به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « the cow » در نشریات گروه « علوم انسانی »

  • حمید پولادی*، حسین علیقلی زاده

    گاو عنبری موجودی است افسانه ای با ویژگی های خاص که حکایت آن در متون نظم و نثر فارسی بازتابی گسترده دارد؛ به طوری که از قدیم ترین منابع موجود تا به امروز می توان نشانی از آن بازیافت. البته علی رغم قدمت این افسانه و اشارات پربسامد مربوط به آن در متون مختلف و نیز برداشت اشتباه از ماهیت آن، مایه شگفتی است که تاکنون پژوهش درخوری درباره این موجود انجام نگرفته است. این پژوهش با هدف بررسی منشا، قدمت و روایت های گوناگون این موجود افسانه ای و نیز تعیین ویژگی های آن براساس منابع و اسناد مختلف، به چگونگی بازتاب حکایت این گاو پرداخته است. نویسندگان با بررسی منابع مختلف، ازجمله عجایب نامه ها، متون روایی، اساطیری، افسانه ای، تاریخی و غیره، مطالب مرتبط با موضوع را گردآوری کرده و به روش توصیفی تحلیلی و با استفاده از مطالعه کتابخانه ای و فیش برداری، دسته بندی و تحلیل کرده اند. از یافته های این پژوهش ارائه سیر تاریخی این حکایت و تغییرات مربوط به آن در متون دوره های مختلف و نیز تعیین هویت این گاو و تمییز آن از حیوانات مشابه و گاو دریایی واقعی است.

    کلید واژگان: گاو عنبری, گاو دریایی, گاو آبی, گاو بحری, متون فارسی}
    Hamid Pooladi*, Hossein Aligholizadeh

    The Amber Cow is a legendary creature with special characteristics, whose story has a wide reflection in Persian poetry and prose texts. So that we can recover a sign of it from the oldest sources available to this day. Of course, despite the age of this legend and the frequent references to it in various texts and also the wrong understanding of quiddity of this creature, it is surprising that no befitting research has been done about this creature. With the aim of investigating the origin, age and various narratives of its story, as well as determining the characteristics of this legendary creature based on various sources and documents, this research has dealt with how the story of this cow is reflected. The authors have collected the materials related to the subject by examining various sources, including the books of strange creatures and narrative, mythology, legends, history, and etc. texts and they have categorized and analyzed by descriptive-analytical method and using library study and notes taking. Among the findings of this research is the presentation of the historical process of the story and its related changes in the texts of different periods, as well as determining the identity of this cow and distinguishing it from similar animals and real sea cows.

    Keywords: Amber Cow, Sea Cow, Water Cow, Persian Texts}
  • مژگان ربانی، مهیار علوی مقدم*، محمود فیروزی مقدم، سهند خیرآبادی
    این مقاله می کوشد با رویکردی بینانشانه شناسی و بر اساس الگوی رمزگان روایی رولان بارت به تحلیل فیلم اقتباسی «گاو خونی» ساخته بهروز افخمی برگرفته شده ازرمان گاوخونی نوشته جعفرمدرس صادقی بپردازد. در نقد آثار سینمایی، به طور عمده به جنبه های زیبایی شناسی، صحنه پردازی، عناصر بصری فیلم و درون مایه فیلم توجه می شود و دلالت ها، نشانه ها و مولفه های نشانه شناختی و معناشناختی آن، کمتر مورد توجه قرار می گیرد. در تحلیل سینما، رویکرد نشانه شناسی به بررسی، تحلیل و تفسیر کنش دلالت پذیری و فرایند معنا سازی متن می پردازد و فیلم را به عنوان یک نظام نشانه ای تصویری، دربر گیرنده «تصویر»(باز نمودشی)،«شاخص»(نشانه نقش کارکردی برای بازنمود تصویر) و «نماد»(نشانه تلقین کننده معنا از معنای ذاتی تصویر) بررسی می کند. در رویکرد بینانشانه ای، به یاری الگوی رمزگان روایی رولان بارت، یعنی رمزگان هرمنوتیکی، فرهنگی، معنابنی، کنش مند و نمادین، می توان به تحلیل بینانشانه شناختی فیلم های سینمایی از جمله فیلم اقتباسی «گاو خونی» پرداخت. دستاورد این پژوهش این است که با بررسی نظام نشانگانی متمایز بین دو متن زبانی- ادبی و متن تصویری، می توان به تحلیل بینانشانگانی متنی ادبی-روایی(دراین پژوهش: رمان«گاوخونی») وفیلم اقتباسی-روایی(دراین پژوهش: فیلم«گاو خونی») به کمک رمزگان روایی پنج گانه رولان بارت پرداخت که این پژوهش، موجب غنای مطالعات متن شناختی ومطالعات سینمایی می شود.
    کلید واژگان: بینانشانه شناسی, رمزگان, رولان بارت, گاو خونی», اقتباس سینمایی}
    Mozhgan Rabbani, Mehyar Alavi Moghaddam *, Mahmoud Firouzimoghaddam, Sahand Kheirabadi
    This article tries to analysis an adaptation film "Bloody Cow" by Behrouz Afkhami from a novel by Jafar Modarres Sadeghi based on the intersemiotics and the pattern of Roland Barthes’ narrative codes. In the criticism of cinematic works, we pay attention to the aesthetic aspects, staging, visual elements of the film and the theme of the film, mainly, and its semantic and signs meanings, semiology components are paid less attention. In analysis of cinema, the semiotic approaches pay attention to examines, analyzes and interprets the act of signification and the process of textualization, and the film as a signal visual system, including "image", "index” and the "symbol". In the intersemiotics approach, base on Roland Barthes’ pattern of narrative codes, ie. hermeneutic, cultural, semantic, active and symbolic codes, it is possible to analyze the analysis of cinematic films, including the adaptation of "Blood Cow". The result of this research is that by examining the distinctive sign system between these two linguistic-literary text and the visual text, it is possible to analyze the intersemiotics between a literary-narrative text (in this research: Blood cow novel) and the adaptation-narrative film (in this research: Blood Cow film). The analysis of intersemiotics of cinematic works, including the adaptation film"Bloody Cow" base on these narrative codes, enriches textual and cinematic studies.
    Keywords: intersemiotics, Codes, Roland Barthes, Blood Cow, cinema adaptation}
  • نسرین اسدپور، بتول مهدوی*
    همواره هدف اصلی هنر و حتی زندگی این بود که  به گسترش تعریف از واقعیت بپردازد که هر چیز «شگفت انگیز» را شامل شود. سورریالیسم بر آن است که از اساس واقعیت را به گونه ای دیگر تعریف کند تا با گسترش دادن تعاریف، اموری را که دیگران غیرواقعی می نامند، واقعیت نام نهد. آندره برتون و لویی آراگون، با الهام از پژوهش های فروید پایه مکتب جدید خود را بر فعالیت درک باطن یا ضمیر ناخودآگاه که منشا تخیل است، بنا نهادند. مکتب سورریالیسم که در اساس جنبشی پاریسی بود، در ایران با صادق هدایت شکل گرفت. در رمان بوف کور هدایت و رمان گاوخونی مدرس صادقی از مولفه های بارز این مکتب مانند: زاویه دید اول شخص، تصادف عینی، فردگرایی و گریز از اجتماع ، اشیای سورریالیستی، عشق و غریزه جنسی، جهان وهم و رویا، زمان و مکان نامشخص، تخیل، درون مایه های اگزیستانسیالیستی، ابهام، اقتباس از نظریه روانکاوی فروید، اسطوره و نماد،  نگارش خودکار، تضاد و تناقض و  طنز بهره گرفته شد. نوشتار پیش رو، با روش توصیفی تحلیلی انجام شده است و به این برآیند کلی رسیده که مولفه های مشترک سورریالیستی در هر دو اثر نمود دارد؛ اما گوناگونی بسامد مولفه های مشترک در بوف کور بیشتر است. با این توضیح که جهان راوی بوف کور گسترده است و در هر دو، مولفه سورریالیستی به شکل های متنوع در متن وجود دارد.
    کلید واژگان: صادق هدایت, بوف کور, مدرس صادقی, گاوخونی, مولفه های سوررئالیسم}
    Nasrin Asadpoor, Batool Mahdavi *
    The main goal of art and even life has always been to increase the definition of reality to include everything "wonderful". Surrealism aims to define reality in a different way, so that by developing the definitions, things that others call unreal, can be called reality. Andre Breton and Louis Aragon, inspired by Freud's researches, based their new school on the activity of understanding the unconscious mind, which is the source of imagination. The school of surrealism, which was based on the Parisian movement, was formed in Iran under the guidance of Sadegh Hedayat. In the novel of Blind Owl and the novel of Bloody Cow by Modares Sadeghi, there are prominent components of this school such as: first person point of view, objective coincidence, individualism and escape from society, surrealist objects, love and sexual instinct, the world of illusion and dream, uncertain time and place. , imagination, existentialist themes, ambiguity, adaptation of Freud's psychoanalytic theory, myth and symbol, automatic writing, contrast and contradiction, and humor were used. The following writing has been done with a descriptive-analytical method and it has been concluded that common surrealist components are present in both works; but the diversity of the frequency of the common components is more in Blind Owl. With the explanation that the world of the narrator of Blind Owl is wide and in both, there is a surrealist component in various forms in the text.
    Keywords: Sadegh Hedayat, Blind Owl, Modares Sadeghi, Bloody Cow, Components of surrealism}
  • محمد کبیری*
    إن لتوظیف جنس البقر فی القرآن الکریم اثره البالغ فی تبیین الفکره والمضمون القرآنی؛ حیث یتم توظیفه توظیفا دلالیا یشع بالدلالات والمعانی القرآنیه الدقیقه الخفیه؛ إذ یجتاز القرآن التوظیف اللغوی للالفاظ بما فیها الفاظ البقر وما یرتبط بجنسه کالعجل إلی استحضار ظلال المعانی وفقا للموقف الکلامی السیاقی، فنجد له دلاله معناییه یخلقها السیاق وتستخرجها السیمیاییه من النسق القرآنی المحدد لتوظیفها؛ مما یدفع القاری إلی تلقی صوره متکامله من المعنی المراد إیصاله فی موقف کلامی محدد. وقد اعتمدت هذه الدراسه نظریه السیاق للکشف عن الدلالات السیمیاییه وسبر اغوار المعانی فی القرآن الکریم فیما یختص بتوظیف جنس البقر فیه. وقد کشفت دراستنا التی اجریت علی اساس المنهج الوصفی والتحلیلی وبالاعتماد علی آراء المفسرین للقرآن الکریم، عما للسیمیاییه من اثر فی اکتشاف دلالات تسترت خلف الفاظ تدل علی جنس البقر دلاله لغویه فی القرآن الکریم، کما ساعد السیاق علی ربط هذه المعانی الظاهره بالمعانی المتستره وخلق صوره متکامله من المعانی والدلالات القرآنیه التی تناسب الفضاء الدلالی الساید فی  کل سوره او حدث قرآنی.
    کلید واژگان: القرآن الکریم, السیمیائیه, السیاق, جنس البقر}
    Mohammad Kabiri *
    The use of the word cow in the Holy Qur’an has a profound effect. When it is employed semanticly, it radiates subtle and hidden Qur’anic connotations and meanings; when the Qur’an transcends the linguistic use of the name of the cow and what is related to its gender to evoke the shades of meanings according to the contextual rhetorical situation, we find that it has a semantic connotation created by the context and semiotics extracts it from the Qur’anic system specified for its use that prompts the reader to receive an integrated picture of the meaning to be conveyed in a specific verbal situation. This study has adopted the context theory with its two types, the linguistic context and the situational context to reveal the semiotic connotations and explore the meanings in the Holy Qur’an with regard to the employment of the cow race in the Holy Qur’an. Our study, which was conducted on the basis of the descriptive and analytical approach and based on the views of the commentators of the Holy Qur’an, revealed the effect of the semiotic significance in discovering meanings that concealed behind the linguistic phenomenon of cows in the Holy Qur’an. The context also helped to link these apparent meanings with the hidden meanings and create An integrated picture of Quranic meanings and connotations that fit the semantic space prevailing in a surah or Quranic event.
    Keywords: The Holy Qur’an, Semiotics, Context, The Cow}
  • فاطمه رحیمی نیا، فاطمه حیدری*
    پدیدارشناسی جریانی است که هدف اصلی آن، رسیدن به شناخت واقعی ماهیات و ذات است رها از هرگونه پیش فرض و پیش داوری؛ به گونه ای که هستی واقعی و راستین موجود از جانب خویش اجازه ظهور یابد و دخالت ذهن و محتویات آن از سر راه موجودات کنار رود و با تقلیل یا فروکاست بتوان به توصیفی اصیل و واقعی از هستی موجودات دست یافت. جعفر مدرس صادقی یکی از نویسندگان مطرح ادبیات معاصر ایران است که در زمینه های مختلف از جمله داستان، رمان و نیز در حوزه ترجمه و ویرایش و تصحیح متون کلاسیک فعالیت های شایان توجهی داشته است.او هر چند رسما پدیدارشناس نیست، اما آرایی در نویسندگی دارد که به پدیدارشناسان نزدیک است. در این مقاله مفهوم اساسی مرگ از دیدگاه پدیدارشناسی و به طور خاص پدیدارشناسی غیریت، در رمان گاو خونی نوشته جعفر مدرس صادقی معرفی و تحلیل می شود. کوشش برآن است که سیطره مرگ بر فضای رمان نشان داده شود و بر اساس شواهد متن رابطه شخصیت اصلی رمان (راوی) با مرگ از دیدگاه پدیدارشناسی بررسی شود. مرگ به مثابه رویدادی آینده و خارج از فهم بر اشخاص داستان فرود آمده آنان را از مقام سوژه بودن خارج ساخته منفعل می سازد.
    کلید واژگان: لویناس, جعفر مدرس صادقی, گاو خونی, پدیدارشناسی غیریت, مرگ}
    Fateme Rahiminia, Fateme Heydari *
    Phenomenology is a process whose main goal is to achieve a true knowledge of essences and essences, free from any presuppositions and prejudices; In such a way that the real existence of the existing being is allowed to appear on its own and the interference of the mind and its contents is removed from the way of the beings and by reduction or reduction, an authentic and real description of the existence of the beings can be achieved. Jafar Modarres Sadeghi is one of the prominent writers of contemporary Iranian literature who has had remarkable activities in various fields such as fiction, novels, as well as in the field of translating, editing and correcting classical texts. Although he is not officially a phenomenologist, He is a writer who is close to phenomenologists. This article seeks to answer the questions of what is Modarres Sadeghi's approach to death? Has phenomenology influenced the views and thoughts of Jafar Modarres Sadeghi? How is this idea reflected in Gavkhoni's novel? The method of this descriptive-analytical research is the method of using other methods.
    Keywords: Jafar Modarres Sadeghi, Blood Cow, Levinas, phenomenology, Phenomenology of Otherness, Death}
  • مریم حبیبیان، مرتضی محسنی*، غلامرضا پیروز، حسین حسن پور آلاشتی
    به باور بارت هر متنی از به هم بافته شدن پنج رمزگان برای ایجاد دلالت های متنی شکل می گیرد: رمزگان هرمنوتیکی، رمزگان معنایی، رمزگان کنشی، رمزگان نمادین و رمزگان فرهنگی (ارجاعی). با بازگشایی این رمزگان ها می توان معنای درون متنی را دریافت کرد. در این مقاله باب شیر و گاو که مهم ترین باب سیاسی و اجتماعی کلیله و دمنه است، براساس سه رمزگان هرمنوتیک، معنایی و کنشی از رمزگان های پنج گانه بارت بررسی و تحلیل شده است. دستاورد پژوهش ناظر براین است که این داستان با داشتن لایه معنایی و رمزگانی تودرتویی، قابلیت بررسی براساس الگوی رمزگان شناسی بارت را دارد. هر سه رمزگان از نظر میزان فراوانی کمترین اختلاف را دارند و این با نوع ادبیات تمثیلی که هر لایه با دیگر لایه ها در ارتباط تنگاتنگ است، تناسب دارد و یک نشانه می تواند با هر سه رمزگان تفسیر شود. رمزگان هرمنوتیک در این روایت به صورت هرمنوتیک اصلی، شامل گفتگوی رای و برهمن و هرمنوتیک فرعی، شامل تعلیق موقت و هرمنوتیک تاخیری است. میزان تعلیق های موقت در این داستان بیشتر است و معماها در طول روایت رمزگشایی می شود؛ رای به عنوان مخاطب خاص، مسیر داستان را از پیش تعیین می کند و داستان با قطعیت گفتمان او پیش می رود. در رمزگان معنایی، داستان شامل دلالت های ضمنی است و میان عناصر داستان و کنش شخصیت ها و جنبه نمادین آنها ارتباط معنادار وجود دارد. در رمزگان کنشی، روایت شامل یک پی رفت اصلی، شامل گفتگوی آغازین رای و برهمن و همچنین پی رفت های فرعی است که در راستای بخش های سه گانه پی رفت اصلی به کار رفته اند و میان آنها رابطه اجمال و تفصیل برقرار است. مهم ترین کنش ها در این رمزگان، ترک و مرگ هستند که با فضای سیاسی داستان انطباق یافته اند.
    کلید واژگان: رمزگان بارت, شیر و گاو, رمزگان هرمنوتیک, رمزگان معنایی, رمزگان کنش}
    Maryam Habibiyan, Morteza Mohseni *, Gholamreza Pirouz, Hosain Hasanpour Alashti
    According to Roland Barthes, all texts employ five codes for creating textual signification: the hermeneutic code, the semantic code, the proairetic code, the symbolic code, and the cultural code. The meaning of a text can be understood through opening up these codes. In this article, “The Tale of the Lion and the Cow,” one of the most important chapters of Kalileh and Demneh, has been studied and analyzed based on the following three codes: proairetic, hermeneutic, and semantic. The article shows that the story, containing complicated semantic and coded layers, can be studied based on Bathes’ model, particularly through the three codes listed above. The findings indicate that from the perspective of the proairetic and hermeneutic codes, the narrative includes both a main sequence and a secondary sequence, which are closely connected. Moreover, in the semantic code, the story includes implied significations, with a significant relationship among the elements of the tale, the actions of the characters and the symbolic aspects of the tale. The examination of the semiotic elements help to identify covert layers in the allegories of this important work of Persian literature in which the most central actions are leaving and death, which are consistent with the political atmosphere of the story. Extended Abstract 1.IntroductionNew literary schools and theories can be effectively used to reveal hidden layers in texts and provide us the possibility of new readings of them. According to semiotics, which has been used extensively in the analysis of literary texts, meaning is produced through structures of interdependent signs, codes and contracts.  2.Theoretical FrameworkCodes are of vital importance in semiotics. They turn signs into significant systems and, thus, lead to the development of a relationship between the signifier and the signified. Codes represent the social aspects of signs. Narrative codes were first introduced by Roland Barthes in his reading of Balzac’s “Sarrasine.” He believes that every text is formed through five codes so that textual signification is created. In the present study, Barthes’ concepts are adopted to analyze the codes in “The Tale of the Lion and the Cow” from Kalileh and Demneh. 3.MethodologyUsing Barthes’ semiotic model, “The Tale of the Lion and the Cow” has been analyzed in the present study. For this purpose, instances of these codes were identified and three types of hermeneutic, proairetic and semantic codes were examined. 4.Discussion and AnalysisIn the present study, attempt has been made to examine the semiotic elements and analyze the signs in order to identify covert layers in allegories in an important work of Persian literature. Kalileh and Demneh is replete with political and social allegories. In this article, a semiotic approach is adopted to study the hidden layers and aesthetic signification of this story. Of the five types of codes discussed by Barthes, hermeneutic, proairetic and semantic codes have been focused on in the present article. 5.ConclusionDue to its labyrinthine semantic structure, “The Tale of the Lion and the Cow” has been examined based on Roland Barthes’ theory of codes. Three important codes can be detected in the story, with quite a similar frequency, a quality that is consistent with allegorical literature, in which each layer is closely connected with another layer. This makes it possible for every sign to be interpreted through all the three codes identified in this story. In the semantic code, the story includes implied significations, with a significant relationship among the elements of the tale, the actions of the characters and the symbolic aspects of the tale. In the proairetic code, the narrative includes both a main sequence and a secondary sequence, which are closely connected. The most important actions in this tale are leaving and death, which are consistent with the political atmosphere of the story. Select Bibliography Barthes, R. 1380 [2001]. Marg-e Moallef dar Sakhtargarai, Pasasakhtargarai va Motaleh’at-e Adabi. F. Sojoudi (trans.). Tehran: Pajouheshgah-e Farhang va Honar-e Eslami.Barthes, R. 1394 [2015]. Roland Barthes. N. Fakouhi (trans.). Tehran: Nay.Bruce-Mitford, M. 1394 [2015]. Dayeratolma’aref-e Mosavvar-e Namad-ha va Neshaneh-ha. M. Ansari and H. Bashirpour (trans.). Tehran: Sayan.Chandler, D. 1387 [2008]. Mabani-e Neshaneh-shenasi. M. Parsa (trans.). Tehran: Soureh-e Mehr.Chevalier, J. 1385 [2006]. Farhang-e Namad-ha. S. Fazayeli (trans.). Tehran: Jaihoun.Monshi, N. 1388 [2009]. Kalileh va Damneh. M. Minovi (ed.). Tehran: Amir Kabir.Pierce, C. S. 1381 [2002]. “Mantegh beh Masabeh-e Neshanehshenasi: Nazaryeh-ye Neshane-ha.” F. Sojoudi (trans.). Zibashenakht 6: 51-63.Scholes, R. 1383 [2004]. Daramadi bar Sakhtgarai dar Adabyat. F. Taheri (trans.). Tehran: Agah.Sojoudi, F. 1384 [2005]. Neshanehshenasi va Adabyat. Tehran: Farhang-e Kavosh.
    Keywords: Barthes’ Codes, The Lion, the Cow, The Hermeneutic Code, The Semantic Code, The Proairetic Code}
  • حسین علیقلی زاده*، حمید پولادی

    موجودات اساطیری و افسانه ای همواره در متون ادب فارسی بازتابی گسترده داشته است. گاو عنبری یکی از این موجودات افسانه ای است که در ادب فارسی از آن سخن به میان آمده است. نکته ای که درباره این جانور افسانه ای و داستان مربوط به آن قابل تامل است، توصیفات مختلف و گاه متضادی است که در بیشتر منابع، اعم از فرهنگ های لغت و شروح شارحان، آشکارا به چشم می خورد؛ درواقع در هیچ یک از این منابع نمی توان به توصیف درست و روشنی از این موجود ناشناخته دست یافت. در بیشتر لغت نامه ها و فرهنگنامه های جانوران و فرهنگ های مربوط به لغات و ترکیبات دیوان شاعران، به اشتباه این گاو دریایی را نوعی ماهی، به نام کاشالو یا کاشالوت، دانسته اند و به تبع آن شارحان متعددی نیز در شروح خود در بیان ماهیت اصلی این موجود عجیب الخلقه به راه خطا رفته اند. بر این اساس، نگارندگان در این پژوهش برآنند تا با گردآوری مستندات از منابع گوناگون و با ارایه شواهدی از شعر شاعران مختلف و بحث و بررسی هر یک از آنها، نقاط مبهم مربوط به داستان عامیانه این جانور افسانه ای را روشن سازند و با استناد به نکات نویافته، توصیف منسجم و معینی از ماهیت اصلی این گاو عنبرزا به دست دهند.

    کلید واژگان: گاو عنبری, گاو بحری, ماهی کاشالو, سنبل, گوهر شب چراغ}

    Mythical and legendary creatures such as demons, giants, fairies, etc. have always been widely reflected in Persian works; especially ancient texts. The amber cow is one of these mythical beings that has been mentioned in Persian literature; But the important discussion about this creature is the different and sometimes contradictory descriptions that are clearly seen in most sources, including dictionaries and description of commentators; In fact, none of these sources can provide a clear and accurate description of this unknown creature. In most dictionaries, encyclopedias of animals, and words and compositions dictionaries of the poets works, this sea cow by mistake has been considered as a kind of fish, called (in French) cachalot or cachalo, and Consequently, several commentators have erred in their descriptions of this strange creature. Accordingly, In this research, the authors try to clarify the ambiguities related to the folk tale of this legendary animal by collecting documents from various sources and presenting evidence from the poetry of different poets and discussing about each of them, and provide a coherent and definite description of the nature of this mythical animal based on newly discovered points.

    Keywords: Amber cow, Sea cow, cachalot fish, Lavender, Gem of night light}
  • سعید بزرگ بیگدلی، زهرا فتحی*
    اندیشه مرگ و زندگی یکی از مهم ترین اصول عقاید و باورهای آدمیان است. انسان از گذشته های دور تاکنون، بعد از آفرینش و مشاهده مرگ، همواره در پی جاودانگی و در آرزوی بی مرگی بوده است. در باور مردم گذشته و در بیشتر آیین ها، مرگ پایان زندگی و نابودی مطلق نیست؛ بلکه می تواند عاملی برای زندگی بهتر و والاتر باشد. در اسطوره و روایت های کهن مرتبط با انسان نخستین، حیوان (گاو) و گیاه، مرگ و زندگی از اهمیت خاصی برخوردار بوده به گونه ای که این سه عنصر آفرینش را به یکدیگر پیوند زده است.
    هدف این پژوهش بازشناسی شکل ارتباط میان سه عنصر اصلی آفرینش (انسان، حیوان یا گاو و گیاه) در اسطوره های ایران است؛ افزون بر آن دریافت رابطه میان مرگ و زندگی دوباره این سه عنصر از اهداف دیگر این جستار است. بنابراین این مقاله بر آن است تا به این سوالات پاسخ دهد که این سه عنصر اصلی آفرینش چگونه در اساطیر ایران نمود یافته اند و چه ارتباطی میان مرگ و زندگی آنها وجود دارد؟
    این پژوهش با بررسی اسطوره مرگ و زندگی انسان نخستین در ایران، با رویکرد نمادگرایانه و به شیوه توصیفی تحلیلی انجام شد. در این جستار می توان دریافت افراد مختلفی در اسطوره های آفرینش ایرانی، در جایگاه نخستین انسان قرار دارند؛ کیومرث در اسطوره های زردشتی، جمشید در اساطیر ایران و هند و مهر یا میترا در آیین میتراییسم، در جایگاه نخستین انسان معرفی شده اند. ارتباط میان مرگ و زندگی انسان، گاو و گیاه نیز به صورت مستقیم است؛ به طوری که مرگ یکی به زندگی دیگری می انجامد و رشد و حیات دیگری مرگ یکی دیگر از عناصر آفرینش را به همراه خواهد داشت؛ البته سرانجام، این عمل به تکمیل آفرینش و عناصر آن می انجامد.
    کلید واژگان: مرگ و زندگی, اسطوره, نماد گرایی, انسان نخستین, حیوان (گاو) و گیاه}
    Saeed Bozorg Bigdeli, Zahra Fathi *
    The idea of death and life is one of the most important principles of human beliefs. Man, after the creation and observing of death, has always been looking for immortality and undying dreams from the past. In the eyes of the early humans and in most religions, death is not the end of life and absolute destruction, but it can be a factor for a better life. In the mythology and ancient traditions of early humans, the animal (cow), the plant, and death and life have been of utmost importance, causing the connection between these three elements of creation. The present study aims to investigate the relationship between the three main elements of creation, humans, animals (cow), and plant in the mythology of Iran, as well as the relationship between death and re-life of these three elements of creation to answer the question that how is the representation of the elements of creation (man, animal (cow), and plant) in Iran's mythology and what is the relationship between the death and life of these three elements? The present study, by examining the mythology of death and life of the early humans in Iran with a symbolic approach and a descriptive-analytical method, has concluded that in the mythology of the creation of Iranian myths, different people possess the first place. In the Zoroastrian myths "Kiomars", among Iranian and Indian myths "Jamshid", and in the Mithraism "Mehr, Mitra" had this title. The connection between death and life of humans, the animals (cow), and the plants is also direct, in such a way that one's death causes the other's life which ultimately leads to the completion of creation and its elements.
    Keywords: Death, Life, Myth, Symbolism, Early Humans, Animal (cow), Plants}
  • فزونه دوانی، محمد فشارکی، محبوبه خراسانی
    راز آمیزترین و شگفت ترین ماجرای مهر، پیکار با گاو نخستین است. میترا با کشتن گاو ازلی و جاری کردن خونش به شکوفایی و آفرینش سودمند زمین کمک می کند. این اندیشه بنیادی آیین مهر بسیاری از مذاهب و فرهنگ ها را تحت تاثیر خود قرارداد. باور به قربانی برای رهایی از نیروهای شر و اهریمنی به منظور دستیابی به برکت درگذر زمان به شکل های مختلف همراه همیشگی مردمان فلات ایران گردیده است؛ به همین منظور گاهی انسانی مقدس یا حیوانی بلاگردان قوم می گردید تا با این قربانی گناهان، دردها و رنج های مردم ازبین برود. آنان با انجام این تدابیر و به کارگیری روش های آیینی _ نمایشی خواهان بازسازی زمان و مکان آفرینش کی هانی بودند تا خوشبختی و برکت بخشی حاصل از کشتن گاو نخستین را بار دیگر از آن زمین و مردمانش کنند، پس در یک سور همگانی با خوردن پاره هایی از گوشت نیرو، برکت و زایندگی گاو را به خود منتقل می کردند و به یک نوع وحدت دست می یافتند. این عمل قربانی شادی آور دست مایه ادبیات غنی فارسی گردید و نویسندگان و شاعران بسیاری تحت تاثیر آن به آفرینش ادبی پرداختند؛ از این میان نظامی گنجوی در داستان هفت پیکر به موضوع سنت قربانی توجه ویژه ای نشان داده است. او با زبان قصه به شماری از آیین های مرتبط با قربانی ازجمله باززایی، آفرینش، باران خواهی، کسوف و جنگ اشاراتی کرده است و با به کارگیری آرایه هایی ادبی به ویژه تمثیل، تلمیح و ای هام روایتی نو و جذاب از این باورها و سنن آیینی ترسیم کرده است.
    کلید واژگان: آیین میترا, اسطوره, قربانی, هفت پیکر, نظامی گنجوی, گاو نخستین}
    Fozone Davani, Mohammad Feshraki, Mabobe Khorasani
    The most secret and most wonderful story of Mehr is the fight with the primitive cow. Mithra makes the earth to flourish and fertilize by killing the eternal cow and pouring its blood. This basic idea in Mehr religion influenced many cultures and cults. Belief in different forms of sacrifice to be immune from the evil forces and to find blessing has been pinned to the lives of residents of Iranian Plateau thorough the history. For this reason، some people or animal became the scapegoats for a tribe so that this sacrifice would diminish the sins، pains، and suffering of people. By these actions and other dramatic rituals، people aimed at reconstruction of time and place of cosmic creation so they could find the happiness and blessing once again by killing the primitive cow. So in a large feast، they all ate a piece of the beef to transfer her power، fertility، and blessing to themselves; where they found a sort of unity. This happy sacrificing became one of the themes in Persian literature and was recreated in the works of many poets and writers. Among these، Nezami Ganjavi has paid especial attention to the ritual of sacrifice in his story «Haft Peykar». By the language of tales، he points at a number of sacrifice-related rituals including regeneration، creation، rain prayer، eclipse، and war. He uses literary arrays such as allegory، allusion، and ambiguity to depict a new and interesting account of these beliefs and ritual traditions.
    Keywords: Mithra religion, myth, sacrifice, Haft, Peykar, Nezami Ganjavi, primitive cow}
  • پارسا یعقوبی جنبه سرایی، چنور زاهدی

    کتاب کلیله و دمنه از جمله متون سیاسی است که زبان ادبی- تمثیلی و زمینه اخلاقی داستانهای آن، مخاطب را از درک شفاف نزاع قدرت باز می دارد. یکی از این داستانها، روایت شیر و گاو است که جنبه تمثیلی و زمینه اخلاقی آن نه تنهاسبب شده است نزاع قدرت میان دو جناح، یکی مدافع مفهوم عدالت منطبق با اندیشه سیاسی ایرانشهری و دیگری طرفدار فردگرایی، پوشیده بماند، منطق گفتگوی سیاسی را نیز تحت تاثیر زاویه دید غالب متن با لایه ای اخلاقی تحریف کرده است. نتیجه چنین نگاهی، حذف و منفی نمایی باور و شخصیت یکی از طرفین نزاع قدرت است که در مقام مشارک گفتگو، نظم موجود را که از نوع سلسله مراتبی موروثی ست، بر نمی تابد و در نهایت نگاه کلان حاکم بر متن، وی را قربانی می کند. از آنجا که نزاع قدرت، نوعی موضعگیری فضایی است که فاصله طرفین متخاصم را به گونه های متفاوت تنظیم می کند در این نوشتار نزاع قدرت مندرج در داستان شیر و گاو، نیز شیوه های تحریف آن بر مبنای دلالتهای فضایی تبیین و تحلیل شده است. مبنای تحقیق نوبت گیری و کیفیت روایتگری راوی - کنشگران داستان در مقام مشارکین گفتگوست.

    کلید واژگان: کلیله و دمنه, گفتگوهای شیر و گاو, سیاست ایرانشهری در کلیله و دمنه}
    Parsa Yaghoobi Janbeh saraee, Chonor zahedi

    The well-known book “Kellileh and Demneh” is a political text, whose literary language and ethical background prevents the reader from clearly understanding the power struggle. One of these stories is the tale of lion and cow, whose adages and ethical background has led to the cover up of power struggle between the two factions (One being the defender of concept of justice in line with the patriotic political ideology, and the other being the supporter of individualism). The logic of political dialogue under the viewpoint, dominating the text, has been misrepresented. The outcome of such an outlook is a negative portrayal of the belief and characteristics of one of the parties to the power struggle, who cannot tolerate the current order that is based on the hereditary hierarchy, and who is ultimately victimized by the overall outlook governing the text. Given that the power struggle is a type of spatial position which regulates the distance between hostile parties in different shapes and forms; in this writing the approaches for misrepresentation of power struggle embedded in the story of lion and cow have been detailed and analyzed based on spatial reasoning. The method of research is based on the quality of narration of the narrator, and characters of the tale as the participants in the dialogue

    Keywords: Spatial reasoning of the book Kellileh, Demneh, dialogues between the lion, the cow, the patriotic policy in the book Kellileh}
  • سامان فشخورانی*، امیر پروریز رضایی صابر، علی حسن پور
  • سیدجواد مرتضایی، الهام علیزاده، غلامرضا کاظمی *

    ادبیات تطبیقی را با دو مکتب فرانسوی و مکتب آمریکایی می شناسیم. از دیدگاه مکتب فرانسوی، ادبیات تطبیقی شاخه ای از تاریخ ادبیات است که به بررسی روابط تاریخی در میان دو یا چند ادبیات ملی می پردازد و در مکتب آمریکایی، ادبیات تطبیقی پژوهشی بینارشته ای است که به مقایسه ادبیات ملت ها با یکدیگر و بررسی رابطه ادبیات با سایر رشته های علوم انسانی و هنرهای زیبا می پردازد. در مکتب فرانسوی، ادبیات تطبیقی حوزه های متعددی را بررسی می کند؛ اما این تنوع در حوزه های مطالعاتی مکتب آمریکایی زیاد است. مهم ترین محور این مطالعات در حوزه بینامتنیت است. می توان بینامتنیت را به عنوان یکی از ارکان مطالعات فرهنگی به شمار آورد. در این مجال، ابتدا گذری به ادبیات تطبیقی خواهیم داشت و سپس، تعاریفی درباره بینامتنیت ارائه می دهیم و در انتها، نمایشنامه «کرگدن» اثر اوژن یونسکو و فیلمنامه «گاو» اثر غلامحسین ساعدی را از منظر رویکرد بینامتنیت، با تاکید بر نقش ادبیات تطبیقی بررسی می کنیم. فرضیه ای که در مقاله حاضر آن را بررسی می کنیم این است که پژوهش بینامتنی، پژوهشی در ادبیات تطبیقی به شمار می آید

    کلید واژگان: ادبیات تطبیقی, بینارشته ای, بینامتنیت, فیلمنامه گاو, نمایشنامه کرگدن}
    S. Javad Mortazayee, Elham Alizadeh, Gholam Reza Kazemi

    Comparative literature is known with French and American schools. From the French School perspective، comparative literature is a branch of literary history and studies historical relations between two or more national literatures. In the American School، comparative literature is an interdisciplinary study that compares national literatures and the relations between literature، humanities and fine arts. Comparative literature in the French School studies different areas but this variety in studying different areas is doubled in the American School. The most important topic in these studies is in the intertextual area. Intertextual study can be regarded as one of the important members of cultural studies. In this study، first we investigated comparative literature and then some definitions of intertextuality and finally we studied “the Rhinoceros” play by Eugene Ionesco and “the Cow” script by Gholamhosein Saedi from an intertextual perspective، with an emphasis on the role of comparative literature. In this article، intertextual study is considered as a kind of comparative study.

    Keywords: comparative literature, intercultural studies, intertextuality, the Cow', the Rhinoceros'}
  • اسماعیل تاج بخش*
    منظور از معانی ثانوی جملات اعم از خبری یا انشایی مقاصد و غرض-هایی است که گوینده به خاطر آنها جمله را ایراد می کند و این غیر از معنی و مفهوم ظاهری جمله است؛ مثلا در آیه ی شریفه ی «رب إنی وضعتها انثی» که از زبان مادر حضرت عیسی(ع) بیان شده است، معنی ظاهری آیه، دختر بودن نوزاد است و منظور نهایی آن اظهار تحسر و اندوه گوینده است از تولد چنین نوزادی. در این مقاله آیات سوره ی مبارکه ی بقره از این دیدگاه مورد بررسی و کاوش قرار گرفته اند.
    کلید واژگان: بقره, بلاغت, علم معانی, جمله ی خبری, معنی ثانوی}
    Esmail Tajbakhsh*
    Secondary meanings of a sentence, whether declarative or imperative, refer to the intentions and purposes of producing that sentence and they are different from its literal meaning. For instance, the holy verse "My Lord, surely I have brought it forth a female" (رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنثَى) which is an utterance by the mother of Jesus Christ (PBUH), refers, on the surface, to the female sex of the infant, whereas the ultimate purpose of this utterance is to express sorrow at the birth of this female infant. The present paper examines the verses of the holy chapter "The Cow" from this perspective.
    Keywords: The Cow, rhetoric, semantics, declarative sentence, secondary meaning}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال