به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « چالش » در نشریات گروه « ادبیات و زبان ها »

تکرار جستجوی کلیدواژه «چالش» در نشریات گروه «علوم انسانی»
  • بررسی کردن کنش های گفتاری و چالش های آموزش و یادگیری آن، هسته اصلی تحقیق حاضر را تشکیل داد. به منظور دست یابی به اهداف این پژوهش، تعداد 196 زبان آموز پیشرفته و 10 مدرس زبان پیشرفته ایرانی در این مطالعه ی تلفیقی و همزمان شرکت کردند. نتایج مطالعه کیفی نشان داد که، در کل، سطح فعلی دانش کنش های گفتاری زبان آموزان پیشرفته ایرانی رضایت کننده نیست. درواقع، زبان آموزان پیشرفته ایرانی در زمینه فعالیت های کنش های گفتاری دریافتی، تولیدی-بدون تعاملی و سپس زبانی-گفتارشناسی، تسلط بیشتری نسبت به فعالیت های گفتارشناسی زبانی-اجتماعی دارند. به علاوه، در این تحقیق فاکتور جنسیت بی تاثیر یافت شد. همچنین، یافته های بخش کیفی، پنج چالش مهم در امر آموزش و یادگیری کنش های گفتاری را شناسایی کرد: مطلب درسی نامناسب، سنجش و اندازه گیری گفتارشناسی نادرست، معلمان ضعیف از منظر گفتارشناسی، بافت آموزشی نامناسب، و زمان و تلاش ناکافی. درنهایت، نتایج بخش کیفی و کمی این تحقیق، مورد بحث قرار گرفته و همدیگر را تصدیق و تکمیل نمودند. با توجه به این نتایج، تحقیق حاضر برای مدرسان زبان، ناظران آموزشی، مدیران موسسات زبان، تهیه کنندگان مطالب درسی، و طراحان برنامه ریزی درسی، کاربردهایی آموزشی ارایه می دهد.

    کلید واژگان: زبان آموز پیشرفته ایرانی, چالش, کنش های گفتاری, استعداد کنش های گفتاری, نوع فعالیت گفتارشناسی}
    Roohollah Maleki, Ali Malmir, Rajab Esfandiari

    The present study was mainly concerned with investigating advanced L2 learners’ pragmatic knowledge and the challenges of teaching and learning it. To fulfill the objectives of this study, a convergent mixed-methods study was conducted, and 196 advanced L2 learners and 10 experienced Iranian EFL teachers took part in the study. The results of the quantitative study yielded that, on the whole, the pragmatic knowledge level of advanced EFL learners is not satisfactory. In fact, advanced EFL learners are more skilled at receptive, non-interactive productive, and then pragmalinguistic tasks than sociolinguistic ones. In other words, they are good at intrapersonal perception of pragmatic knowledge but weak at interpersonal and pragmatic social interaction and communication. Furthermore, the gender factor was found to be insignificant. Additionally, the results of the qualitative study revealed five main challenges for teaching and learning pragmatics i.e., inappropriate pedagogical material, improper pragmatic assessment, pragmatically incompetent teachers, unsuitable instructional context, and insufficient time and effort. Finally, both quantitative and qualitative results confirmed and completed each other. In light of the findings, the study provides some pedagogical implications for language teachers, supervisors, language institute managers, material developers, and curriculum designers.

    Keywords: Advanced L2 learner, Challenge, Pragmatics, Pragmatic competence, Pragmatic task type}
  • محمد یعقوبی*، احمد عبدی
    یادگیری زبان همواره برای دانش آموزان در محیط های آموزشی با چالش همراه بوده تا جایی که فارغ التحصیلان ما با اتکا به آنچه در مدارس آموخته اند اکثرا نمی توانند یک جمله انگلیسی یا عربی صحبت کنند، اگر یک صفحه متن از این دو زبان را هم ببینند بعید است بتوانند معنی روشنی از آن ارایه کنند؛ اما درس عربی مشکل خاص خود را دارد، علت تدریس آن نزدیکی به زبان فارسی و جایگاه دینی آن ذکر شده، اینجاست که موضوع پیچیده می شود چراکه جایگاه علمی یک درس تبدیل به جایگاه معرفتی و معنوی می شود. نوجوانی که باید با تکان های شدید دوران بلوغ، دشواری های زندگی و سختی حفظ و یادگیری حجم بالای درس ها روبرو شود، درعین حال با نظام آموزشی تبلیغی همراه می شود که تلاش دارد در کنار دروس شیمی، فیزیک، زیست و ریاضی، بخش روحانی و معنوی وجود او را هم رشد دهد. شاید اشکال این بوده که مولفان کتاب های درسی به جای آن که در پشت میزهای مدارس کتاب ها را بنویسند تلاش کرده اند تا با ترسیم چارچوب هایی تعیین کنند که دانش آموز باید چه بشود! این چه باید شدن، جای چه هست و چه می تواند باشد را گرفته است. برای همین به نظر می رسد درصحنه عمل آنچه واقع می شود خلاف نظریه پردازی های نگارندگان کتاب های عربی است. پژوهش حاضر سعی بر آن دارد که با روش تحلیل محتوا چالش های آموزش زبان عربی در مدارس ایران را مورد واکاوی قرار دهد.
    کلید واژگان: چالش, زبان عربی, آموزش, مدارس ایران}
    Mohammad Yaaghobie *, Ahmad Abdi
    Language learning has always been a challenge for students in educational environments, to the extent that our graduates, relying on what they learned in schools, mostly cannot speak a single sentence of English or Arabic, if they read a page of text from these two languages, They will see that it is unlikely that they can provide a clear meaning of it. But the Arabic lesson has its own problem, the reason for teaching it is being close to the Persian language and its religious position is mentioned, this is where the issue becomes complicated because the academic position of a lesson becomes an epistemological and spiritual position. A teenager who has to face the strong shocks of puberty, the difficulties of life and the difficulty of memorizing and learning a large amount of lessons, at the same time, he is accompanied by a propaganda education system that tries to, along with chemistry, physics, biology and mathematics, To develop his spiritual and spiritual existence. Maybe the problem is that instead of writing the books behind the school desks, the authors of the textbooks have tried to determine what the student should be by drawing the frameworks! This what should be, has taken the place of what is and what can be. For this reason, it seems that what happens in the action scene is against the theories of the authors of Arabic books. The present research tries to analyze the challenges of teaching Arabic language in Iranian schools with the method of content analysis.
  • لیلا ساجدی، مهناز سعیدی*، توران آهور

    انجام تحقیق و نگارش مقالات مسایل مهمی برای دانشگاهیان می باشند.اگرچه موانع اجتناب ناپذیر بوده و چالش های دانشجویان بطور کامل بررسی نمی شوند.در این مطالعه،ابتدا محققان عملکرد نگارشی سی شرکت کننده را با استفاده از یک مقیاس بررسی کردند.سپس، ادراک شرکت کنندگان با استفاده از پرسشنامه بررسی گردید.نهایتا، جهت بررسی مشکلات شرکت کنندگان در انجام تحقیق و نگارش مقالات، مصاحبه ی گروهی متمرکز با دوازده نفر از آنها صورت گرفت.نتایج تحلیل محتوای مقالات حاکی از عملکرد معمولی شرکت کنندگان بوده درحالیکه آنالیز دیتای پرسشنامه نشان داد که دانشجویان در مورد ضرورت های مهم مربوط به قراردادهای زبانی-دستوری وقراردادهای ترکیبی برای نوشتن مقاله بطور تیوریکی آگاه هستند. آنالیز آماری همبستگی ، تفاوت بین عملکرد و ادراک شرکت کنندگان را تایید کرد که دوره های نگارش آکادمیکی را ملزم به آموزش های عملی تری نسبت به گرایش های تیوریکی می کند .نتایج آنالیز چالش های چند جانبه ای دانشجویان میتواند پیامدهای مهمی برای بهبود نگارش آکادمیک ودوره های روش تحقیق داشته باشد. 

    کلید واژگان: چالش, ادراک, عملکرد, مقاله تحقیق}
    Leila Sajedi, Mahnaz Saeidi *, Touran Ahour

    Writing publishable research articles is a great concern of academicians, which requires awareness on all its relevant aspects. However, the obstacles are elusive and postgraduate students' challenges are not fully explored. In this mixed methods research and for the purpose of investigating Iranian graduate and postgraduate EFL students’ performance on their research articles in terms of language and compositional conventions, 30 students participated. Their research articles were analyzed using a researcher-made scale. The same conventions were utilized as a questionnaire to investigate participants' perceptions on the essentials of language conventions in research articles to find the relationship between their performance and perceptions. Besides, a focus group interview was conducted among 12 of the participants to investigate challenges they face in conducting research and writing research articles. The results of the content analysis of the research articles indicated a mediocre performance, while the data analysis of the questionnaire indicated a high perception towards essentials of research article writing. This discrepancy was confirmed by the statistical analysis of correlation. The results of the analysis of the multifaceted challenges students have in both conducting research and writing a research article paved the way for pertinent implications to practitioners in terms of curriculum, syllabus, and methodology.

    Keywords: Challenge, Perception, performance, research article}
  • سیده فهیمه پارسائیان*، سیده فهیمه محمدی، لیلا تاجیک
    نظر به کمبود پژوهش هایی که در آن معلمان زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی به بررسی و نقل فرایند رشد و پرورش خلاقیت در خود می پردازند، در این پژوهش کیفی یک معلم زبان به نقل تحولات و چالش هایی که خود در مسیر طراحی برنامه های خلاقانه، اجرای آن و بررسی بازخورد آن ها مواجه گردیده است می پردازد. در این تجربه زیسته او تحولاتی همچون فرا رفتن از کتاب درسی معین شده، نمایش دلسوزی و استفاده بهینه از لحظات تدریس را تجربه نمود و به همان سان با محدودیت هایی همچون غلبه بر ترس های درونی، تبعیت از قوانین معین شده آموزشگاهی و بروز شرایط پیش بینی نشده مواجه شد. این خود-پژوهشی نشان می دهد که خلاقیت تنها فراگیری تعدادی تکنیک و مهارت نیست بلکه شور و شوقی دایمی برای خلق و بازسازی است که در طی زمان و با وجود محدودیت ها می بایست پرورش یابد.
    کلید واژگان: خلاقیت, محدودیت, تحول, چالش, معلم زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی, روایت}
    Seyyedeh Fahimeh Parsaiyan *, Seyedeh Fahimeh Mohammadi, Leyla Tajik
    Considering the paucity of self-studies exploring English as Foreign Language (EFL) teachers' journeys into becoming a creative teacher, in this qualitative action research, a mainstream Iranian teacher-researcher narrates the changes and challenges she observed while planning her creative classroom practices, implementing, and reflecting on them. While she experienced changes like going beyond the textbook, becoming a caring observer, and becoming a moment catcher, she faced constraining challenges like overcoming inner fears, showing (non)-compliance with institutional rules, and coping with situations when things did not turn out as expected. Such an insider view of teacher creativity reiterates that creativity needs to be considered not just as a set of techniques and procedures to be mastered but as an ongoing passion for renovation which should be cultivated over time despite existing constraints.
    Keywords: Creativity, constraints, changes, Challenges, EFL teacher, narrative}
  • زهرا عباسی*، حیات عامری، حسین مردانلو مقدم

    هدف از این تحقیق، شناسایی، طبقه بندی و اولویت‏بندی چالش‏ها‏ و مشکلات مدرسان زبان فارسی در کلاس‏های چندفرهنگی آموزش زبان فارسی به‏منزله زبان دوم و نیز ارایه راهکارهای عملی برای رفع این چالش‏ها بر اساس نظرات مدرسان است. داده‏ها‏ی این تحقیق با شرکت 56 مدرس زبان فارسی به خارجیان ازطریق پرسش نامه محقق‎ساخته بر اساس طیف لیکرت، به‏دست آمد. روایی پرسش نامه از سوی 16 مدرس زبان فارسی بررسی و اصلاح و تایید شد. بر اساس تحلیل عاملی 9 مجموعه عامل شناسایی شد. رتبه بندی عوامل کلیدی چالش های مدرسان در کلاس های چندفرهنگی بر اساس میانگین رتبه ها، نشان می دهد که عوامل فرهنگی رتبه اول، عوامل آموزشی رتبه دوم، عوامل مذهبی رتبه سوم و عوامل یادگیری، تدریس، عاطفی، انگیزه، دانش زبانی پیشین و عوامل اجتماعی به ترتیب رتبه چهارم تا نهم را کسب کرده اند. نتایج حاصل از آزمون فریدمن نشان داد که این زیرعوامل در هر یک از نه عامل رتبه اول را دارند: عامل فرهنگی: ارزش‏های متفاوت در ارتباط با روابط دختر و پسر؛ عامل دانش زبانی پیشین: عدم ‏توانایی زبان‏آموزان در نوشتن به زبان مقصد؛ عامل یادگیری: سبک‏ها‏ی یادگیری گوناگون؛ عامل آموزشی: دشواری انطباق دروس با نیازهای زبان‏آموزان؛ عامل تدریس: یافتن روش تدریسی که برای همه زبان‏آموزان مفید باشد؛ عامل مذهبی: جنبه دینی و تبلیغاتی محتوای کتاب‏های آموزش فارسی؛ عامل انگیزه: عدم‏ علاقه برخی زبان‏آموزان به انجام تکلیف؛ عامل عاطفی: پایین بودن آستانه تحمل مدرس در مقابل موانع موجود و روحیه دفع آن ها و عامل اجتماعی: زیرعامل سوءتفاهم میان زبان‏آموزان با یکدیگر در درک نشانه‏های اجتماعی. در پایان، راهکارهای پیشنهادی مدرسان برای رفع این چالش‏ها ارایه شد.

    کلید واژگان: کلاس چندفرهنگی, چالش, مدرسان, آموزش زبان فارسی به منزله زبان دوم}
    Zahra Abbasi*, Hayat Ameri, Hossein Mardanloo Moghadam

    In general, multicultural education is any form of education that includes the history, texts, values, beliefs, and views of individuals from diverse cultural backgrounds. In many cases, "culture" is a general term that includes concepts such as race, ethnicity, nationality, language, religion, social class, gender, and exceptionality. Studies in the field of multicultural education show that useful teaching in multicultural classrooms is undoubtedly one of the biggest challenges that teachers face today (Den Brok & Levy, 2005; Howard, 2000; Jeevanantham, 2001). One of the reasons for the importance of multicultural research, especially in the field of language teaching, is that understanding the diversity of people is one of the most important needs of educational contexts; Because around the world, classes are becoming more and more diverse and multicultural (Den Brok & Levy, 2005). The purpose of this study is to identify, categorize and prioritize the challenges and problems of Persian language teachers in multicultural classes and also to provide practical solutions to address these challenges based on Teacherschr('39') opinions and feedback. Multicultural education was originally born out of the black civil rights movement in the United States; but it did not take long for all cultural groups that had been discriminated against to join the movement. The "multicultural challenge" is so important that it has been called the "fourth force in psychology" after theories of psychological analysis, behaviorism, and humanism (Pedersen, 1991). More recently, more attention has been paid to multicultural content education (Berg-Cross, & Takushi-Chinen, 1995; Ramsey, 2000; Reynolds, 1995; Schoem, et al. 1995), because the many challenges facing multicultural teachers and educators are more well-known and more addressed. According to Ramsey (1996), studentschr('39') initial knowledge, depth of understanding, speed of progress, level of cooperation, and degree of acceptance of the multicultural education process usually vary. These differences in the development of individual identity may also pose educational challenges for teachers. Franklin (2001) does not limit the challenges in multicultural classrooms to race and language, and also considers religious differences, issues of gender equality, students with disabilities, single people, or homosexual parents. In addition, the teacherchr('39')s ability in terms of awareness, identity development and skill level may affect all aspects of education. Teachers must maintain and continuously strengthen their multicultural awareness and have complete control over the educational content and they have the necessary managerial ability to manage the classroom, so as to provide welfare and a better learning environment for students (Reynolds, 1995). Iranian researchers have also studied the subject of multicultural education; unfortunately, these studies have not examined Persian language courses for foreigners, which are mostly multicultural training courses. Most of this research is related to study of multicultural subject and curriculum (Iraqieh et al., 2009; Sadeghi, 2010; Sadeghi, 2012; Iraqieh, 2013; Malekipour and Hakimzadeh, 2016; Afshin et al., 2016; Sobhani Nejad et al., 2017) and multiculturalism and educational resources (Vafaei and Sobhaninejad 2015; Hawas Beigi et al., 2018).  At the National Conference on Multicultural Education, held in Urmia, various papers were presented in this field, a small number of which addressed the challenges of teachers in multicultural classes and most of them on the subject of multicultural curriculum; Javidi (2013) investigated the problems of teaching due to cultural diversity (Case study: primary school students in West Azerbaijan province) And Fahimi and Sheikhzadeh (2013) have also studied the role of teachers in multicultural curriculum planning from the perspective of high school social studies teachers in Urmia. The questions of this research are: what are the main challenges and problems of Persian language teachers in multicultural classes? And which of these challenges is more frequent and what are the solutions to solve these problems? To find the answers to these questions, a questionnaire was designed and used based on theoretical foundations, standard questionnaires in this field and the views and opinions of 56 experienced Persian language teachers to foreigners. The validity of the questionnaire was checked by 16 Persian language teachers and it modified and confirmed. The challenges faced by teachers in Persian language teaching classes to foreigners were extracted and 9 factors sets were identified based on factor analysis. Data were statistically analyzed. In this way, we identified various factors and identified the most important sub-factors and the most common solutions proposed by the instructors participating in this study were presented to address these challenges. Ranking the key factors of teacherschr('39') challenges in multicultural classes based on the average rankings shows that cultural factors are first, educational factors are second, religious factors are third, and factors of learning, teaching, emotional, motivation, Prior language skills and social factors ranked fourth to ninth, respectively. The results of Friedman test showed that these sub-factors are ranked first in each of the nine factors:Cultural factor: different values ​​in relation to girl-boy relationships; Prior language knowledge factor: studentschr('39') inability to write in the target language; Learning factor: different learning styles; Educational factor: the difficulty of adapting the lessons to the needs of language learners; Teaching agent: Finding a teaching method that is useful for all language learners; Religious factor: religious and propaganda aspects of the content of Persian language books; Motivation factor: lack of interest of some language learners in doing homework; Emotional factor: Low teacherchr('39')s tolerance threshold for existing problems and teacherchr('39')s inability to solve problems And social factor: the sub-factor of misunderstanding between learners with each other in understanding social cues. Instructors participating in the research suggested the following solutions to address the challenges of multicultural classrooms:• Development of the concept of multicultural education; • Informing teachers about the methods of organizing and designing a multicultural curriculum; • Informing instructors of the various approaches to designing and implementing multicultural learning activities; • Extensive familiarity of teachers with a variety of resources in the multicultural curriculum; • Use of various multicultural approaches in teaching; • Production of educational content with appropriate cultural content

    Keywords: Multicultural class, Challenge, Instructors, Teaching Persian as a second language}
  • یدالله ملایری
    این پژوهش به روش تحلیلی توصیفی، چالش های جامعه آماری 35 نفری دانشجویان ترم پنجم رشته زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران پردیس قم را در برگردان یک جمله سیاسی رسانه ای عربی به پارسی، در آزمون پایان نیمسال درس«فن ترجمه» بررسی می کند. از رهگذر این بررسی، پنج چالش بنیادین «نگسستن از زبان یک»، «کم گویی یا پرگویی»، «برگردان واژه به واژه»، «سوگیری» و «ناآشنایی با درونمایه متن» یافت شد. از آنجا که هدف این پژوهش، شناخت و زدودن چالش های پیش روی دانشجویان یا مترجمان نوپا است، پیشنهاد شد مترجم، فریب هم ریختی ظاهری واژه ها را نخورد، پیام را بی کم و کاست برساند، «آزاد» ترجمه کند، سوگیرانه و خودسانسورانه برنگرداند، درونمایه و پیام متن یک (مبدا) را نیک دریابد و سپس دست به ترجمه بزند.
    کلید واژگان: چالش, ترجمه, عربی, فارسی, رسانه ای, سیاسی}
    Yadollah Malayeri
    This study investigated the translation challenges and difficulties of pre-service translators in Iran. In this regard, 35 undergraduate students of Arabic Language and Literature at the College of Qum affiliated to the University of Tehran participated in the study as a requirement for the course ‘Translation Techniques’. They all translated the same political-journalistic sentence from Arabic to Persian, and their errors and difficulties were collected. Descriptive analysis of the results revealed five high frequency erroneous areas common among the population; L 1 transfer, economy in translation or over-translation, word-to-word translation, taking side, and miscomprehension. As the major objective of this study was to inform novice translators of the possible pitfalls common in Arabic-Persian translation, the findings suggest that translators: be aware of homonymy, be loyal to the meaning, take the account of ‘free translation’, avoid taking side and self-censorship, and finally, ensure the full comprehension of the text before translation.
    Keywords: Arabic, Persian, Translation, Political, journalistic texts}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال