث ایجاد سطحی از تعاملات بین افراد با ملیت ها، فرهنگ ها و قومیت های گوناگون شده است که با گذشته قابل قیاس نیست. اگر چه برقراری ارتباط موفق در گذشته یکی از مهم ترین ویژگی های یک تعامل اجتماعی کارا بوده است ولی در سال های اخیر، همین برقراری ارتباط موفق به یک ویژگی حیاتی تبدیل شده است. هم نوا با فرآیند جهانی سازی، انگلیسی به عنوان زبان میانجی خود را به عنوان رایج ترین زبان در تعاملات علمی و تجاری به اثبات رسانده است. مطالعه حاضر با هدف بررسی نگرش معلمان ایرانی زبان انگلیسی پیرامون پدیده جهانی-بومی سازی آموزش زبان از طریق پرسش نامه ی ابداعی برای نخستین بار صورت پذیرفت.

    روش ها

    شرکت کنندگان در مطالعه معلمان زبانی بودند که دارای پیشینه تحصیلاتی، سن، تجربه تدریس و جنسیت های متفاوت بودند. این مطالعه در دو مرحله انجام گرفت که در مرحله اول یک پرسش نامه طراحی و ساخته شد. در مرحله دوم مطالعه، پرسش نامه ابداعی به منظور جمع آوری اطلاعات درباره نگرش معلمان به کار گرفته شد و روش تحلیل آماری توصیفی برای تحلیل داده ها استفاده شد.

    یافته ها

    نتایج حاصل از اطلاعات به دست آمده از پرسش نامه نشان داد که معلمان معتقدند که دیگر انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی تنها گونه های انگلیسی نیستند. گونه های مختلفی از زبان انگلیسی نیز وجود دارند که متناسب با نیازهای جهانی-بومی کاربران آنها دارای رشد مستقل و ویژگی های خاص خود هستند. همچنین معلمان بر این باورند که در فرآیند جهانی-بومی سازی می بایست نیازهای جهانی و بومی پوشش داده شوند. نکته مهم دیگر اینکه معلمان بر این باورند که آموزش زبان نباید تنها منعکس کننده فرهنگ و گونه ی زبانی انگلیسی زبانان باشد.

    نتیجه گیری

    یافته های حاصل از این تحقیق با کمک به معلمان در یافتن نقش واقعی و حرفه ای خود در آموزش زبان، بینش مناسب تری را در طرح برنامه های آموزشی برای بافت ایران به دست می دهد. نتایج حاصل از این مطالعات می تواند آموزش دهندگان به معلمان را از توانایی های فردی آنها آگاه سازد و برای طراحی و اجرای هرچه بهتر برنامه های آموزشی کمک کننده باشد. همچنین شناخت نسبت به نگرش و توانایی های معلمان می تواند به سیاست گذاران و طراحان طرح ها و مواد آموزشی در انجام هر چه بهتر وظایف خود کمک شایانی نماید.

    کلید واژگان: جهانی- بومی سازی, آموزش زبان, ادراک معلم, پرسش نامه, روایی و پایایی}
    E.A. Salimi *, M.M. Safarzadeh
    Background and Objective

    Globalization and moving towards an interconnected international community has been facilitated through major changes in the field of technology such as the advancement of digital communications and the continuous transfer of large volumes of data around the world and the advances in the transportation industry for easy and fast transportation of passengers and goods. This globalization has created a level of interaction between people of different nationalities, cultures and ethnicities that is not comparable to the past. Although successful communication in the past has been one of the most important features of an effective social interaction, in recent years, this fruitful communication has become a vital feature. The present study, using a one-of-a-kind questionnaire, investigated Iranian English language teachers’ attitudes toward the phenomenon of language education glocalization for the first time.

    Methods

    The participants of the study had different academic, age, teaching experience, and gender backgrounds. The study was conducted in two phases in the first of which a validated questionnaire was designed and developed. In the second phase, the questionnaire was employed to collect the information regarding the preferential attitudes of the teachers and descriptive statistics was used to analyze the data.

    Findings

    The results of the questionnaire data analysis revealed that the teachers believe that there is no more only American or British English. There are, however, also varieties of English which have their own independent growth and special features according to the needs of their users. Furthermore, they think that the glocal needs of the users must be met in the process of English language education glocalization. Likewise, the teachers are for the idea that language education should not only be at the service of reflecting the native speaker English variety and culture, but it should serve all cultures to play their equal role in intercultural communication.

    Conclusion

    Helping teachers to find their real role in their profession, the findings of the study increases the perception of language education glocalization leading to a more appropriate education program planning. The results of these studies can inform educators of teachers about their individual abilities and help to design and implement educational programs as well as possible. Access to teachers' attitudes and abilities can also help policymakers and syllabus designers develop and implement instructional materials to better perform their tasks.  

    Keywords: Language glocalization, Teacher perception, Language education, questionnaire, Validity, reliability}
  • اسمعیل علی سلیمی *، محمد میثم صفرزاده
    مطالعه حاضر اولین تلاش برای ارائه یک مدل فرضی و یک پرسش نامه در زمینه آموزش زبان جهانی بومی است که به تولید ابزار لازم و جمع آوری نظام یافته داده های حاصل از بررسی درک معلمان از آموزش زبان جهانی بومی در ایران منجر می شود؛ به همین دلیل در ابتدا یک مدل فرضی برانگاشته شد و محققان پس از طی گام های علمی در صدد ایجاد یک پرسش نامه پایا و اعتبارسنجی شده در زمینه آموزش زبان جهانی بومی برآمدند تا مدل را مورد آزمایش قرار دهند. اعتبار ظاهری، محتوایی و اعتبار سازه ای پرسش نامه مورد بررسی قرار گرفت. برای تحلیل عاملی اکتشافی معیارهای عاملیت پذیری رعایت شد. سپس محققان با استخدام روش تجزیه و تحلیل مولفه های اصلی، پنج عامل را شناسایی کردند. از ضریب کرونباخ آلفا برای اندازه گیری پایایی درونی پرسش نامه استفاده شد. نتایج حاصل از این اندازه گیری نشان داد که پایایی درونی کل پرسش نامه 0. 96 و برای پنج مولفه شناسایی شده است که به عنوان زیر مقیاس های پرسش نامه آموزش زبان جهانی بومی به شمار می روند، به ترتیب برابر با 0. 89، 0. 92، 0. 88. 089 و0. 87 است. بعد از انجام آنالیز عاملی اکتشافی، برای بررسی انطباق داده های پرسش نامه با مدل فرضی که در ابتدای مطالعه معرفی شد، تحلیل عاملی تاییدی انجام گرفت. سپس نسخه نهایی پرسش نامه بین 270 نفر از معلمان زبان توزیع شد تا داده های لازم برای بررسی انطباق مدل با داده های به دست آمده مورد بررسی قرار گیرد. نتایج حاصل از مطالعه نشان داد اگرچه این پرسش نامه اولین پرسش نامه در نوع خود است؛ ولی بر اساس یافته های حاصل از تحلیل های آماری، از پایایی و روایی قابل قبولی برخوردار است. این مدل می تواند کاربردهای زیادی برای معلمان زبان انگلیسی ایران و محققان آینده داشته باشد.
    کلید واژگان: جهانی - بومی سازی, آموزش زبان, ادراک معلم, پرسش نامه, روایی, پایایی}
    Esmaeel Salimi *, Mohammad Meisam Safarzadeh
    The study aimed at developing a hypothesized model and questionnaire of language glocalization for the first time to accomplish systematic data generation and collection of the teachers’ perceptions regarding the glocalization of language education (LEG) in Iran. Hence, a model was initially hypothesized and the researchers went through scientific phases to generate a reliable and validated LEG questionnaire to test the model. Face validity, content validity and construct validity of the questionnaire were investigated. For exploratory factor analysis, the criterions for the data factorability being met, the researchers ran factor analysis employing Principle Components Analysis (PCA) method resulting in identification of five factors. Cronbach’s Alpha coefficient was used to measure the questionnaire internal consistency. The Cronbach’s Alpha results indicated that the internal consistency was 0.96 for the whole questionnaire, and 0.89, 0.92, 0.88, 0.89, and 0.87 respectively for the five components of LEG as the subscales in the questionnaire. After running exploratory factor analysis, to check whether the questionnaire data fits the hypothesized model of LEG introduced at the beginning of the study, a confirmatory factor analysis was done. Then, the final version of the questionnaire was administered to 270 language teachers to gather the data to feed it to the model to see the extent to which the model fit the data. The results of the study revealed that although the model has been the first one of its kind, it displayed a reasonable degree of reliability and validity as confirmed by the statistical procedures. The developed and validated model and the questionnaire of this study can have many practical applications for Iranian EFL teachers as well as future researches in other contexts.
    Keywords: Glocalization, Language teaching, Teacher’s Perception, Questionnaire, Reliability, Validity}
  • Mohammad Reza Anani Sarab *, Abbas Monfared, Mohammad Meisam Safarzadeh
    Communicative Language Teaching (CLT) is advocated by many applied linguists as a common vehicle to curriculum innovation in many ELT contexts. It represents a change of focus in language teaching from linguistic structures to learners’ need for developing communication skills. In recent years, the Iranian Ministry of Education has introduced the development of a new English curriculum for secondary schools with the aim of establishing the use of communicative activities in language classes. The present study was an attempt to investigate Iranian teachers’ perception of CLT principles and practices through a survey of 75 secondary school teachers in the context of the newly introduced English language curriculum developed based on CLT principles. Based on a combination of quantitative and qualitative data using a semi-structured questionnaire supplemented with interviews with a smaller group of teachers, the results of the survey revealed that a change in classroom arrangements is required before CLT can be practiced in secondary school English classes in Iran. The results also showed that the employment of CLT procedures at the local level is at its beginning stages and might take time to take root. The conclusion is that for the suggested changes in the curriculum to be implemented and realized in English education in Iran, the findings of more comprehensive surveys complemented with observation of teachers’ instructional practices is required to inform the change implementation.
    Keywords: Communicative Language Teaching (CLT), Iranian EFL context, teacher's perceptions, secondary education, curricular innovation}
  • امیرعلی سیف الدین، امیر حسین رهبر، علیرضا نصراصفهانی*، محمدمیثم صفرزاده

    با توجه به روند تعاملات عصر حاضر مبنی بر شکل گیری دهکده ای جهانی، ملتی که با ابزار زبان و فرهنگ بومی، تعریفی از خود در این جهان ارائه ندهد، محکوم به از کف نهادن عناصر هویت ساز خویش و رنگ باختن در سیطره غالب فرهنگ ها و تمدن های بیگانه و ناآشنا است. در همین راستا رهبر معظم انقلاب چشم اندازی مبنی بر تبدیل زبان فارسی به یکی از زبان های علمی دنیا ارائه نمودند و این موضوع در اسناد بالادستی برنامه ریزی کشور نیز وارد شده است. نوشتار پیش رو درصدد است تا با در نظر گرفتن زبان به مثابه یک فناوری نرم، الزامات تحقق این چشم انداز را بررسی کند. این پژوهش بیشتر درصدد آن است که به صورتی بدیهه گرایانه به سازماندهی مجدد نتایج تحقیقات سایرین بپردازد.
    مهمترین نتیجه این تحقیق آن است که حفظ قاموس فارسی و گسترش آن بدون توجه به الزامات دیجیتال (اعم از سازگارکردن این زبان با محیط های رایانه ای و پرداختن به مترجم های توانمند کامپیوتری) ناممکن است. با توجه به سیر پیشرفت هوش مصنوعی، فناوری شناختی و مترجم های دیجیتال ممکن است در جهان آینده دسترسی به محتویات علمی لزوما نیاز به تسلط بر یک زبان خارجی نداشته باشد. نمی توان انتظار داشت زبان فارسی (یا هر زبان دیگر) در آینده بتواند موقعیت بلامنازع زبان انگلیسی در حال حاضر را داشته باشد. اما این بدان معنا نیست که زبان فارسی نمی تواند در پنجاه سال آینده به عنوان یکی از زبان های علمی مطرح شود. در پایان مقاله تلاش شده برآیندی از همه دستاوردهای تحقیق در یک نمودار فازی شناختی منعکس و خلاصه شود.

    کلید واژگان: زبان علم, زبان فارسی, فناوری اطلاعات, فناوری شناختی, ترجمه دیجیتالی, نقشه شناختی فازی}
    Mohammad Meisam Safarzadeh

    Due to the contemporary interactions in the world shaping the global village،any nation that does not provide a definition of itself by means of its native language and culture would probably lose its identityand fade under the most dominating alien and unfamiliar cultures and civilizations. In this regard، the Supreme Leader of Iran outlined a perspective of Persian language turning it into a global scientific language. The issue has also entered in the upstream documents of the national planning. Considering language a soft technology، this article seeks to investigate the requirements of the realization of this perspective. The study is mostly intended to realistically reorganize the findings of the previous studies. The main finding of the present study is that the preservation of the Persian language thesaurus and its development without considering the digital requirements (including adapting Persian to the computer environments and emphasizing the production of capable computer machine translators) is impossible. Due to the development of the artificial intelligence، cognitive technologies and digital translators، in the future، the access to the scientific contents may not necessarily depend on knowing a dominant foreign language. Although we cannot expect Persian (or any other language) to attain the current position of English in the near future، this does not mean that Persian cannot be considered as a scientific language after about five decades. In other words، our country، due to the science production incentive policies، may reach a position for Iranians to generate a considerable portion of science productions، and consequently، the scientific contents in Persian become considerably sizeable. Thus، the present study aims to provide evidence that prove the mentioned ideal to be attainable. However، the world scientists may not have to acquire Persian to gain access to the science developed by Iranians. At the end of the article، there is an attempt to reflect and summarize the result of the research achievements in a fuzzy cognitive map.

    Keywords: Science Language, Persian Language, Information Technology, Cognitive Technology, Digital Translator, fuzzy cognitive map}
بدانید!
  • در این صفحه نام مورد نظر در اسامی نویسندگان مقالات جستجو می‌شود. ممکن است نتایج شامل مطالب نویسندگان هم نام و حتی در رشته‌های مختلف باشد.
  • همه مقالات ترجمه فارسی یا انگلیسی ندارند پس ممکن است مقالاتی باشند که نام نویسنده مورد نظر شما به صورت معادل فارسی یا انگلیسی آن درج شده باشد. در صفحه جستجوی پیشرفته می‌توانید همزمان نام فارسی و انگلیسی نویسنده را درج نمایید.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را با شرایط متفاوت تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مطالب نشریات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال