به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « تبلیغات بازرگانی » در نشریات گروه « ادبیات و زبان ها »

تکرار جستجوی کلیدواژه «تبلیغات بازرگانی» در نشریات گروه «علوم انسانی»
  • زهرا رجبی فرد، بهرام مدرسی*، فروغ کاظمی

    پژوهش حاضر در چارچوب نظری ساخت اطلاع لمبرکت به مطالعه موردی مبتدا در تبلیغات بازرگانی پرداخته است. به این منظور، 282 تبلیغ بازرگانی از تلویزیون، اینترنت، رادیو، بیلبورد و پوسترهای تجاری انتخاب شده اند. پرسش پژوهش حاضر این بود که بر اساس چارچوب ساخت اطلاع لمبرکت، مبتدا در تبلیغات بازرگانی به چه صورت بازنمایی می شود. پژوهش حاضر به روش توصیفی تحلیلی صورت گرفته است. برای پاسخ گویی به این پرسش، ابتدا آگهی ها از منظر نوع و محتوا مشخص شده و سپس، مبتدا بر اساس چارچوب ساخت اطلاع تحلیل شد. نتایج حاصل از این پژوهش حاکی از آن است که از 282 آگهی تبلیغاتی، مبتدا در 155 نمونه به صورت اسم یا ضمیر، در 86  نمونه به صورت صفر و در 41 نمونه به صورت ضدمبتدا ظاهر شد. نتایج نشان داد که از لحاظ نوع کار و محتوا و همچنین، از نظر آماری بین آگهی های تلویزیونی و اینترنتی شباهت زیادی وجود دارد. همچنین، بررسی های آماری تاییدکردند که در آگهی به صورت پوستر تبلیغاتی و بیلبوردهای شهری مشابهت در نوع و محتوا وجود دارد، چون نه گفتار و نه شنیدار در این نوع آگهی نقشی در اقناع شنونده  ندارند و این تنها تصویر است که نظر مصرف کننده را جلب می کند.

    کلید واژگان: مبتدا, تبلیغات بازرگانی, لمبرکت, ساخت اطلاع}
    Zahra Rajabi Fard, Bahram Modarresi *, Foroogh Kazemi

    This research has investigated the topic in commercial advertising from the perspective of Lambrecht information structure framework by a descriptive -analytic method. 282 commercial advertisements have been collected from TV, radio, internet, commercial posters and street billboards. The main question of this research is how the Lambercht’s framework accounts for the representation of topic in advertising. Results showed that from 288 advertisements, 155 appeared as topic in form of nouns or pronouns, 86 in zero form, and 41 as antitopic. In terms of function, content and statistics there was no significant difference between television and internet advertisement. On the other hand, in posters and billboards advertising, no difference was found. That is to say, in both of them audio-verbal factors are not involved and only the visual factor has an effective role on the addressee.

    Keywords: topic, commercial advertising. Lambrecht, Information structure}
  • محمدرضا صالحی مازندرانی*، سیدمحسن زکی نژادیان
    بهره گیری از امکانات بلاغی و زبانی در حوزه تبلیغات بازرگانی، تاثیرات مثبت و انکارناپذیری بر مخاطب می گذارد. پیام های تبلیغاتی در ذات خود دارای چهار هدف مهم و اساسی هستند: القای اندیشه و پیام، جلب اعتماد مخاطب، تشویق و ترغیب و ماندگاری موضوع در ذهن. شیوه های بلاغی و زبانی به دلیل ظرفیت هایی که دارند، در رسیدن به این اهداف بسیار سودمند می نمایند. در این جستار به بررسی تاثیر کارکرد های بلاغی و زبانی در تبلیغات بازرگانی پرداخته می شود و از شیوه هایی مانند کنایه، تشبیه، استعاره، جناس، تکرار و... سخن به میان می آید که می توانند در اهداف یاد شده بیشترین تاثیر را بر خواننده داشته باشند. به کارگیری این روش ها در تبلیغات بازرگانی از نظر جنبه های القایی و تاثیرگذاری، صورت یکسانی ندارند. نویسندگان این مقاله کوشیده اند میزان اهمیت و تاثیر آن ها را در کاربرد های تبلیغی با شواهد عینی آشکار نمایند و همچنین به تحلیل گفتمانی برخی شواهد بپردازند.
    کلید واژگان: تبلیغات بازرگانی, کاربردهای زبانی, بلاغت, کنایه, تشبیه, استعاره}
    Mohammad Reza Salehi Mazandarani *, Seyed Mohsen Zakinezhadiyan
    Using rhetoric and lingual tools within the domain of commercials has positive and undeniable effects on audience. In their main essence, commercials have four essential and important
    Purposes
    inducing thought and message, attaining audience’s trust, encouraging and persuading, and preserving the subject in mind. Because of their capacities, rhetoric and lingual methods are very useful to attain these purposes. This study is to examine rhetoric and lingual functions of commercials including allegory, simile, metaphor, synonymy, repetition, etc. which can leave the most effect on audience in reaching the mentioned purposes. Using these methods in commercials does not adopt the same form in affection and induction perspectives. The writers of this article have tried to reveal the importance and effect of these functions for commercial purposes by using objective evidences and to refer to discourse analysis of some of those evidences.
    Keywords: commercials, lingual uses, rhetoric, metonymy, simile, metaphor}
  • منا پاداش، حمیده بهجت *
    امروزه بسیاری از شرکت های تولیدی کالای خود را در سایر کشور ها نیز عرضه می کنند. بدین دلیل برگرداندن تبلیغات بازرگانی از فرهنگ و زبان مبدا به فرهنگ و زبان مقصد نیز اهمیت زیادی پیدا کرده است. سازندگان تبلیغات برای جلب توجه مخاطبان و تشویق آن ها به خرید محصولات خود عناصر زبانی و بصری متنوعی را به کار می برند. زبان تبلیغات زبانی خلاقانه است و سازندگان تبلیغات می کوشند تا در آن مواردی چون بازی با کلمات، ساخت کلمات تازه و غیره به کار رود. هم چنین باید توجه داشته باشیم که تبلیغات بازرگانی با فرهنگ کشور مربوطه پیوند محکمی دارند. در این جا با دو مسئله مواجه می شویم، نخست این که آیا می توان تبلیغات بازرگانی را مستقیم در زبان مقصد ارائه داد یا نیاز به ایجاد تغییر در تصاویر و در زبان مبدا است؟ دوم آن که مترجم برای برگرداندن تبلیغات با چه مشکلاتی مواجه می گردد؟ این مقاله سعی در یافتن پاسخ سوال های فوق دارد و می کوشد راهکا ر هایی برای حل آن ها ارائه دهد.
    کلید واژگان: تبلیغات بازرگانی, ترجمه, دشواری های ترجمه, تئوری اسکوپوس, ویژگی های زبانی تبلیغات}
    Mona Padash, Hamid Behjat *
    Nowadays, several producing companies offer their products in their domiciles and also abroad. Henceforth; translating commercials from the culture and language of the origin to the culture and language of the target has got much importance. The makers of commercials hire various visual and linguistic elements to attract the attentions of addressees and encourage them to purchase advertised merchandises. Advertisement language is a creative language and the makers of commercials do their best to make the best use of playing with words, idioms etc. Also; we have to keep in mind that commercials are deeply correlated with the culture of the addressed country. Herein; we confront with two issues: firstly; whether it is possible to present commercials directly in the culture and target language or changing in illustrations or the source language is required and secondly; which points a translator faces when converting commercials. This article attempts to response the above questions and present solutions for them.
    Keywords: Commercials, translation, translation problems, Scopus theory, language peculiarities of advertisement}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال