به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « wh » در نشریات گروه « ادبیات و زبان ها »

تکرار جستجوی کلیدواژه «wh» در نشریات گروه «علوم انسانی»
  • علی اکبر جباری، علی اکبر آریامنش
    پرسشواره های اصلی زبان انگلیسی شامل عبارات متمم سازی هستند که در آنها کلمه پرسشی به جایگاه شاخص منتقل شده است. این اتفاق بدین دلیل می افتد که کلمات پرسشی زبان انگلیسی، که در اصل متمم فعل می باشند، آنقدر قوی هستند که به ابتدای جمله حرکت کنند و موجب وارونگی فعل کمکی شوند. فارسی زبانانی که انگلیسی را به عنوان زبان خارجی فرا می گیرند با یک دشواری ناشی از تفاوتی اساسی بین دو زبان مواجه می شوند که مربوط به فراگیری قاعده وارونگی فعل کمکی در پرسشهای استاندارد زبان انگلیسی است. پس از یادگیری قاعده مذکور، احتمال زیادی وجود دارد که فراگیران این قاعده را به شکل نابجایی به پرسشواره های غیرمستقیم یا درونه شدگی زبان انگلیسی تعمیم دهند. هدف از این پژوهش بررسی دانش فراگیران فارسی زبان درمورد پرسشواره های درونه شدگی زبان انگلیسی مخصوصا هنگام تولید شفاهی این پرسشواره ها است. بدین منظور 48 زبان آموز فارسی زبان در سطح دانشگاه به عنوان شرکت کننده انتخاب شدند. یک آزمون بیان شفاهی پرسشواره های درونه شدگی زبان انگلیسی، یک آزمون ترجمه، و یک آزمون قضاوت دستوری شامل پرسشواره های درونه شدگی به عنوان ابزارهای جمع آوری داده استفاده شدند. نتایج نشان داد که فراگیران سطح متوسط پایین در تولید و بیان صحیح پرسشواره های درونه شدگی مشکلاتی داشتند. به همین شکل دشواری هایی در آزمون قضاوت دستوری مشاهده شد. همچنین دشواری هایی برای فراگیران سطح متوسط و متوسط بالا هم مشاهده شد. نتیجه اصلی در آزمون بیان شفاهی به دست آمد، جایی که تفاوت معناداری بین فراگیران در سه گروه بسندگی زبانی در مورد تولید صحیح پرسشواره های درونه شدگی زبان انگلیسی مشاهده نشد. این یافته تایید می کند که کار بیشتری پیرامون تولید شفاهی زبان انگلیسی توسط فراگیران فارسی زبان با تاکید بر پرسشواره های درونه شدگی زبان انگلیسی مورد نیاز است.
    کلید واژگان: عبارت متمم ساز, وارونگی فعل کمکی, پرسشواره درونه شدگی, تعمیم دهی نابجا}
    Ali Akbar Jabbari, Ali Akbar Ariamanesh
    English main-clause wh-questions form complementiser phrases with wh-words preposed to spec-C position. This is because English wh-words, as verb-complements originally, are strong enough to trigger wh-movement and auxiliary inversion. Persian EFL learners encounter an over-differentiation problem regarding the acquisition of auxiliary inversion rule in English standard questions. Once they have acquired the rule, the learners are very likely to overgeneralize it to English indirect or embedded questions. The present study aimed to discover Persian EFL learner's knowledge of wh-embedded clauses, specifically, when producing them orally. To this end, 48 Persian EFL learners at tertiary level took part as participants. An oral reproduction test of English wh-embedded clauses, a translation task, and a grammaticality judgment test containing wh-embedded clauses were used as instruments to collect data. The results revealed that the lower intermediate learners had problems in producing and reproducing correct wh-embedded clauses. Similarly, some problems were detected in the grammaticality judgment test. Difficulties were also observed with the intermediate and upper-intermediate learners. The major finding was obtained in the oral reproduction test where there was no significant difference among three proficiency groups of learners regarding the correct use of English wh-embedded clauses. The recent finding confirms the need for more work on Persian EFL learner's oral language production with an emphasis on wh-embedded clauses.
    Keywords: Complementiser Phrase, Auxiliary Inversion, Wh, Embedded Clause, Overgeneralization}
  • محبوبه نادری، علی درزی
    این مقاله به توصیف و تبیین جایگاه پرسشواژه «چرا» در زبان فارسی می پردازد. در مورد جایگاه پرسشواژه افزوده «چرا»، دو نظر متفاوت وجود دارد، یکی آن است که «چرا» بعد از فعل یعنی در سمت راست آن تولید شده و به اجبار به سمت چپ فعل حرکت می کند و دیگری که در این مقاله برای اول بار آن را پیشنهاد می کنیم، آن که «چرا» از همان ابتدا در سمت چپ فعل تولید شده و به جایگاهی بالاتر در همان سمت جا به جا می شود. در این مقاله با بهره جویی از ترتیب خطی عناصر در ساختار نحوی جمله و همچنین با استفاده از دسته ای شواهد از دیدگاه دوم حمایت می کنیم و «چرا» را به عنوان پرسشواژه گروه علت در گروه فعلی کوچک قرار می دهیم و به پیروی از رویکرد شلانسکی وسوئر(2011) آن را به مشخص گر گروه استفهام جا به جا می کنیم.
    کلید واژگان: پرسشواژه افزوده, ترتیب خطی, گروه استفهام, بند علت}
    Mahboobeh Naderi, Ali Darzi
    This article investigates the position of the adjunct «chera» (why) in Persian. There are two different proposals to consider. According to the first proposal، «chera» is merged post-verbally before it obligatorily moves to precede the verb. According to the second proposal، first introduced in this article، «chera» is generated before the verb، but moves somewhere higher in the tree structure. In this article we employ the linear order of the phrases in the sentence and certain empirical facts to support the second hypothesis. We take «chera» as a wh-causal phrase merged in the adjunct position to the vP to the left before it moves to the Spec، Interrogative phrase along the lines of Shlonsky and Soare (2o11).
    Keywords: wh, adjunct, word order, InterrogativeP, causal clause}
  • عبدالحسین حیدری، سید محمد رضی نژاد
    مقاله حاضر، عملکرد هر دو نوع پرسشواژه (پرسشواژه در جای اصلی و پرسشواژه حرکت کرده) زبان ترکی آذری را در قالب برنامه کمینه گرا، مطالعه کرده است. بررسی ساخت های دارای پرسشواژه در جای اصلی، نشان می دهد که در زبان ترکی آذری، مشخصه پرسشی و جزء kï/ki، از لحاظ نحوی در توزیع تکمیلی هستند. وجود مشخصه پرسشی در هسته گروه متمم نما، موجب می شود که عملگر پرسشی به صورت آشکار به مشخص گر گروه متمم نما حرکت نماید و به جمله شکل پرسشی دهد. اما اگر جزء kï/ki، در همان جایگاه (هسته گروه متمم نما) قرار گیرد، جمله دارای پرسشواژه، خوانش غیرپرسشی خواهد داشت. همچنین پرسشواژه های غیرفاعلی زبان ترکی آذری می توانند بنا به دلایل و انگیزه های کلامی و معنایی و با اعمال قاعده قلب نحوی به آغاز جمله حرکت کنند و در مشخص گرهای گروه های نقش نمای تاکید و مبتدا فرود آیند. به چنین حرکتی که از جایگاه موضوعی به جایگاه نقشی صورت می گیرد، حرکت از نوع غیرموضوع گفته می شود. یافته های مقاله حاضر، در تناقض با مطالعات پیشین است که جایگاه عملگر پرسشی حرکت کرده را هسته گروه متمم نما و جایگاه پرسشواژه حرکت کرده را مشخص گر گروه زمان فرض کرده اند.
    کلید واژگان: پرسشواژه در جای اصلی, پرسشواژه حرکت کرده, برنامه کمینه گرایی, زبان ترکی آذری}
    Abdolhosein Heidari, Saeed Mohammad Razinejad
    The present study investigates Azari-Turkish wh-words within the framework of minimalism. The analysis of wh-in-situ data shows that [+Q] &ki/kïparticle are syntactically in complementary distribution in Azari-Turkish. When a wh-word is bound by [+Q] in C-position, it is interpreted as interrogative element. If, on the other hand, the wh-word is bound by ki/kïparticle which appears in C-position, it is assigned only non-interrogative reading. The non-subject wh-words are scrambled to clause initial position in Azari-Turkish. They are scrambled to [Spec, Foc P] & [Spec, Top P] to satisfy focus and topic features. The scrambling is A’-movement, because it is a movement to non-argument position. The findings of the present study are in contrast to those of previous studies which assume C-position for null Q-operator & [Spec, TP] for scrambled wh-words.
    Keywords: wh, in, situ, scrambled wh, word, minimalism, Azari, Turkish}
  • لیلا سماورچی*، محمد جواد رضایی
    فراگیران زبان دوم به منظور دستیابی به بالاترین سطح یادگیری، نه تنها می بایست دستور زبان دوم بلکه مکانیسم مربوط به پردازش زبان را جهت درک جملات در طی مدت زمان واقعی کسب نمایند. با وجود اهمیت این موضوع، درباره پردازش برخط زبان دوم، اطلاعات چندانی در دسترس نیست. این تحقیق به بررسی مکانیسم پردازش دستوری بندهای وابسته موصولی در جملاتی که مفعول غیر مستقیم آنها جابجا شده است می پردازد. این تحقیق همچنین به بررسی این موضوع می پردازد که آیا زبان آموزان می توانند مفعول غیر مستقیم جابجا شده را براساس فرضیه بازفعال سازی اثر، فعال نمایند و آنکه آیا ظرفیت حافظه کوتاه مدت هر کدام از آنها در این پردازش نقش دارد یا خیر. بدین منظور 44 نفر زبان آموز سطح پیشرفته براساس آزمون تعیین سطح آکسفورد انتخاب شدند و برمبنای نتایج آزمون حافظه به دو گروه حافظه قوی و ضعیف تقسیم شدند. آنگاه با استفاده از نرم افزار ای- پرایم (E –Prime) شرکت کنندگان دو گروه در معرض آزمون برانگیختگی دووجهی قرار گرفتند و زمان واکنش افراد نسبت به جملات ثبت گردید. نتایج این مطالعه با استفاده از آزمون تی وابسته نشان داد که فرایند پردازش زبان آموزان خارجی از بومی زبانان انگلیسی متفاوت می باشد زیرا آنها مرجع ضمیر را در موقعیت فاصله دار مورد پردازش قرار نمی دهند و این امر نشان دهنده آن است که زبان آموزان خارجی در طی زمان درک زبان دوم، به پردازش سطحی متوسل می شوند. علاوه براین نتایج این پژوهش نشان داد که تفاوت های فردی در حافظه کوتاه مدت در عملکرد فراگیران تاثیری ندارد.
    کلید واژگان: پردازش برخط, بندهای وابسته موصولی, حافظه کوتاه مدت, بازفعال سازی اثر, تحریک مرجع, فراگیران فارسی زبان}
    L. Samavarchi *, M. J. Rezai
    To be able to reach the level of ultimate attainment in an L2, learners need to acquire not only the grammar of the L2 but also the language processing mechanisms involved in the comprehension of sentences in real time. Contrary to its importance, very little is known yet about online L2 processing. This study examines whether advanced Iranian learners of English reactivate dislocated indirect objects at gap positions in accordance to the “trace reactivation hypothesis” (TRH) and also whether their individual working memory capacities play any role in antecedent priming in such processing. To this end, 44 participants were randomly selected for the study after being given the Oxford Placement Test. The participants were then given the reading-span test to check their working memory (WM) and were divided into 2 groups (low and high-span groups). A cross-modal priming task was conducted using the software package E-Prime Professional to record their reaction times (RTs). The data were analyzed quantitatively and the results of 3 paired samples t-tests showed that the learners differed from native speakers as they did not reactivate the antecedents at the gap position, indicating that foreign language learners resort to shallow parsing during L2 comprehension. Furthermore, a mixed ANOVA showed that the participant's performance was not influenced by their individual working memory differences unlike high-span native speakers.
    Keywords: processing, wh, dependency, filler, gap, trace reactivation hypothesis}
  • فرزانه تاج آبادی، ارسلان گلفام، بهروز محمودی بختیاری
    یکی از مباحث مهم در زبان شناسی، بررسی ساختار و خصوصیات انواع جمله های موجود در زبان و تعیین تفاوت ها و شباهت های آن ها با یکدیگر است. هدف مقاله حاضر نیز پرداختن به جمله های تعجبی زبان فارسی ازدیدگاه زبان شناسی و ارائه داده های جدیدی از زبان فارسی است که ضرورت توصیف این گونه جمله ها را توجیه می کند و اساس درک ماهیت جمله های تعجبی را وسعت می بخشد. در این تحقیق تلاش می شود تا در چارچوب رویکرد زانوتینی و پورتنر (2003) به این پرسش ها پاسخ داده شود: الف. ساختار جمله های تعجبی در زبان فارسی چگونه است؟ ب. نقش معنایی و کاربردشناختی این گونه جمله ها چیست؟ ج. تفاوت این جمله ها با جمله های پرسشی خبری چیست؟ د. عنصر نفی در این ساختارها چه جایگاهی دارد؟ داده های این تحقیق به شیوه پیکره بنیاد گردآوری و به روش توصیفی- تحلیلی بررسی شده است. نتایج حاکی از این است که در زبان فارسی، تعجبی های خبری و تعجبی های پرسش واژه ای دو نوع اصلی جمله های تعجبی را تشکیل می دهند که تمایز میان آن ها با بررسی ویژگی های معنایی، کاربردشناختی، آکوستیکی و نحوی این جمله ها و همچنین مقایسه رفتار آن ها در رابطه با فرایند منفی سازی و ساخت های مقایسه ای امکان پذیر است.
    کلید واژگان: جمله های تعجبی, تعجبی خبری, تعجبی پرسش واژه ای, عنصر نفی, زبان فارسی}
    Farzaneh Tajabadi, Arsalan Golfam, Behrooz Mahmoodi-Bakhtiari
    One of the important issues in the study of grammar is the study of the structure and the functions of different sentences of a language، as well as describing the similarities and differences between them. This article aims to study the exclamative sentences of Persian according to a corpus and within a typological framework based on the study done by Zanuttini and Portner (2003). The article seeks answers to these questions: “What is the structure of exclamative sentences in Persian”?، “What are the semantic and pragmatic functions of such sentences”? “How these sentences can be differentiated from declarative and interrogative sentences”? and “What is the position of the negative markers in such sentences”? The results of this descriptive-analytic study showed that Persian Language has two types of exclamative sentences; declarative exclamatives and wh-exclamatives، which are different in terms of their semantic، pragmatic، syntactic and acoustic features.
    Keywords: Exclamation structure, Proposition exclamation, Wh, exclamation, Negative operator, Persian}
  • علی درزی، مژگان همایون فر
    زبان فارسی ازجمله زبان هایی است که در آن کانونی سازی[1] رخ می دهد. درنتیجه رخ داد این پدیده، که نمونه ای از قلب نحوی[2] به شمار می رود، سازه نحوی کانونی شده یا در سطح ساخت ظاهری جابه جا می شود و یا در سطح صورت منطقی به جایگاه شاخص فرافکن کانون. یافته ها نشان می دهد که: (الف) حرکت کانونی سازی، قبل از بازنمون[3]، ضرورتا منجر به خوانش تقابلی نمی شود، (ب) کانونی سازی شامل حرکت کل سازه کانونی شده در سطح منطقی است، و فقط حرکت مشخصه کانون نیست، آن گونه که در ادبیات مربوط ادعا شده است. (ج) در زبان فارسی، کانونی سازی تقابلی[4] دو سازه نحوی ذاتا غیرکانونی نیز امکان پذیر است.
    کلید واژگان: کانون, پرسش واژه, کانون اطلاعی, کانون تقابلی, مشخصه نوایی}
    Ali Darzi, Mojgan Homayounfar
    In Persian, focusing triggers scrambling in which the focused element moves to the specifier of focus projection either in spell-out or in logical form. The results of a study which checked this hypothesis showed that first of all contrastive reading is not the only reading of the focused phrase when focusing happens in spell-out; secondly, contrary to what is reported in the related literature, when focusing happens in LF, both the focused phrase and the focused feature are able to move; and thirdly, the movement of more than one non-inherently focused element is permissible in surface structure of sentences in Persian.
    Keywords: focus, wh, phrase, information focus, contrastive focusing, prosodic feature}
  • هنگامه واعظی
    این مقاله عملکرد پرسش واژه های فارسی را از نگاه رویکرد نقش گرایی و برمبنای نگرش تالمی گیون، از زبان شناسان نقش گرا، از دو منظر نقشی و نحوی بررسی می کند. از منظر نقشی- معنایی، جملات پرسشی با ملاک قرار دادن نقش های دستوری، به انواع فاعلی، مفعولی، مفعولی غیر صریح، قید حالت، قید زمان، فعل، علت انجام کنش، مالکیت، کمیتی، ابزاری، انتخابی، مقدار و همراهی تقسیم می شوند و بررسی معنایی پرسش واژه ها برمبنای پاسخ دریافتی، ویژگی های معنایی آنها را آشکار می سازد. بر این اساس، ویژگی های معنایی پرسش واژه ها عبارت اند از معرفگی، نکرگی، ارجاعی، غیر ارجاعی، جانداری و بی جانی. در بررسی نحوی و رده شناختی جملات پرسشی، جایگاه پرسش واژه، کانون تلقی می گردد که خود مشتمل بر دو نوع اطلاعی و تقابلی است. پژوهش حاضر نشان می دهد که رابطه ای میان کانون اطلاعی و تقابلی وجود دارد.
    Hengameh Vaezi
    This article is a functional and syntactic analysis of simple and complex wh-questions in Persian, following the theoretical framework of a functionalist named Talmy Givon (2001). On the functional dimension, a set of interrogative pronouns are classified into different types based on grammatical functions such as subject, object, indirect object, manner, time, verb, reason, possessor, quantity, instrument, alternation, association. Moreover, semantic features of interrogative pronouns are explained in terms of the answers replaced by wh- pronouns. The semantic features, are (in)definiteness, (non)referentiality, (in)animacy. On the syntactic and typological dimension, wh-position is the position of the focused element in the sentence. Two types of focus are informative and contrastive, and the paper indicates that a conditional association exists between the two.
    Keywords: wh, constructions, semantic features, contrastive focus, informative focus, presupposition}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال