به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت
فهرست مطالب نویسنده:

maryam goharpad

  • مریم گوهرپاد، بهروز محمودی بختیاری*
    نشانه-معناشناسی به شرایط دریافت و تولید معنا در نظام های گفتمانی روایی می پردازد. در حوزه روایت می توان از گرمس و لاندوفسکی، دو تن از پژوهشگران مکتب پاریس نام برد که انواع روایت و گفتمان های آن را مورد تقسیم بندی انواع کنشی، تعاملی، تطابقی و امتزاجی قرار داده اند. زمان یکی از عناصر روایت است که در زنجیره های معنایی نظام های یاد شده در یک اثر نقش حائز اهمیتی را داراست. زمان در نظام های کنش محور براساس روال مادی و تقویمی و در نظام های روایی مدرن به صورت شوشی مانند زمان های خلسه، چرخشی و غیره ظاهر می شود. در این مقاله با بررسی آرای نشانه-معناشناسان در زمینه گفتمان روایت و انواع آن، همچنین با تکیه بر هریک از مدل های روایی و زمان مربوط به آن ها، به این پرسش پاسخ می دهیم که: چگونه در یک اثر ادبی-نمایشی نظام های روایی حاکم بر آن تغییر می کنند و این دگرگونی نظام های گفتمانی چطور به تغییرات انواع زمان در اثر روایی منجر می شود؟ با توجه به رویکرد نشانه-معناشناسی گفتمانی در این مقاله، مسئله اصلی این است که نظام های روایی و زمان های هریک چطور قابلیت تغییر و ورود به ساحت یکدیگر را پیدا می کنند. هدف اصلی از این مقاله بررسی انواع نظام های روایی یادشده در گفتمان نشانه-معناشناسانه و انتقال آن ها به یکدیگر و به تبع آن انواع زمان هایی که در این نظام ها کارکرد روایی دارند است. به منظور نیل به این هدف، بر روایت در نمایشنامه افرا یا روز می گذرد نوشته بهرام بیضایی تمرکز شده است.
    کلید واژگان: روایت, زمان, نشانه-معنا شناسی, بهرام بیضایی, نمایشنامه افرا
    Maryam Goharpad, Behrooz Mahmoodi-Bakhtiari *
    Semiotics refers to the conditions of receiving and producing meaning in narrative discursive regimes. In the field of narrative, we can mention Greimas and Landowski, two researchers of the Paris School, who have classified various types of narrative and its discourses into four categories: Action, Interaction, Accommodation, and Fusion. “Time” is one of the elements of narrative which plays an important role in the semantic chains of the narrative systems. It appears in the action systems on the basis of physical and temporal conventions, and in the modern narrative systems, it appears as sensible/stative times, such as ecstasy, circular, etc. In this article, by examining the framework of semiotics on the subject of narrative discourse and its various types, and also relying on each of the narrative models and their associated times, we answer the following questions: How do the dominant systems in a literary-dramatic work change, and how do these transformations of discourse systems lead to changes in the types of time in the narrative. According to the Discursive semiotic approach, the main issue is how the narrative systems and their times are able to change and enter the domains of each other. The main purpose of this article is to investigate the various types of narrative systems in the Semio-Semantics discourse and their transfer to each other, and consequently, the types of times that have a narrative function in these regimes. To achieve this goal, the focus is on the narrative in the play Afrā by Bahram Beyzai.
    Keywords: Narration, Time, Semiotics, Beyzayi, Afrā
  • مریم گوهرپاد، حمیدرضا شعیری*، بهروز محمودی بختیاری

    پژوهش حاضر به بررسی مقایسه ای ساختار زمان در نمایشنامه های افرا یا روز می گذرد و خانمچه و مهتابی می پردازد. ژار ژنت به منظور شناخت ساختار زمان در روایت، عناصر نظم، تداوم و بسامد را مورد تحلیل قرار می دهد تا انواع گذشته/آینده نگری، زمان پریشی و شتاب های زمانی با ضرباهنگ های متفاوت در روایت مشخص شود. همچنین نظریه پردازانی چون فلودرنیک، ریمون-کنان و چتمن به بسط آرای وی در روایت های داستانی و نمایشی پرداخته اند. پژوهش حاضر در پی پاسخ به این است که بیضایی و رادی در قیاس با یکدیگر ساختار زمانی روایت را در متن نمایشی چطور به رشته تحریر درآورده اند؟ هدف نیز مطالعه قیاس مند زمان روایت در متون این دو نویسنده از منظر ساختاری با تکیه بر آرای ژرار ژنت و دیگر نظریه پردازان این حوزه است. این پژوهش به روش توصیفی-تحلیلی انجام شده و داده ها از طریق اسنادی با مطالعات کتابخانه ای گردآوری شده است. یافته ها موکد این نکته اند که گذشته نگری و تخطی زمانی به گونه ای مبرز جریان روایی نمایشنامه و ساختار زمانی آن را دستخوش تغییر ساخته اند و در کنار آن تداوم و بسامد زمانی نیز دخیل بوده اند. درنتیجه نمایشنامه ها از لحاظ ارتباط حوادث با دیگر عناصر روایی مانند شخصیت ها، مضمون، پیرنگ و غیره قالبی نزدیک به سنت نمایشی ایرانی پیدا می کنند که در افرا به لحاظ شیوه روایت داستانی چشمگیرتر است. حال آنکه در خانمچه و مهتابی شکستگی های زمانی در ساختار روایت ارتباط بیشتری با جنبه های نمایشی پیدا می کند.

    کلید واژگان: ادبیات نمایشی, اکبر رادی, بهرام بیضایی, زمان روایت
    Maryam Goharpad, Hamidreza Shairi *, Behrooz Mahmoodi-Bakhtiari

    Narratology is a field of study that focuses on the examination and analysis of the structure and components of narrative. Gérard Genette is widely recognized as one of the most influential theorists in this subject due to his structural investigation of the element of time. He assigns three levels to narrative discourse: voice, tense, and mode. Genette studied the differences between story time and narrative time. Hence, in order to gain an understanding of the structure of time in the narrative, Genette analyzes the three elements of order, duration, and frequency. This allows for the specification of different types of flashback and flashforward narratives, anachrony, and types of time accelerations that result in different rhythms in the dramatic narrative. Dramatists have been studying the narrative structure since Aristotle's Poetics, and they can use the examination of its elements as a practical benchmark. Theorists who specialize in narrative and dramatic works, like Fludernik, Rimmon-Kenan, and Chatman have developed Genette’s ideas on fictional and dramatic narration. The comparative of one of the narrative elements, such as time, in the texts of two Persian-language playwrights makes the classical pattern of drama and its use in Iranian plays, as well as its comparison with the traditional and narrating pattern of this play, to be researched. The present research uses analytical-descriptive method of written sources and books to compare the structure of time in the dramatic narratives of two prominent Iranian dramatists, Bahram Beizai and Akbar Radi, with a look at the plays Afra and Khanomche va Mahtabi. This research attempts to explain how, in contrast to one another, Beizai and Radi brought the temporal structure of the narrative into the field of writing, and how they used it dramatically. The purpose of this research is to study the narrative time in the dramatic texts of two Iranian dramatists from structural aspects, relying on Gérard Genette's opinions. The findings of this article emphasize how flashbacks and anachrony have had a substantial impact on the play’s narrative flow and temporal structure. Additionally, temporal duration and frequency have also been involved. This anachronism has caused both texts to find a format close to the Iranian dramatic tradition in terms of the connection between the events and other narrative elements such as characters, theme, plot, etc., which is more significant in Afra in terms of the narrative style. However, the dramatic and conversational elements of Khanomche va Mahtabi are more closely associated with the temporal fractures in the narrative structure. Through the use of dramatic devices like sound or the removal of dialogue, as well as story techniques like the use of a narrator and narrating the past story in the present tense, both authors have attempted to employ other modes of narrative time. The timeline diagram of events in both plays includes discrete forward lines with flashbacks occurring during time breaks, as well as the direct course of those dialogues that review the present time.

    Keywords: Akbar Radi, Bahram Beizai, Dramatic Literature, Gérard Genette, Narrative Time
بدانید!
  • در این صفحه نام مورد نظر در اسامی نویسندگان مقالات جستجو می‌شود. ممکن است نتایج شامل مطالب نویسندگان هم نام و حتی در رشته‌های مختلف باشد.
  • همه مقالات ترجمه فارسی یا انگلیسی ندارند پس ممکن است مقالاتی باشند که نام نویسنده مورد نظر شما به صورت معادل فارسی یا انگلیسی آن درج شده باشد. در صفحه جستجوی پیشرفته می‌توانید همزمان نام فارسی و انگلیسی نویسنده را درج نمایید.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را با شرایط متفاوت تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مطالب نشریات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال