جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه "interpretive school" در نشریات گروه "علوم انسانی"
-
نشریه مطالعات قرآنی، پیاپی 52 (زمستان 1401)، صص 89 -106
اصفهان از دیرباز مهد عالمان، محدثان و مفسران فراوانی بوده است. تلاش و اندیشه ورزی این اندیشمندان، اصفهان را دارای مکتب و مدرسه ای تاثیرگذار در علوم اسلامی بر دیگر مکاتب کرده است. از این میان مکتب تفسیری اصفهان و مفسران به نام آن، درخور تحلیل و بررسی است. مفسران شاخص اصفهانی سه دوره متقدم، صفویه و معاصر و به دو قسم عقل گراها و اخباری ها تقسیم شده است. این پژوهش به روش کتابخانه ای به تنقیح و تحلیل مبانی، تطبیق آن ها با یکدیگر و شفاف سازی زوایای پنهان آن پرداخته است. در بیان مبانی مدرسه تفسیری اصفهان؛ مبانی قرآنی، روایی، ادبی، اصولی، کلامی، فلسفی، عقلی و اخلاقی، عرفانی، انفرادی و گروهی آنان بیان شد. مبانی قرآنی مفسران اصفهانی مشترک بوده و در مبانی روایی، برخی بشدت اثبات گرا بوده اند و شدت و ضعف کاربرد روایات در تفاسیرشان موجب تفاوت مبانی روایی آنان شده است. برخی مفسران عقل گرا و اخباری، صبغه شهودی داشته و تفسیر آیات را براساس شهود باطنی و نگاه عرفانی بیان کرده اند و برعکس برخی نگاه عرفانی نداشته و این مبانی را رد می نمایند
کلید واژگان: تفسیر قرآن کریم, مبانی تفسیری, مدرسه تفسیری, اصفهان, مفسرانIsfahan has long been the cradle of many scholars, narrators and commentators. The efforts and thinking of these thinkers have made Isfahan a school and an influential school in Islamic sciences over other schools. Among these, the interpretive school of Isfahan and the commentators named after it are worthy of analysis and study. Isfahani leading commentators are divided into three periods: early, Safavid and contemporary, and are divided into two types: rationalists and Akhbaris. This research has refined and analyzed the basics in a library method, matching them with each other and clarifying its hidden angles. In expressing the principles of Isfahan Interpretive School; Quranic, narrative, literary, principled, theological, philosophical, intellectual and moral, mystical, individual and group principles were stated. The Qur'anic principles of Isfahani commentators are common and in the principles of narration, some have been highly positivist and the intensity and weakness of the use of narrations in their interpretations has caused differences in their narrative principles.Some rationalist and news commentators have an intuitive nature and have interpreted the verses based on esoteric intuition and mystical view, and on the contrary, some have not had a mystical view and reject these principles.
Keywords: Interpretation of the Holy Quran, interpretive principles, interpretive school, Isfahan, Commentators -
استعرض هذا المقال قضیه شائکه استحوذت علی مساحات واسعه من الاهتمام فی اروقه الدراسات الترجمیه وهی قضیه الجدل المحتدم فی الشعر بین التحرر والتبعیه من منظار مدرستین من ابرز المدارس التی ظهرت فی الحقل الترجمی الا وهما المدرسه اللغویه والمدرسه التاویلیه. حیث قام المقال بتغطیه جوانب مهمه من ذلک الجدل والتی تتمثل فی جانب الشکل او المضمون وجانب الالتزام باسلوب الشاعر وصوره الشعریه او التحرر منها وجانب الانتماء الثقافی والتاریخی للاصل او الانعتاق منه؟ إن الهدف من وراء عقد هذا المقال هو بیان الحلول المقترحه من قبل کلا المدرستین لحسم ذلک الجدل باسلوب تحلیلی تطبیقی؛ إذ جنحت المدرسه التاویلیه إلی القول بان الجدل محسوم بفضل التلازم بین التقابل فی الشکل والتعادل فی المعنی وهذا ما یمیز بنظرها الترجمه الناجحه، اما المدرسه اللغویه فاقترحت التکافو الدینامی کاسلوب انجع لتجاوز ذلک الجدل، وهذا ما سنقوم ببیانه بمزید من التفصیل فی هذا المقال.کلید واژگان: الترجمه الشعريه, التکافو الدينامي, المدرسه اللغويه, المدرسه التاويليه, التوطينThis paper discusses a very complex case of elaboration and assessment of the debate between the word and its meaning, which can be seen in the poetic texts more than in any other text. This debate has an important place in the studies of translations.
This paper has explained the different and important dimensions of the debate, which is considered as the milestones in the area of poetic translation.
Moreover, this paper has also proposed several ways of taking control of the debate, on behalf of different schools of translations, so that it could help the individual translator to reach to a translation that has an innovation and precision in itself, for which the translator has to bear all the trouble on his own.Keywords: Poetic Translation, Dynamic Equivalence, Rhyme, linguistic school, Interpretive School
- نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شدهاند.
- کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شدهاست. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
- در صورتی که میخواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.