به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « grammaticality » در نشریات گروه « ادبیات و زبان ها »

تکرار جستجوی کلیدواژه «grammaticality» در نشریات گروه «علوم انسانی»
  • فاطمه خاله اقلی تبریزی، جهاندوست سبزعلیپور*، بهرام خشنودی
    نمود آغازی با کمک افعال کمکی ساخته می‏شود که علاوه بر نشان دادن شروع و آغاز انجام گرفتن عمل، بر ضرورت آن نیز دلالت می‏کنند. افعال معین آغازی مانند افعال «آغازیدن، آغاز نهادن، ایستادن، گرفتن و...» که سازنده نمود آغازین در جمله هستند، در فارسی امروز کاربردی ندارند اما در دوره‏های پیشین زبان فارسی نقش پررنگی داشته‏اند. در حوزه افعال معین آغازی با دسته‏ای از افعال مواجه ایم که برای ساخت نمود آغازی با کمک ساخت تصویرهایی مستمر از مبدا فعلی ثانویه به فعل اصلی در جمله می‏رسند و با این طرحواره حرکتی روند آغاز یک کنش یا فعل را نشان می‏دهند. در این پژوهش سعی شده تا افعال معین تصویرساز که بر نمود آغازی در زبان فارسی دلالت دارند استخراج و معرفی شوند. از این‏رو این پژوهش با روش توصیفی - تحلیلی به بررسی افعال معین تصویرساز آغازی در دوره تاریخی قرن چهارم تا دوازدهم زبان فارسی در میان کتاب‏های منثور فارسی پرداخته است. نتایج نشان می دهد که افعال «برگرفتن، برداشتن، برخاستن، گشودن» از افعال معین تصویرساز آغازی محسوب می‏شوند. در این میان افعال «برخاستن و برداشتن» همچنان نقش معین تصویرساز آغازی خود را حفظ کرده اما مابقی افعال دستخوش معین‏زدگی شده‏ و کاربرد خود را از دست داده‏اند. علاوه بر آن، افعال دیگری در فارسی محاوره‏ای امروز مانند «کشیدن و گرفتن» به این محدوده افزوده شده‏اند که روند معینی خود را در ساخت نمود آغازی طی می‏کنند.
    کلید واژگان: دستوری‎شدگی, معین شدگی, فعل معین, نمود آغازی, معین تصویرساز آغازی}
    Fatemeh Khale-Oghli Tabrizi, Jahandoust Sabzalipour *, Bahram Khoshnoudi
    The inchoative aspect is made with the help of auxiliary verbs, which, in addition to showing the beginning of the action, also indicates its necessity. The inchoative auxiliary verbs such as the verbs “to start, to begin, to stand, to take, etc.”, which are the inchoative aspect of the sentence, are not used in the Persian language today but played a prominent role in the past periods of the Persian language. In the scope of inchoative auxiliary verbs, we are faced with a group of verbs that reach the main verb in the sentence with the help of creating continuous images from the secondary verb origin to create an inchoative aspect, and with this movement scheme, they show the process of the beginning of an action or verb. In the present research, an attempt has been made to extract and introduce the auxiliary verbs that indicate the inchoative aspect in the Persian language. Therefore, this research, using a descriptive-analytical method, has investigated the inchoative auxiliary verbs in the historical period of the 4th to the 12th century of the Persian language among Persian prose books. The obtained results showed that the verbs “to take, to pick up, to rise, and to open” are considered to be among the verbs that create the inchoative aspect. In the meantime, the verbs “to rise” and “to pick up” still retain their original role as an inchoative auxiliary verb, but the rest of the verbs have undergone deauxiliation and lost their use. In addition, other verbs in today’s colloquial Persian have been added to this range, such as “to pull” and “to take” which go through their auxiliation process in the construction of the inchoative aspect.
    Keywords: Grammaticality, auxiliation, auxiliary verb, inchoative aspect, inchoative auxiliary verb}
  • کاظم لطفی پور ساعدی*

    دستور زبان همواره از جانب زبان آموزان و دست اندرکاران آموزش زبان از اجزاء ضروری زبان به حساب آمده و برنامه ریزی برای آموزش زبان و انتظارات از این برنامه ها تحت تاثیر این دیدگاه قرار داشته است. تعاریف "دستور زبان" و مقالات مربوطه اش در زبان ها صرف نظر از تفاوت های آشکار ممکنه، به دوران دستور نویسان التین و یونانی برمیگردد و این تعارف حتی دوران حاضر و ظهور مطالعات علمی زبان که نظام منحصر به فرد هر زبان را به رسمیت می شناسد (ر.ک به سوسور 1956/1916) پایدار مانده است. دستور زبان چیست و در یادگیری زبان دوم چقدر موثر است یا اصال آیا تاثیری دارد؟ این مقاله درک عامه از دستور زبان به معنای "نظام قواعد" (system-code) را در مقابل دستور زبان به معنای "نظریه هایی برای تجربه انسانی" را تعبیر به معنا می کند (ر.ک به 2004, Matthissen & Halliday). به عبارت دیگر "دستورمندی" را در مقابل "متن مندی" قرار می دهد و استدلال می کند که در فرایند آموزش زبان، در صورت رجوع دادن زبان آموز به "دستور زبان" (همانطوری که روش های فراگیری زبان دوم SLA ،این امر را تحت عنوان توجه به صورت زبانی توصیه می کنند)، دستور زبان باید در چارچوب نوع دوم یعنی "متن مندی" تعریف شود. در ادامه، آثار و نوشته های قبلی در این زمینه (ر.ک به 2019, 2016, 2015 Saedi Lotfipour)مقاله حاضر مفهوم "متن مندی" و نظام متونی را، و اینکه ادراک این ظام چطور به زبان آموز امکان می دهد تا متن مورد مطالعه را درک نماید مورد بحث قرار داده و مثال هایی را در زمینه کنش های تسهیل گر فرایند فراگیری زبان دوم در کلاس ارایه می دهد.

    Kazem Lotfipoursaedi *

    Grammar has always been considered by language learners as well as by those engaged in language education as an essential component of language, and their expectations from and planning for any language education programs have been conditioned accordingly. The definitions of the term grammar and its categories in all languages go back to traditional Latin and Greek grammarians irrespective of their possibly obvious differences and have persisted even now long after the emergence of the scientific study of language which recognizes the unique system of every single language (cf. Saussure, 1916/ 1956). What is grammar and how much is it effective in ‘learning’ an L2, if at all? This paper will examine the commonsensical understanding of the term grammar, i.e. ‘the code-system’ as opposed to ‘grammar’ as ‘a theory of human experience’: an agency construing human experience into meaning (cf. Halliday & Matthissen,2004), i.e. ‘grammaticality’ as opposed to ‘textuality’, arguing that if any recourse to grammar is advocated, as done in Second Language Acquisition (SLA) literature in the form of ‘focus-on-form’ mediation, this ‘form’, rather than being defined in terms of ‘grammaticality’, should be ‘textuality-oriented’ due to the reality that the knowledge accumulated by the learner about the grammaticality is of declarative nature and as such it will not convert into procedural communicative competence. Expanding upon the work done earlier on the topic (cf. Lotfipoursaedi, 2015, 2016, & 2019), the concept of textuality and how its perception by the recipients of a text enables them to handle it will be further discussed and examples of textuality-oriented L2 education pedagogic moves, as the SLA classroom mediation strategies will be examined.

    Keywords: focus-on-form, grammaticality, code-system, textuality, SLA, language education, pedagogic moves, SLA classroom mediation}
  • بهزاد برکت*، حسنا نظامی

    مشکل ارتباط گفتاری بی تردید از مهم ترین مشکلات زبان آموزان انگلیسی در ایران است. فقدان شرایط مناسب برای صحبت به انگلیسی بیرون از کلاس درس اسباب عدم اعتماد به نفس، اضطراب و ناتوانی از بیان فصیح می شود. این مطالعه به منظور بررسی فواید "روش نمایش" و فعالیتهای مرتبط با آن در ارتقاء مهارت های ارتباط کلامی انجام شده است و طی آن دو آزمایش، یکی برای بررسی قابلیت عمومی سخن گفتن زبان آموزان مرحله پیش متوسط، و دیگری برای برسی قابلیت های فصاحت، ادراک، دستور پذیری و اشتیاق به ارتباط در زبان آموزان مرحله مقدماتی صورت گرفت. نتایج نشان دهنده ی آن بودند که نمره ی میانگین زبان آموزان هر دو گروه آزمایشی بیشتر از میانگین نمرات زبان آموزان گروه گواه بود. به این ترتیب روشن شد که روش نمایش از آنجا که زبان آموز را در فعالیت هایی شبیه به موقعیت های واقعی زندگی در گیر می کند بخش مهمی از موانع ارتباط کلامی را از میان بر می دارد و اضطراب را کاهش و اعتماد به نفس را افزایش می دهد و نهایتا برای آموزش زبان دوم در کشورهایی مثل ایران بسیار مفید است.

    کلید واژگان: روش نمایش, مهارت گفتار, ادراک, دستورپذیری, اشتیاق به ارتباط}
    Behzad Barekat *, Hosna Nezami

    Over years, there has always been a debate about how different methods and techniques improve speaking ability of foreign language learners. In this regard the present study examined two separate treatments. The first treatment was conducted for 20 sessions to examine the effects of "drama-based method of teaching" or more concisely "drama-based method" to enhance the speaking skill of 20 non-English major Iranian students; their English proficiency level based on the scores they gained in a standard proficiency test was pre-intermediate. Role-play was used for pre/posttests. To examine if a drama-based method improves elements of speaking skill _including fluency, comprehensibility, grammaticality, and willingness to communicate_ in learners with a lower level of language proficiency, a second treatment was conducted with 30 Iranian students whose major was not English and their English proficiency level was Elementary. In both treatments, participants took an oxford placement test to reveal if their English language proficiency was were at the intended levels. The same kind of role play test, which was introduced by Bartz, was used as the pretest/posttest. Data collection was quantitative and data analyses were conducted through paired t-tests in the first treatment and Mann-Whitney and Wilcoxon tests in the second treatment. The findings of the first treatment revealed improvement in speaking skill and the second treatment confirmed that each intended element of speaking skill (fluency, grammaticality, comprehensibility, and willingness to communicate) was enhanced. Being related to real-life situations, drama-based activities are more purposeful and motivate the learners more than usual.

    Keywords: Drama-based Method, Speaking Skill, Comprehensibility, Grammaticality, willingness to communicate}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال