به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « english » در نشریات گروه « علوم انسانی »

  • آوا ایمانی*
    هدف پژوهش حاضر تحلیل مقابله ای چندمعنایی ترکیبات "سر" در فارسی و انگلیسی و شناسایی طرحواره های ساختی ناظر بر ساخت این ترکیبات برمبنای ساختواژ ساختی بوی (2010) و در نهایت ارزیابی این انگاره در مواجه با داده های این دو زبان است. بدین منظور، تمام واژه های مرکب فارسی و انگلیسی که "سر" به عنوان سازه اول در آنها ظاهر می شود از منابع مختلف، از جمله فرهنگ سخن، فرهنگ زانسو، فرهنگ انگلیسی آکسفورد، فرهنگ های آنلاین مریوم وبستر، کمبریج و کولینز استخراج شدند. سپس به مقوله بندی معنایی و تحلیل تفاوت ها و شباهت های آنها پرداخته شد. روش پژوهش توصیفی-تحلیلی است و داده ها شامل 300 واژه مرکب است. یافته ها نشان داد که چندمعنایی این ترکیبات، نه در سطح واژه های عینی، بلکه در سطح ساخت ها و طرح واره های انتزاعی قابل تبیین است و لذا آن را چندمعنایی ساختی انگاشتیم. همچنین، مشخص شد که اگرچه طرحواره ها و زیرطرحواره های ساختی مشابهی برای ترکیبات "سر" در هر دو زبان وجود دارد، اما تنوعات معنایی و تعداد زیرطرحوارهای فرعی این ترکیبات در فارسی بیشتر از انگلیسی است و این تفاوت حاکی از آن است که نظام طرحواره ای ساخت [Head-X] در فارسی نسبت به انگلیسی پیچیده تر و بسط معنایی آن گسترده تر است.
    کلید واژگان: ساختواژه ساختی, طرحواره ساختی, چندمعنایی, ترکیب, فارسی, انگلیسی}
    Ava Imani *
    The aim of this comparative research is to investigate the polysemy of “head-compounds” in Persian and English and to identify the constructional schemas governing the construction of these compounds based on Construction Morphology (Booij, 2010). To this end, all compounds consisting of “head” as their first constituent were collected from different Persian and English sources. Our data consist of 300 compound words collected from Comprehensive Sokhan Dictionary, Zansoo Dictionary, Oxford Advanced Learner’s Dictionary, Online Merriom-Webster, Collins, and Cambridge Dictionaries. Then the collected compounds were semantically categorized and their similarities and differences were examined. The findings showed that the polysemy in these compounds could be explained not at the level of words, but at the level of abstract constructions and constructional schemas in both languages. Therefore, it was considered as a type of constructional polysemy. Moreover, it was found that although there were similar constructional schemas and subschemas for "head-compounds” in both languages, the semantic variations and the number of subschemas in Persian were more than that of English. This difference indicated that the schematic hierarchy of the construction [Head-X] in Persian was more semantically complex and more extended compared to English.
    Keywords: Construction Morphology, constructional schema, polysemy, compounding, Persian, English}
  • نسرین محمودی برمسی، مریم ایرجی*، ژینوس شیروان
    این مقاله، پژوهشی توصیفی تحلیلی بر اساس نظریه ی استعاره ی مفهومی است که به بررسی استعاره های مفهومی حوزه ترس در سه اثر داستانی از زبان های متفاوت، سنگ صبور (فارسی)، خشم و هیاهو (انگلیسی) و میرامار (عربی) می پردازد. یافته های پژوهش نشان می دهند که هر سه نویسنده به طور مشترک از استعاره خاص «ترس، شیی است» بهره برده اند و این امر می تواند مهر تاییدی بر جهانی بودن استعاره های مفهومی باشد. اما در رابطه با استعاره های سطح عام در این داستان ها مشخص شد که صادق چوبک و نجیب محفوظ در داستان های فارسی و عربی، بیشترین بهره را از استعاره عام «احساسات، شیی هستند» برده اند در حالی که فاکنر در داستان انگلیسی خشم و هیاهو بیشترین استفاده را به طور یکسان از استعاره های سطح عام «احساسات، مکان هستند» و «احساسات، نیرو هستند» برده است. تفاوت بین داستان های فارسی و عربی با داستان انگلیسی اشاره ای به فرهنگ ویژه بودن استعاره های سطح عام دارد.
    کلید واژگان: استعاره مفهومی, سطح خاص و عام, ترس, فارسی, انگلیسی, عربی}
    Nasrin Mahmoudi Barmasi, Maryam Iraji *, Jinuss Shirvan
    This article is a descriptive-analytical research based on the theory of conceptual metaphor, which examines the conceptual metaphors of the field of fear in three literary works from different languages, Sang Sabbour (Persian), Sound and Fury (English) and Miramar (Arabic). The findings of the research show that all three authors jointly used the Specific metaphor "FEAR ARE OBJECTS" and this can be a confirmation of the universality of conceptual metaphors. But in relation to Generic- level metaphors in these stories, it was found that Sadegh Chubak and Najib Mahfouz in Persian and Arabic stories have benefited the most from the Generic- level metaphor "EMOTIONS ARE OBJECTS", while Faulkner has used the most in the English story, Sound and Fury. Equally, it uses the Generic- level metaphors "EMOTIONS ARE LOCATIONS" and "EMOTIONS ARE FORCES". The difference between Persian and Arabic stories with English story points to the culture-specificity of Generic - level metaphors.
    Keywords: conceptual metaphor, Specific, Generic-level, Fear. Persian, English, Arabic}
  • Mansooreh Amiridoomari *
    According to the importance of vocabulary and expanding the range of vocabulary in English learning, today it is effective and necessary to use methods and strategies to increase the amount of learning and the speed of learning. This research has used a mixed method and the purpose of this research is to investigate the effect of cognitive and metacognitive strategies on the learning of English vocabulary of junior high school students. To conduct this research, 25 students aged 13 to 15 years were selected through an English proficiency level test to ensure that students were at the same level in English skills. The students were divided into two experimental and control groups, and a pre-test was done. Then vocabulary was taught to the students based on cognitive and metacognitive strategies, and finally, a post-test was taken from them and Karami's questionnaire (2002) was given to them. Finally, to investigate the performance of the two groups and the effect of training based on cognitive and metacognitive strategies, independent sample t-test, ANOVA, and paired samples t-test was used. The most important finding of this research is that cognitive and metacognitive strategies have been effective in English vocabulary learning of junior high school students, and they use cognitive strategies more than metacognitive strategies to learn English vocabulary.
    Keywords: Cognitive strategies, English, Junior, language, Metacognitive strategies, Students, Vocabulary}
  • مهرنوش نظری، نورالدین یوسفی*

    امروزه افراد در دنیای دیجیتالی زندگی می کنند و همه از کودکان گرفته تا افراد بزرگسال قادر به استفاده از فناوری های رایانه ای و موبایلی هستند. در طی سال های اخیر، استفاده از بازی های موبایلی به یکی از موضوعات جذاب مورد پژوهش در حوزه تدریس زبان خارجی تبدیل شده است. هدف این پژوهش بررسی اثر استفاده از بازی های موبایل بر بهبود واژگانی زبان آموزان خردسال بود. یک طرح تحقیق ترکیبی و نیمه تجربی با استفاده از پیش آزمون و پس آزمون استفاده شد. نمونه پژوهش شامل 30 زبان آموز خردسال دختر و پسر در مرکز کانون زبان ایران کرمانشاه بود. داده های کمی با آزمون تی مستقل تحلیل شدند. داده های کیفی با مصاحبه جمع آوری و با برنامه کاربردی مکس کیو دیا تحلیل شدند. نتایج تفاوت آماری معناداری بین گروه های شاهد و آزمایش از لحاظ بهبود دانش واژگانی نشان داد. گروه آزمایش عملکرد بهتری را در مقایسه با گروه شاهد داشت. اما، مشخص شد که تفاوت آماری معناداری بین زبان آموزان دختر و پسر از لحاظ بهبود دانش واژگانی وجود نداشت. نتایج بخش کیفی نیز نشان داد زبان آموزان دختر و پسر نگرش مثبتی را نسبت به استفاده از بازی های موبایل داشتند. مشخص شد که استفاده از بازی های موبایل در افزایش انگیزه زبان آموزان خردسال برای یادگیری واژگان موثر است. افراد شرکت کننده در حین استفاده از بازی های موبایل از خود علاقه، انگیزه و اشتیاق مضاعفی را نشان دادند. آن ها نسبت به افزایش دانش واژگانی خود با بازی موبایل علاقه مند بودند. به علاوه، انجام بازی های موبایل موجب تسهیل حفظ کردن واژگان جدید میان افراد گروه آزمایش شد. یافته های این پژوهش می تواند برای آموزش زبان مفید باشد.

    کلید واژگان: بازی, انگلیسی, ارتقا, دانش}
    Mehrnoush Nazari, Nouroddin Yousofi *, Masoud Rahimi

    Today, people live in a digital world and everyone from children to adults is able to master technology in the form of computers and gadgets. In recent years, the use of gamification has been an important focus of attention in English as foreign language learning. This study aimed to examine the influence of using mobile games on the vocabulary improvement of young learners. A mix- quasi-experimental pre-test – post-test design was implemented in which 30 male and female young learners studying English as a foreign language at Iran Language Institute in Kermanshah were participated. The quantitative data was analyzed using the independent samples t-test. The qualitative data was gathered through interviews and analyzed using Maxqudia software. The results indicated a statistically significant difference between the control and experimental groups in terms of vocabulary achievement. The experimental group performed better and achieved higher results compared to the control group. However, it was found that there was no statistically significant difference between male and female students regarding their improvement in vocabulary. The results of qualitative part indicated that both male and female students exhibited a positive attitude towards the use of mobile games. The participants expressed interest, enthusiasm, and motivation while playing the mobile games. They displayed a keen desire to expand their vocabulary knowledge and acquire new words. Moreover, the mobile games facilitated easier memorization of the words. The findings of this study can be useful in language education.

    Keywords: Game, English, Teaching, Improvement, Knowledge}
  • زهرا براتی، بلقیس روشن*، شیرین پورابراهیم، فاطمه یوسفی راد

    پژوهش حاضر، با ارایه تحلیلی معنایی، به مطالعه میان فرهنگی استعاره های مجازبنیاد دست و پا در زبان های فارسی و انگلیسی می‏پردازد. روش پژوهش از نوع اکتشافی است و داده های آن شامل 32 عبارت استعاری متعارف حاوی بدن واژه های دست و پا برگرفته از اصطلاحات موجود در فرهنگ رایگان است که معادل فارسی آن ها براساس فرهنگ معاصر هزاره انگلیسی-فارسی یک‏جلدی (حق شناس و همکاران، 1381) استخراج شده است. هدف پژوهش تبیین خاستگاه زیستی این استعاره ها در زبان‏های فارسی و انگلیسی براساس طب کل نگر است. یافته های پژوهش نشان می دهد که تعدادی از عبارات استعاری مربوط به دست و پا برمبنای خاستگاه زیستی آن ها در طب کل نگر قابل بررسی و برخی نیز در اصل طرح واره ای و نمادین هستند و برحسب رویدادها و عملکردهای بدنی قابل‏مشاهده بیرونی شکل گرفته اند. نتایج پژوهش نشان می دهد که اگرچه با وجود خاستگاه زیستی یکسان، مجازهای نسبتا یکسانی را در دو زبان فارسی و انگلیسی شاهد هستیم، اما الگوهای فرهنگی استعاره های متفاوتی را در آن‏ها به وجود آورده‏اند.

    کلید واژگان: شناخت بدنمند, معنی شناسی شناختی, استعاره مجازبنیاد, طب کل نگر, فارسی, انگلیسی}
    Zahra Barati, Belghis Rovshan *, Shirin Pourebrahim, Fatemeh Yousefi Rad

    The present research provides a cross-cultural study about hand and foot metonomy-based metaphors in Persian and English by means of a semantic analysis. The research method is exploratory and its data includes 32 conventional metaphorical expressions containing hand and foot body terms which are taken from the idioms of The Free Dictionary, and their Persian equivalents are extracted based on Farhang Moaser One-Volume Millennium English-Persian Dictionary (Haghshenas et al., 2002). The research objective is to explain the biological motivation of the metaphors on the basis of holistic medicine. The research findings show that a number of the metaphorical expressions related to hands and feet can be investigated based on their biological origin in the holistic medicine, and the others are schematic and symbolic and formed according to externally visible events and bodily functions. The results indicate that, regarding the same biological origin, we can see relatively similar metonymies, while cultural patterns have created different metaphors in both Persian and English.

    Keywords: Embodied Cognition, Cognitive Semantics, Metonymy-based Metaphor, Holistic Medicine, Persian, English}
  • آوا ایمانی*
    هدف این پژوهش بررسی مقایسه ای «ساخت مقایسه مبالغه آمیز»  از دیدگاه زبان شناسی شناختی در فارسی و انگلیسی است. به این منظور، اولا مهمترین طرحواره ها و راهبردهای ساخت واژی-نحوی رمزگذاری مفهوم مقایسه مبالغه آمیز را باز می شناسیم؛ دوما نمود صوری هر یک از مولفه های مورد اشاره بررسی می شود؛ و سوما بر مبنای رویکرد شناختی هاینه (Heine, 1997) و دسته بندی استاسن (Stassen, 1985) راهبرد غالب بیان مقایسه عالی در این دو  زبان مشخص می گردد. این پژوهش توصیفی-تحلیلی و از نوع پیکره-بنیاد است. داده ها شامل 316 جمله (فارسی=164 و انگلیسی=152) است که از فرهنگ فارسی عامیانه نجفی (Najafi, 2008)، فرهنگ پیشرفته انگلیسی آکسفورد (Hornby, 2001) و پیکره انگلیسی آمریکایی معاصر استخراج شدند. یافته ها نشان داد که داده های انگلیسی با دسته بندی  استاسن و الگوی پیشنهادی هاینه (Heine, 1997) کاملا همخوانی دارد؛ ولی زبان فارسی از راهبردهای گوناگونی برای رمزگذاری مفهوم «مقایسه» بهره می گیرد که برخی از آن ها در زبان انگلیسی به کار گرفته نمی شوند. به بیان دقیق تر، نمود صوری مولفه های «درجه پارامتر»، «نشانگر استاندارد» و «استاندارد» در زبان فارسی اجباری نیست؛ درحالی که نمود صوری «مقایسه شونده» و «پارامتر» در زبان انگلیسی اجباری است و اگرچه گرایش غالب ساخت مقایسه مبالغه آمیز در فارسی اغلب از نوع «مکانی» است، ولی این زبان افزون بر راهبردهای مطرح شده توسط استاسن و هشت طرحواره پیشنهادی هاینه، از طرحواره هایی بهره می گیرد که در فهرست زبان های مطالعه شده جهان هیچ اشاره ای به این موارد نشده است. به این ترتیب ، مشخص شد که  رویکرد شناختی هاینه و الگوی استاسن (Stassen, 1985) در رویارویی با داده های زبان فارسی کفایت تبیینی لازم را نداشته و نیازمند بازنگری هستند؛ در حالی که داده های انگلیسی را به خوبی تبیین می کنند.
    کلید واژگان: مقایسه, ساخت مقایسه مبالغه آمیز, الگوی رده شناسی استاسن, رویکرد شناختی هاینه, فارسی و انگلیسی}
    Ava Imani *
    Comparison is a fundamental aspect of human cognition that is expressed in various ways across languages. However, it cannot be solely described by individual words or morphemes; rather, its existence depends on underlying schematic structures. Heine (1997) notes that the domain of comparison encompasses different conceptual and linguistic forms, with the "superior comparative" serving as a prototypical example in languages worldwide. It is worth noting that both "superior comparative" and "superlative" constructions share common underlying structures. This study hypothesizes that Persian exhibits a greater variety of language-specific superlative constructions compared to English, attributed to typological features such as the "Ezafe construction," "free word order," as well as other morpho-syntactic elements including constructional idioms, specific lexical items, and phrasal/complex predicates unique to Persian.This study aims to address the following questions: 1) What schemas and morpho-syntactic mechanisms do Persian and English employ to express the superlative comparison notion? 2) Do all constructive components of superlative comparison in Persian and English require obligatory or optional formal expression? 3) To what extent can Stassen's typological classification (1985) and Heine's cognitive approach (1997) explain the superlative comparative constructions in these two languages? 4) How similar or different are the dedicated grammaticalized constructions employed by Persian and English to express the superlative comparison notion?
    Keywords: Comparison, English, Heine's Cognitive Approach, Persian, Stassen's Typological Classification, Superlative Comparative Construction}
  • Alireza Yousefi, Morteza Nourmoahammadi, Majid Rouhi

    The study of the cultural and identity status of societies affected by various phenomena and variables, including educational, cultural and artistic systems, is one of the fundamental special works in the field of political sociology. By studying and researching cultural and identity changes in societies, the researcher is aware of the reasons, contexts, effects and consequences of this. The present study investigates the effects and consequences of language hegemony on the culture and identity of language learners in the Iranian Language Center between 2005 and 2017. Accordingly, this research is classified as a descriptive research based on the result and purpose of applied research, and in terms of method, and in terms of data collection in the field of survey research. According to the sample size, 277 questionnaires were prepared and provided to students of the Iranian Language Center to collect information. Based on the analysis of the collected data, the Iranian society can be called a marginal society in which English is still recognized as a foreign language and not a second language. The two mechanisms of knowledge and educational skills, and in particular the centrality of the English language and culture, are very prominent and effective among learners and even English teachers. It is in such circumstances that it is possible to form and expand the hegemony of the English language in Iranian society as a result of the current trend of the development of this language, which has been associated with a kind of dependence of our educational system on the central communities; And acknowledged in the absence of any linguistic sensitivity or realistic and logical language planning.

    Keywords: Linguistic hegemony, Culture, Identity, English}
  • Nermina Cordalija*, Roelien Bastiaanse, Srđan Popov

    The grammatical aspect expresses information about the temporal contours of an event. Important differences exist between English and Bosnian/Croatian/Serbian (BCS) aspectual systems. English shows considerable flexibility in the distribution of aspectual forms – different forms can convey one aspectual meaning, which is not the case with the BCS aspect. This study investigated whether grammatical aspect violations are processed similarly in BCS and English (Flecken et al., 2015). In an event-related potential (ERP) experiment, we studied BCS’s electrophysiological responses to aspectual violations. Participants read sentences with and without aspectual violations in a word-by-word presentation in the center of the screen. In the ERP experiment, aspectual violations in BCS resulted in a positivity (P600) in the 600-800 ms and 800-1000 ms time windows and in central and posterior regions absent in sentences without aspectual violations. The different ERP components show differences in processing aspectual violations in BCS and English: P600 for aspectual violations in BCS (present study) and short early negativity (250-350 ms; Flecken et al., 2015) for those in English. The robust P600 suggests that the parser immediately detects the incongruity between the aspectual feature on the verb and the time frame of the sentence in BCS. The parser might not detect aspectual violations in English if such forms have secondary aspectual meanings compatible with the sentence’s time frame.

    Keywords: Grammatical aspect, ERP, Bosnian, Croatian, Serbian, English}
  • Sayedeh Nastaran Razavi, Hadi Salehi *

    In recent years, the enrollment of English as a foreign language (EFL) has increased significantly in higher education. The aim of this study is investigating the impact of a group learning program which is implemented as online on learning motivation of English among Iranian university students. Forty four undergraduate university students (25 males and 19 females) with the age range of 18 to 30 participated in this study. The Dornyei theoretical framework (2005; 2009) was used to measure the three aspects of motivation (ideal L2 self, ought-to L2self, and L2 learning experience). A pre- and posttest survey and a semi-instructured interview were used as the main instruments. For identifying the differences of the scores of three aspects of motivation, a paired sample T-test was used. The findings showed that there was a significant difference in L2 learning experience prior to and after the program administration and no significant difference were observed regarding the two other aspects. The findings also showed the most motivating feature was interesting learning recourses and tools and the most demotivating feature was technology barriers. Moreover, the findings of the interviews showed that most of the students had positive experience of this project. With the increasing role of English in Iran in all aspects of teaching and learning as an international language, it is crucial for teachers and program developers to care about the motivational drives of learners due to the positive feedback of some programs as the project under the study.

    Keywords: Demotivation, English, Iranian University students, Motivation, Online Learning Group Program}
  • Mahsa Alinasab *

    In recent years, English for Research Publication Purposes (ERPP) has turned into a hot debate among scholars. Flowerdew’s (2015) seminal work on the significance of English in scholarly publication prepared the grounds for considering ERPP an independent field. The challenges and intricacies of publication in English-medium high-indexed journals have induced ERPP as a prioritized concern in non-Anglophone communities. This 10-chapter volume (entitled Introducing ERPP) is a timely attempt, yet surprisingly the first, by John Flowerdew and Pejman Habibie on the significance of ERPP in provoking equal opportunities for Anglophone and non-Anglophone scholars to disseminate knowledge. The book adheres to a neat structure with an informative introduction and an insightful conclusion. Other chapters deal with ERPP background (chapter two), the notion of publish or perish (chapter three), English discourses and perspectives (chapter four), theoretical and research grounds of ERPP (chapters five and six), gatekeeping issues (chapter seven), ERPP and digitalization (chapter eight), and ERPP pedagogical directions (chapter nine).

    Keywords: English, Research, publications}
  • فاطمه رضایی شرودانی، الهام ناجی میدانی*
    واژه «هوش» سال هاست که معنای تک بعدی خود را ازدست داده و به عنوان مفهومی چندوجهی که تمامی توانایی های افراد را دربرمی گیرد، در نظر گرفته می شود. یکی از انواع هوش که بر اساس تفاوت های فردی زمان محور بناشده، «هوش زمانی» است که به افکار، دیدگاه ها و رفتار افراد در ارتباط با زمان اطلاق می شود. این مقوله اگرچه در حوزه های مربوط به علوم مدیریت مورد پژوهش قرارگرفته، اما در حوزه آموزش توجه چندانی بدان نشده است. ازآنجاکه مقوله زمان ارتباط تنگاتنگی با فرهنگ و زبان دارد، پژوهش حاضر سعی کرده است تاثیر تحصیل در سه زبان متفاوت بر هوش زمانی دانشجویان را مورد مقایسه قرار دهد. دو هدف در این مطالعه مد نظر است: اول، بررسی تاثیر تحصیل در زبان های انگلیسی، فارسی و عربی بر هوش زمانی دانشجویان با درنظرگرفتن رویکرد آموزش زبان کاربردی، نظریه فعالیت و نظریه عادت واره و دوم، بررسی احتمال تفاوت معنادار میان دانشجویان کارشناسی زبان انگلیسی، فارسی و عربی از نظر هوش زمانی؛ بدین منظور، پرسشنامه هوش زمانی توسط 100 دانشجوی زبان و ادبیات انگلیسی، 100 دانشجوی زبان و ادبیات فارسی و 90 دانشجوی زبان و ادبیات عربی کامل شد. نتایج آزمون های «تی مستقل» بر روی داده ها، تاثیر معنادار و منفی تحصیل در زبان فارسی و انگلیسی را بر روی هوش زمانی دانشجویان این رشته ها نشان داد (05/0> p)، به طوری که هوش زمانی دانشجویان ترم دوم بالاتر از هوش زمانی دانشجویان ترم هشتم بود. در رابطه با هدف دوم مطالعه، یافته ها حاکی از آن بود که تفاوت معناداری میان این سه گروه از نظر هوش زمانی وجود دارد، به عبارتی دیگر، دانشجویان رشته زبان انگلیسی از هوش زمانی بالاتری برخوردار بودند (05/0> p). درنهایت، نتایج و کاربردهای این پژوهش در بافت آموزش زبان مورد بحث قرار گرفت.
    کلید واژگان: انگلیسی, عربی, فارسی, هوش زمانی, یادگیری زبان}
    Fatemeh Rezaee Shervedanee, Elham Naji Meidani *
    The concept of “intelligence” lost its one-dimensional sense many years ago and is now considered a multidimensional concept that encompasses all abilities of individuals. One type of intelligence that is based on time-related individual differences is “temporal intelligence”, which refers to the thoughts, views, and behaviors of people in relation to time. Although this variable has been researched in the field of managerial science, it has not received much attention in the field of education. Since the concept of time is closely related to culture and language, the present study attempted to compare the effects of studying three different languages on students’ temporal intelligence. Two objectives were considered in this study: first, to investigate the effects of studying English, Persian and Arabic languages on students’ temporal intelligence by considering the Applied ELT approach, activity theory, and habitual theory; and second, to investigate the possibility of significant differences among undergraduate students in English, Persian and Arabic in terms of temporal intelligence. For this purpose, the General Temporal Intelligence Scale was completed by 100 students of English language and literature, 100 students of Persian language and literature, and 90 students of Arabic language and literature. The results of the independent samples t-test on the data showed a significantly-negative effect of studying Persian and English on the temporal intelligence of students in these fields (p < 0.05), meaning that the temporal intelligence of second-semester students was higher than the temporal intelligence of eighth-semester students. Regarding the second purpose of the study, the findings indicated that there was a significant difference among these three groups in terms of temporal intelligence; in other words, English students had higher temporal intelligence (p < 0.05). Finally, the results and implications of this study were discussed in the context of language education.
    Keywords: Arabic, English, Persian, Studying Language, Temporal intelligence}
  • لیلا قلی پور حسن کیاده، فروغ کاظمی*
    نظام های صرفی زبان های مختلف تمایل دارند از اصول خاصی پیروی کنند، شفافیت یکی از این اصول مهم است. جستار حاضر، به بررسی شفافیت نشانه های تصریفی فارسی و انگلیسی براساس نظریه صرف طبیعی پرداخته است. مسیله اصلی آن است که شفافیت در وندهای تصریفی این دو زبان از منظر صرف طبیعی چگونه بازنمایی می شود. داده های فارسی از پیکره پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و داده های انگلیسی از پایگاه پیکره انگلیسی آمریکایی معاصر به روش نمونه گیری تصادفی)و بر مبنای تعداد واژه های مساوی) انتخاب شده، سپس براساس دیدگاه درسلر و مایرثالر موردبررسی قرار گرفته است. نتایج پژوهش نشان می دهد که در فارسی صورت های تصریفی -ها و -ون جمع ساز، -ترین صفت عالی ساز، ت- و -اد گذشته ساز، و ن- منفی ساز و در انگلیسی صورت های ‘s- مالکیت، -est صفت عالی ساز و -en صفت مفعولی ساز، شفاف و باقی نشانه ها غیرشفاف اند. یافته ها حاکی از آن است که شفافیت مقوله های اسم و فعل در فارسی بیش از صفت است اما شفافیت مقوله های اسم و صفت در انگلیسی بیش از شفافیت فعل است. این امر یکی از وجوه افتراق نظام صرفی این دو زبان است. همچنین، میان ملاک شفافیت و بسامدوقوع نشانه تصریفی رابطه مستقیمی وجود ندارد. در نظام صرفی هر دو زبان بین مقوله دستوری و شفافیت رابطه مستقیمی وجوددارد. اما این رابطه درخصوص شفافیت هریک از نشانه ها با بسامد وقوعشان لزوما صدق نمی کند.
    کلید واژگان: ارزش های تصریفی, بسامد, شفافیت, فارسی و انگلیسی, نظریه صرف طبیعی, وندهای تصریفی}
    Leila Gholipour Hsasnkiadeh, Foroogh Kazemi *
    The morphological systems tend to follow certain principles, transparency is one of these important principles. This study examined the transparency of Persian and English inflectionals based on natural morphology. The main issue is how transparency is represented according to natural morphology. Persian data are selected from Institute of Humanities and Cultural Studies Corpora and English data are extracted from Corpus of Contemporary American English through random sampling (and based on equal number of words). Afterwards, they were analyzed based on Dressler and Mayerthaler’s approach. The results indicate, in Persian, the plural markers –ha,-un, the superlative adjective marker -tarin, past tense suffixes –t, -ad, and negation prefix n-, and in English, the genitive marker -'s, superlative adjective marker -est and past participle -en are transparent and the rest is opaque. Findings indicate the transparency of nouns and verbs in Persian is more than adjectives; however, in English, it′s not true. This is one of the differences of two morphological systems. Also, there is no direct relationship between transparency and frequency of inflectional affixes. Indeed, there is a direct relationship between grammatical categories and transparency of inflectional affixes. This relationship doesn’t necessarily apply to the transparency of each affix with its frequency.
    Keywords: frequency, Inflectional Affixes, Inflectional Values, Natural Morphology Theory, Persian, English, transparency}
  • Alireza Yousefi, Morteza Normohammadi *, Majid Rouhi

    The study of the cultural and identity status of societies affected by various phenomena and variables, including educational, cultural, artistic systems, etc., is one of the fundamental special works in the field of political sociology. By studying and researching cultural and identity changes in societies, the researcher seeks the reasons, contexts, effects and consequences of this with the aim of awareness and modeling. The present paper examines the data analysis foundation of the implications of linguistic hegemony on the culture and identity of language learners at the Iranian Language Center between 2005 and 2017. Accordingly, this research can be categorized based on the result and purpose of applied research, in terms of method in the category of descriptive research and in terms of data collection in the field of survey research. Based on the analysis of the collected data, the Iranian society can be called a marginal society in which English is still recognized as a foreign language and not a second language. The two mechanisms of educational knowledge and skills, and in particular the centrality of the English language and culture, are very prominent and effective among learners and even English teachers. It is in such circumstances that it is possible to form and expand the hegemony of the English language in Iranian society as a result of the current trend of the development of this language, which leads to a kind of dependence of our educational system on the central communities; And acknowledged in the absence of any linguistic sensitivity or realistic and logical language planning.

    Keywords: hegemony, Linguistic hegemony, culture, Identity, English, Iranian language Center}
  • نسرین محمودی برمسی، مریم ایرجی*، ژینوس شیروان
    این مقاله، پژوهشی توصیفی تحلیلی بر اساس نظریه ی استعاره ی مفهومی است که به بررسی استعاره های مفهومی حوزه خشم در سه اثر داستانی سنگ صبور (فارسی)، خشم و هیاهو (انگلیسی) و میرامار (عربی) می پردازد. یافته های پژوهش نشان می دهند  یکی از پربسامدترین حوزه های مبدا مشترک  که هر سه نویسنده از آن برای بیان مفهوم انتزاعی خشم استفاده کرده اند استعاره خاص «خشم، شیی و وسیله است» می باشد البته فقط با بودن یک حوزه ی مبدا مشترک نمی توان بطور قوی بر جهانی بودن استعاره های مفهومی تاکید کرد و تفاوت های موجود نشان دهنده فرهنگ ویژه بودن این استعاره های خاص است.  اما در رابطه با استعاره های سطح عام در این داستان ها مشخص شد که هر سه نویسنده صادق چوبک و ویلیام فاکنر و نجیب محفوظ، بیشترین بهره را در حوزه خشم از استعاره عام «احساسات، شیی هستند» برده اند و می توان گفت که در سطح استعاره های عام جهانی بودن استعاره ها قابل تایید است.
    کلید واژگان: استعاره مفهومی, استعاره عام, خشم, فارسی, انگلیسی, عربی}
    Nasrin Mahmoudi Barmasi, Maryam Iraji *, Jinuss Shirvan
    This article is a descriptive-analytical research based on conceptual metaphor theory (CMT), which studies the conceptual metaphors of the field of anger in three fictional works of Sange Sabour (Persian), Sound and Fury (English) and Miramar (Arabic). The findings of the research show that one of the most frequent source domains that all three authors have used to express the abstract concept of anger is the specific metaphor "ANGER IS AN OBJECT / TOOL". Of course, just by having one common source domain, it is not possible to strongly emphasize the universality of conceptual metaphors, and the existing differences indicate culture-specificity of these specific metaphors.But in relation to Generic- level metaphors in these stories, it was found that all three writers, Sadegh Chubak, William Faulkner, and Najib Mahfouz, have benefited the most from the Generic- level metaphor "EMOTIONS ARE OBJECT" in the field of anger, and it can be said that at the Generic- level of metaphors, The universality of metaphors can be confirmed.
    Keywords: conceptual metaphor, Generic level metaphor, Angry, Persian, English, Arabic}
  • شیرین محمدزاده*، پیوند میهن دوست

    هدف از این مقاله بررسی انتقادی کتاب «انگلیسی ویژه: منبعی آموزشی برای درس زبان انگلیسی در مدارس ویژه مناسب برای پایه های هفتم تا نهم» نوشته هایده ووسکه است که با هدف آموزش زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی به دانشآموزان دارای مشکلات یادگیری در پایه های هفتم تا نهم در مدارس آلمان تدوین شده است. با توجه به معیارهای پیشنهادی نقد شورای بررسی متون و کتب علوم انسانی، نقاط قوت و ضعف شکلی و محتوایی اثر بررسی، و سپس پیشنهادهایی برای بهبود اثربخشی کتاب و متناسب سازی آن برای دانش آموزان سایر کشورها ارایه گردید. از مهم ترین نقاط قوت کتاب می توان به تنوع موضوعی و استفاده از کاربرگ های متنوع اشاره نمود. مسایلی که می تواند در چاپ های بعد یا هنگام متناسب سازی اصلاح شود عبارت اند از: دشواری خواندن متون داستانی، سیاه وسفید بودن کاربرگ ها، دشواری تطابق کاربرگ ها و توضیح ها مربوط به آنها، و تمرکز بیش ازحد بر فرهنگ کشورهای انگلیسی زبان که ممکن است کاربرد کتاب را برای کشورهای دیگر محدود کند.

    کلید واژگان: زبان انگلیسی, دانش آموزان با نیازهای ویژه, دوره اول متوسطه, نقد, زبان آلمانی, مشکلات یادگیری}
    Shirin Mohamadzadeh *, Payvand Mihandoust

    The present article reviewed “English Special: A Resource for Teaching English at Special Schools from Grade 7 to 9” by Heide Wöske. This book aims to teach English as a foreign language to students with learning difficulties from grade seven to nine in Germany. With regard to the criteria proposed by the Council for Reviewing Books and Texts on Humanities, the book’s merits and demerits in terms of form and content were discussed, and recommendations were made to enhance both the quality and the content of the book for future editions or adaptations. The most salient strong points of the book are the diversity of topics and the provision of various worksheets. Points which require attention in future editions or adaptations include the difficulty of reading the narratives, black-and-white printing of worksheets, difficulty of matching each worksheet with its how-to-teach notes, and an overemphasis on the culture of English-speaking countries which may restrict the application of the book in other parts of the world.

    Keywords: English, Students with special needs, Junior high school, Review, German, Learning difficulties}
  • مهسا اکملی*، اسماعیل زارعی زوارکی، سعید پورروستایی اردکانی
    هدف از انجام پژوهش حاضر بررسی تاثیر استفاده از فناوری واقعیت افزوده بر اشتیاق تحصیلی دانش آموزان پایه هفتم در درس زبان انگلیسی است. جامعه آماری؛ کلیه دانش آموزان پایه هفتم شهر تهران بودند که در سال تحصیلی 98-1397 در دبیرستان های دوره اول آموزش وپرورش شهر تهران مشغول به تحصیل بودند. نمونه آماری با استفاده از روش نمونه گیری تصادفی ساده انتخاب شد. اجرای این پژوهش آزمایشی، از نوع پیش آزمون-پس آزمون با دو گروه آزمایش و گواه بود. تعداد نمونه در این پژوهش 30 نفر انتخاب گردید که به صورت تصادفی در دو گروه 15 نفره گروه آموزش به شیوه واقعیت افزوده و گروه آموزش به روش سنتی قرار گرفتند. ابزار جمع آوری اطلاعات در این پژوهش شامل پرسشنامه اشتیاق تحصیلی فردریکز، بلومنفیلد و پاریس (2004) بود. روایی پرسشنامه اشتیاق تحصیلی توسط اساتید و متخصصان این حوزه تایید شده است و ضریب پایایی این آزمون نیز با استفاده از روش آلفای کرونباخ 66/0 به دست آمده است. روش اجرا به این صورت بود که ابتدا پیش آزمون اشتیاق تحصیلی بر روی اعضای گروه های آزمایش و گواه اجرا شد. سپس مباحث انگلیسی، به گروه آزمایش از طریق اپلیکیشن واقعیت افزوده، آموزش داده شد و گروه گواه نیز به روش معمول توسط معلم آموزش دیدند. در پایان دوره، پس آزمون اشتیاق تحصیلی اجرا گردید. برای تحلیل داده ها از آزمون آماری تحلیل کوواریانس یک متغیره (ANCOVA) استفاده شد. طبق یافته های پژوهشی بین میانگین اشتیاق تحصیلی در گروه های آزمایش و گواه اختلاف معنی داری وجود داشت. بنابراین می توان گفت استفاده از فناوری واقعیت افزوده در اشتیاق تحصیلی دانش آموزان پایه هفتم در درس زبان انگلیسی تاثیرگذار است.
    کلید واژگان: واقعیت افزوده, اشتیاق تحصیلی, فناوری آموزشی, دانش آموزان, زبان انگلیسی}
    Mahsa Akmali *, Esmaeil Zaree Zavaraki, Saeed Pourrostaee Ardakani
    This study was conducted to study the impact of augmented reality technology on academic passion of seventh grade students in the English language course in the high schools of Tehran. The present study is a quantitative research that uses quasi-experimental method with pretest-posttest design with experimental and control groups as research method. The statistical population of this study consisted of all 7th grade female students in district 5 of Tehran who were studying in the academic year of 2018-2019. The simple random sampling method was used to select seventh grade female students in one of the schools in Tehran. The sample consisted of 30 students who were randomly divided into two groups of 15 and assigned to the experiment and control groups. Data collection instrument included Fredricks, et al.’s (2004) Academic Passion Scale. An augmented reality program designed by ARKIT Company was also used. The validity of the questionnaire was assessed by some experts and its reliability was estimated via Cronbach’s alpha (.66). Covariance was used for data analysis. The results of data analysis showed that the use of Augmented Reality Technology had a positive and significant effect on academic passion of seventh grade female students in English language course. According to the research findings, it is suggested that teachers use augmented reality technology in their classroom to increase student academic passion.
    Keywords: Augmented Reality, Academic Passion, Educational Technology, Students, English}
  • Ali Rahmanian

    This study is a quantitative and functional investigation on self-mention in language teaching research articles both in English and Persian. For this purpose, 40 research articles (20 in English and 20 in Persian) were randomly selected out of the valid online journals. The quantitative findings showed that the frequency of the different forms of selfmention in research articles in both languages (English and Persian) is quite different. Findings showed that “I” in English language teaching research articles and'' we ما''in Persian language teaching research articles were the most frequent self-mentions. Based on Tang and John’s (1999) taxonomy of the discourse functions of personal pronouns, self-mentions were functionally analyzed. The findings showed that the most frequent discourse function of self-mentions in both sets of research articles was the recounter of the research process, whereas the least frequent role was the originator. The findings of this study have some implications for both instructors of academic writings and students to determine whether self-mention in academic writing is permissible and when and for what purposes, writers should use a particular type of self-mention. —————————————————————————————————————————–

    Keywords: Functions, English, language teaching research articles, Persian, self-mentions}
  • Marzieh Eslami, Jamal Sadeghi *, Alireza Homayouni

    The cultural difference between the new language and the mother tongue of language learners is an important factor in creating social language anxiety in learners. The aim of this study was to investigate the relationship between cultural intelligence and creativity with English social anxiety in students.

    Methods

    The research method was descriptive-‌ ‌ correlation and specifically structural equation modeling. The statistical population was the whole of humanities students of Babol Azad University. A total of 380 people were selected as a statistical sample by stepwise cluster sampling method and with English language class anxiety questionnaire, Abedi creativity and Ang and Early cultural intelligence questionnaires. Were evaluated.

    Results

    The results showed that English cultural intelligence and social anxiety have a direct and inverse relationship. Creativity and English social anxiety are inversely related. Cultural intelligence also has an indirect effect on English social anxiety through the mediation of creativity.

    Conclusion

    It can be concluded that by increasing and improving cultural intelligence and creativity, English social anxiety will decrease.

    Keywords: Cultural Intelligence, Creativity, Social anxiety, English}
  • یایان تانگ*، لیلا گل پور
    در این پژوهش سعی شده است با بررسی تفاوت‏های فکری که نشات‏گرفته از شغل و اقلیم و محیط زیست بوده است و همچنین بررسی مقایسه‏ای تعدادی از ساختارهای صرفی و نحوی زبان‏ فارسی، انگلیسی و چینی به این پرسش پاسخ داده شود که چه رابطه‏ای میان تفکرات اشخاص و روابط فکر و زبان در سه زبان چینی، فارسی و انگلیسی وجود دارد؟ در این پژوهش از چارچوب نظری نسبیت زبانی (ساپیر، 1376: 36) استفاده شده است. نتایج این پژوهش نشان داد که چینی‏زبانان و فارسی‏زبانان موضوعات را به طور کلی و احساساتی توصیف می کنند و به گروه خیلی اهمیت می دهند؛ بنابراین زبان‏های چینی و فارسی به معنای خارج از زبان توجه بیشتری دارند. انگلیسی زبان‏ها به تفکر تحلیلی مسلط‏ترند و موضوعات را جزءبه‏جزء تحلیل می کنند و از نظر ساختار جمله، به شخص و کامل بودن جمله توجه می کند. با بررسی جملات این سه زبان مشخص شد که افعال زبان انگلیسی و زبان فارسی، بر خلاف زبان چینی دارای زمان است، فاعل غیرجاندار در این زبان‏ها می‏تواند در جایگاه نهاد قرار گیرد، عبارت‏های اسمی از از لحاظ شناختگی (معرفه) و ناشناختگی (نکره) اسم، دارای نشانه‏ است. اما در زبان چینی عبارت‏های اسمی دارای نشانه نیستند و فاعل غیرجاندار در جایگاه نهاد قرار نمی‏گیرد. زبان فارسی از نظر ساختار بیشتر شبیه انگلیسی است و از نظر تفکر و فرهنگ با چینی ها شباهت بیشتری دارند.
    کلید واژگان: زبان, تفکر, فارسی, _ چینی, انگلیسی, _ ساپیر}
    Yiyun Tang *, Leila Golpour
    In this research, an attempt has been made to find out the intellectual differences that have originated from occupation, climate and environment, as well as a comparative study of a number of morphological and syntactic structures of Persian, English and Chinese to examine where there is a connection between the thoughts of people and the relations of thought and language in these three languages. In this research, the theoretical framework of linguistic relativity (Sapir, 1997: 36) has been used. The results of this study showed that Chinese speakers and Persian speakers describe the issues in general and emotionally and attach great importance to the group; Therefore, Chinese and Persian languages pay more attention to the meaning outside the language. English-speakers are more proficient in analytical thinking and analyze topics in detail, paying attention to the person and completeness of the sentence in terms of sentence structure. Examining the sentences of these three languages, it was found that the verbs of English and Persian, unlike Chinese, have a time. The non-living subject in these languages can be placed in the position of the subject. Nominal expressions have signs in terms of being known (definite) and or not known (indefinite). But in Chinese, noun phrases have no sign and the non-living subject is not in the position of the subject. Persian language is more similar to English in terms of structure and is more similar to Chinese in terms of thinking and culture.
    Keywords: thoughts, Language, Persian, Chinese, English, Sapir-Worf Hypothesis, sociolinguistics}
  • مهسا اکملی*، اسماعیل زارعی زوارکی، سعید پورروستایی اردکانی
    هدف از انجام پژوهش حاظر تاثیر استفاده از فناوری واقعیت افزوده در یادگیری و یادداری دانش آموزان پایه هفتم در درس زبان انگلیسی می باشد. در این پژوهش جامعه آماری؛ کلیه دانش آموزان پایه هفتم شهر تهران بودند که در سال تحصیلی 98-1397در دبیرستان های دوره ی اول آموزش و پرورش شهر تهران مشغول به تحصیل بودند. با روش نمونه گیری هدفمند انجام شد. روش اجرای این پژوهش شبه آزمایشی، از نوع پیش آزمون_ پس آزمون با گروه کنترل بود. تعداد نمونه در این پژوهش 30 نفر انتخاب گردید که به صورت تصادفی 15 نفر آن ها در گروه آزمایش و 15 نفر دیگر در گروه کنترل قرار گرفتند. در این پژوهش از آزمون محقق ساخته زبان انگلیسی استفاده شد. این طرح به این صورت بود که ابتدا پیش آزمون یادگیری بر روی اعضای هر دو گروه آزمایش و کنترل اجرا شد. سپس گروه آزمایش در مقابل متغیر مستقل یعنی آموزش از طریق نرم افزار واقعیت افزوده و گروه کنترل تحت آموزش سنتی قرار گرفتند. در انتها این دو گروه در مقابل پس آزمون یادگیری قرار گرفتند. بعد از گذشت دو هفته از آموزش نیز آزمون یادداری اجرا شد. به منظور تجزیه و تحلیل داده ها از روش های آماری در دو سطح توصیفی (شاخص های مرکزی و پراکندگی) و استنباطی (تحلیل کواریانس) استفاده شده است. طبق یافته های پژوهشی بین میانگین یادگیری، یادداری در گروه های شاهد و آزمایش اختلاف معنی داری وجود دارد. بنابراین می توان بیان کرد که استفاده از فناوری واقعیت افزوده در یادگیری، یادداری دانش آموزان پایه هفتم در درس زبان انگلیسی تاثیرگذار است.
    کلید واژگان: واقعیت افزوده, یادگیری, یادداری, دانش آموزان, زبان انگلیسی}
    Mahsa Akmali *, Esmaeil Zarei Zavareki, Saeed Pourrostaei Ardakani
    The purpose of this study is to investigate the effect of using augmented reality technology on learning and retention of seventh grade students in English language course. Statistical Society; All seventh grade students were from one of the high schools in Tehran in the academic year of 1397-98. Statistical sample was selected using available sampling method. This experimental study was a pre-test-post-test with a control group. The number of samples in this study was 30 people, 15 of whom were randomly assigned to the experimental group and the other 15 to the control group. To collect information about this research, a researcher-made questionnaire based on Heidari (2017) research was used, which included 20 questions. The validity of the questionnaire was confirmed by 12 professors and experts in the Department of Educational Sciences and the reliability coefficient of the learning and retention questionnaire was obtained using Cronbach's alpha test of 0.94 and 0.91, respectively. After collecting data using descriptive statistics (frequency, mean and standard deviation) and inferential statistics (analysis of covariance), the results were analyzed and showed that the use of augmented reality technology in learning and retention of seventh grade students in English is effective.
    Keywords: Augmented Reality, learning, Memorization, Students, English}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال