به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه "language of contact instruction" در نشریات گروه "ادبیات و زبان ها"

تکرار جستجوی کلیدواژه «language of contact instruction» در نشریات گروه «علوم انسانی»
جستجوی language of contact instruction در مقالات مجلات علمی
  • فاطمه خضری، علی اکبر جباری*، علی محمد فضیلت فر، فاطمه جمشیدی
    این مطالعه بر آن است تا به مقایسه اثرات ترتیب فراگیری (زبان اول در مقایسه با زبان دوم) و زبان رشته تحصیلی بر فراگیری زبان سوم بپردازد، برای کشف اینکه آیا بافت فراگیری بر دانش زبان آموزان از زبان سوم تاثیر می گذارد. به این منظور، چهار گروه از فراگیران زبان انگلیسی به عنوان زبان سوم انتخاب شدند. گروه (های) اول و دوم زبان اولشان فارسی و زبان دومشان عربی بود. شرکت کنندگان گروه نخست دانشجویان زبان و ادبیات فارسی بودند، در حالی که شرکت کنندگان گروه دوم دانشجویان زبان و ادبیات عرب بودند. گروه های سوم و چهارم، زبان اولشان عربی و زبان دومشان فارسی بود. شرکت کنندگان گروه سوم، دانشجویان زبان و ادبیات فارسی بودند، در حالی که شرکت کنندگان گروه چهارم دانشجویان زبان و ادبیات عرب بودند. دانش نشانه گذاری جمع انگلیسی از طریق تکلیف تصحیح قضاوت گرامری و تکلیف توصیف تصویر بررسی شد، با هدف بررسی اینکه چگونه این گروه ها مطابقت شمار بین اسم و توصیفگرهایش را در انگلیسی به عنوان زبان سومشان فرا می گیرند. نتایج نشان داد که گروه های فارسی و عربی الف (افرادی با فارسی به عنوان زبان آموزشی شان) نسبت به گروه های دیگر در هر دو تکلیف بهتر عمل کردند، این امر حاکی از آن است که آن ها نشانه جمع را به سهولت از فارسی منتقل کرده اند.
    کلید واژگان: انتقال, چندزبانگی, فراگیری زبان سوم, آموزش تماس زبانی, تاثیر بینازبانی
    Fatemeh Khezri, Ali Akbar Jabbari *, Ali Mohammad Fazilatfar, Fatemeh Jamshidi
    This study aims at comparing the effects of order of acquisition (L1 vs. L2) and language of contact instruction on third language acquisition (L3), exploring whether the context of acquisition affects learners’ knowledge of the L3. To this end, four groups of L3 English learners were selected: The first and the second groups had Persian as their first language (L1) and Arabic as their second language (L2). The participants of the first group were students of Persian Language and Literature, while the participants of the second group were students of Arabic Language and Literature. The third and fourth groups had Arabic as their first language and Persian as their second language. The participants of the third group were students of Persian Language and Literature, while the participants of the fourth group were students of Arabic Language and Literature. The knowledge of English plural marking was elicited via a grammaticality judgment correction task and a picture description task, aimed at examining how these groups learn number agreement between the noun and its adjective modifier in English as their L3. Results revealed that Persian and Arabic A groups (those with Persian as their language of instruction) outperformed the other groups in both tasks, suggesting that they transferred plural marking facilitatively from Persian.
    Keywords: transfer, multilingualism, Third language acquisition, language of contact instruction, cross-liguistic influence
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال