به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « بهارستان » در نشریات گروه « ادبیات و زبان ها »

تکرار جستجوی کلیدواژه «بهارستان» در نشریات گروه «علوم انسانی»
  • عبدالرضا سیف، آراد غلامی*
    طنز در لغت به معانی مسخره کردن، طعنه زدن، تمسخر نمودن و مانند این‏ها آمده است. در ادبیات فارسی، برای انواع شوخ‏طبعی‏ها، به اعتبارات متفاوت، نام‏های متعددی وجود داشته و دارد. در پژوهش‏های معاصر در این عرصه، طنز به‏عنوان واژه‏ای برای تمام متونی که وجه تمایز آن‏ها، خنده‏آوری است به کار می‏رود. درواقع، طنز، نوعی از ادبیات است که بدی‏ها و زشتی‏ها را بزرگ‏تر می‏نمایاند. در این پژوهش توصیفی - تحلیلی، معنای عام و گسترده طنز، که در‏بر‏گیرنده مفاهیمی چون هجو و هزل نیز هست، بیان می‏شود و پس از بررسی تعریف و دامنه مفهوم طنز و به طور خاص، طنز موقعیت، به تحلیل این‏گونه در روضه ششم بهارستان جامی می‏پردازیم تا وضعیت‏های گوناگون ایجادکننده طنز موقعیت را در این متن شناسایی نماییم؛ در نهایت می‏کوشیم تا چرایی بهره‏گیری فراوان‏تر از برخی وضعیت‏های خاص را تحلیل کنیم. یافته‏های پژوهش حاضر، نشان می‏دهند که جامی در بیش از نیمی از مطایبه‏های روضه ششم بهارستان، از پردازش طنز موقعیت بهره گرفته است و بیشترین استفاده او در ایجاد طنز موقعیت، از وضعیت اوصاف ناپسند بوده است. وی در این راه هم صفات نامطلوب ظاهری، مانند زشتی و هم ویژگی‏های ناپسند باطنی مثل ستمگری را دست‏مایه طنز‏پردازی قرار داده است. افزون بر این، استفاده جامی از هشت وضعیت مختلف از میان ده وضعیت پربسامد ایجادکننده طنز موقعیت در ادبیات کهن فارسی، تنوع بالایی را به نمایش گذاشته است.
    کلید واژگان: بهارستان, جامی, طنز موقعیت, مطایبه, وضعیت اوصاف ناپسند}
    Abdoreza Seif, Arad Gholami *
    Irony as a word means mockery, ridicule, derision, and the like. In Persian literature, there have been many names for all kinds of jokes, with different credits. In contemporary research in this field, irony is used as a word for all texts that are characterized by laughter. In fact, irony is a type of literature that magnifies evil and ugliness. In this descriptive-analytical research, the general and expanded meaning of irony, which includes concepts such as lampoon and facetiae, is used, and after examining the definition and scope of the concept of irony and specifically, situational irony, we will analyze this genre in the sixth chapter of Jami’s prose work called Baharestan in order to identify the various statuses that create irony in this text; Finally, we try to analyze why certain statuses are used more frequently. So, in this research, at the theoretical level, the most frequent statuses used to create the situational irony in the classical Persian literature have been discussed and then, at the applied level, the situational irony in a specific literary work has been analyzed using those theoretical tools. On one hand, the descriptive dimension of this paper is based on the explanations about irony, in general, and the situational irony and the statuses which make it, in particular. On the other hand, the analytical aspect of this research is based on the implementation of the aforesaid analysis in the sixth chapter of Jami’s Baharestan. The findings of this research show that Jami has used situational irony in more than half of the passages of the sixth chapter of Baharestan, and his most frequent use in creating situational irony has been the status of disagreeable characteristics. In this way, he has ironized both external undesirable traits, such as ugliness, and inner unsavory characteristics, such as oppression. In addition, Jami’s use of eight different situations out of the ten most frequent situations that create situational irony in classical Persian literature has displayed a high diversity in the aforementioned book.
    Keywords: Baharestan, Jami, Joke, Situational Irony, Status of Disagreeable Characteristics}
  • سپیده اسکندری*، هنگامه آشوری، مهرانگیز اوحدی

    تشبیه نخستین صورت بیانی از ابتدای دوره رشد و تکوین زبان و ادبیات فارسی بوده است. هر شاعری قصد داشته نسبت به پیشینیان، کلام خود را مخیل تر، متعالی تر و تازه تر جلوه بدهد که برای تحقق چنین امری، ناگزیر بوده تشبیهات مبتذل را نوسازی کند. در این پژوهش کوشیده ایم به این پرسش پاسخ دهیم که سعدی در باب پنجم گلستان و جامی در روضه ششم بهارستان برای نوسازی تشبیهات خود، از چه ابزاری بهره گرفته اند؟ به این منظور، با روش تحلیلی- توصیفی و بر اساس شواهد و قراین به دست آمده، نشان داده ایم که سعدی و جامی از ابزار تشبیه مشروط، تشبیه تفضیل و تشبیه مقید، تشبیه غریب بعید، تشبیه کنایی، تشبیه مرکب، تشبیه تسویه و تشبیه جمع، تشبیه و صور خیال مضاعف، تناسی تشبیه، به کار بردن مشبه به غیر معمول و ادات نادر برای نوسازی تشبیه و رفع ابتذال از آن بهره گرفته اند. تشبیه تسویه، به ویژه در نثر مسجع، می تواند به مثابه ابزاری باشد که شاعر می تواند همانند تشبیه جمع با آن تشبیه را نوسازی کند و مجالی برای سجع سازی فراهم آورد. با این که جامی قصد تتبع از طرز سعدی را داشته، اما همواره در این امر کامیاب نبوده است. زمانی که تشبیه حسی به تشبیه عقلی تبدیل، یا مشبه به غیرمعمول می شود، کلام سعدی همواره استوار و بدون ابهام است؛ اما کلام جامی دچار ابهام می شود. سعدی نیز گاهی در پیدا کردن وجه شبهی روشن برای تشبیه مرکب یا تشبیه تفضیل از نوع مرجوع عنه درمانده است. روند شکل گیری صور خیال معمولا با تشبیه شروع می شود و شاعر مجبور است برای ایجاد آشنایی زدایی، یکی از ارکان تشبیه را کنار بگذارد. استعاره نتیجه آشنایی زدایی از تشبیهی مبتذل شده است. تناسی تشبیه محملی برای آشنایی زدایی و بستری برای خلق استعاره است. سعدی و جامی برای این که بتوانند کلام خود را از ابهام دور نگه دارند، کوشیده اند چندان از تشبیهات دور از ذهن یا بکر بهره نگیرند و در عوض از تشبیهات متقدمان آشنایی زدایی کرده اند.

    کلید واژگان: سعدی, جامی, گلستان, بهارستان, تشبیه, ابتذال, نوسازی}
    Sepideh Eskandari *, Hengameh Ashouri, Mehrangiz Owhadi

    As much as poets have tried to elevate their words, prose writers have also tried to elevate their works by using various rhetorical aspects.The simile has been the first imagery since the beginning of the development of Persian language and literature. Every poet wanted to make his words more imaginative, sublime and fresh than predecessors, and in order to achieve such a thing, he had to redefy trite similes. Metaphor in every poet's poetry is the result of exaltation and perfect simile of poets before him. Considering the passage of several centuries in the literary life of the Persian language and literature and passing through the stage of growth and development, Saadi and Jami should have either used new similes or changed the similes of the predecessors to create a fresh and new image in order to elevate their literary works. and accompanied by metamorphosis. Considering the fact that Saadi's words for commoners and elites have often been far from ambiguity, it is expected that he and his followers have tried more to change the words of the predecessors and less to create fresh similes. In this research, we have tried to answer the question that what devices did Saadi use in the fifth chapter of Golestan and Jami in the sixth shrine of Baharestan to redefy their similes? For this purpose, by analytical-descriptive method and based on the obtained evidence, we have shown that Saadi and Jami use the devices of conditional simile, preferential simile and conditional simile, conceit simile, metonymical simile, allegorical simile, equivalent simile and asymmetrical simile, similes and additional imagery, negleational similes, the use of vehicle, and rare words of comparison have been used to redefy similes and eliminate trite. equivalent simile, especially in rhythmic prose, can be used as a device with which the poet, like the asymmetrical simile, can redefy the simile and provide an opportunity for homophony. Although Jami intended to follow Saadi's style, he was not always successful. When sensitive simile becomes rational simile, or vehicle becomes unusual, Saadi's words are always firm and unambiguous ; But Jami's words become ambiguous. Saadi is also sometimes helpless in finding a clear point of resemblance for allegorical simile or preferential simile of reference type. The process of forming  imagery usually begins with simile and the poet has to leave one of Sides of comparison in order to defamiliarization. Metaphor is the result of defamiliarization, de-familiarity with trite metaphor. negleational simile is a metaphor for familiarity, de-familiarization and a platform for creating metaphors. The negleational simile is a vehicle for defamiliarization  and a platform for the creation of metaphor. In order to keep their words out of ambiguity, Saadi and Jami have tried not to use often far-fetched or pristine metaphors, and instead have become for defamiliarization with the metaphors of the predecessors.

    Keywords: Saadi, Jami, golestan, Baharestan, Simile, trite, redefy}
  • محمد باقر میرزایی حصاریان*
    جامی بهارستان را متناسب با ویژگی های موجود در گلستان سعدی تالیف نموده است. این موضوع در یک نگاه کلی نیز قابل مشاهده است. با وجود گرایش بیشتر هر دو اثر در کاربرد قطب «انتخاب» به جای «ترکیب»، این مساله پیش می آید که دو اثر که به لحاظ سبکی نزدیک به هم هستند، به لحاظ زبانی از چه ویژگی هایی برخوردارند و چه شباهت ها یا تفاوت های زبانی بین آن دو وجود دارد. در این پژوهش سازه گروه اسمی به عنوان یکی از سازه های مهم زبان در پیکره ای برگرفته از نمونه هایی از گلستان و بهارستان به روش توصیفی-تحلیلی مورد بررسی قرار گرفته است. یافته های پژوهش بیانگر آن است که در مجموع فراوانی گروه های اسمی گلستان بیشتر از بهارستان است. همچنین فراوانی و فراوانی نسبی گروه های اسمی بدون وابسته در گلستان بیشتر از بهارستان است. بررسی وابسته های هسته در گروه های اسمی دو اثر نشان از آن دارد که ساخت «هسته+اسم»، «هسته+صفت بیانی» و «هسته+گروه اسمی»، ساخت های غالب گروه های اسمی تک وابسته و «بند موصولی» به عنوان وابسته پسین غالب گروه های اسمی دو وابسته گلستان و بهارستان است. از سوی دیگر، ساخت های «سور+هسته»، «هسته+اسم»، «هسته+صفت بیانی» و «هسته+گروه اسمی» ساخت های غالب گروه های اسمی تک وابسته گلستان و ساخت های «صفت مبهم+هسته»، «هسته+اسم»، «هسته+صفت بیانی»، «هسته+بند موصولی»، «هسته+گروه اسمی» و «هسته+گ.ح.ا.» ساخت های غالب گروه های اسمی تک وابسته بهارستان هستند. به نظر می رسد ساخت سازه ای گروه اسمی می تواند به عنوان ابزاری نحوی برای شناسایی دقیق تر شباهت ها و تفاوت های آثار گوناگون ادبی استفاده شود و با طرح فرضیه هایی به نمایان شدن ویژگی های سبکی فردی و اجتماعی در آثار ادبی کمک کند.
    کلید واژگان: سبک شناسی, گلستان, بهارستان, ساخت سازه ای, گروه اسمی}
    Mohammad Bagher Mirzaei Hesarian *
    Jami has composed Baharestan according to the characteristics of Golestan. Despite the greater tendency of both works to use the pole of "selection" instead of "combination", the problem arises that despite the fact that the two works that are close to each other in terms of style, what characteristics they have in terms of language and what are the linguistic similarities or differences between the two. In this research, the structure of the nominal group (NP) as one of the important structures of the language in a corpus taken from examples from Golestan and Baharestan has been investigated in a descriptive-analytical way. The findings of the research show that the frequency of NPs in Golestan is more than that of Baharestan. Also, the frequency and relative frequency of NPs without dependents is more in Golestan than that of Baharestan. Examining dependents in NPs shows two results that the constructions "head+noun", "head+adjective" and "head+noun group" are the dominant constructions of single dependent NPs and "relative clause" is as the dominant posterior dependent of NPs in Golestan and Baharestan. On the other hand, the constructions "quantifier + head", "head+ noun", "head + adjective" and "head + noun group" are the dominant constructions of single dependent NPs in Golestan and the constructions of "indefinite adjective + head", "head + noun", "head + adjective", "head + relative clause", "head + NP" and "head + prepositional group” are the dominant constructions in Baharestan.
    Keywords: Stylistics, Golestan, Baharestan, Structural Construction, Nominal Group}
  • سوسن جبری

    حکایت، تمثیلی است برساخته برای معنادادن به یک تجربه جمعی با هدف تعمیم گسترده آن به عنوان درکی فراگیر از آن تجربه. پرسش پژوهش حاضر  این است که کاربرد حکایت با توان تعمیم فراگیر و قابلیت های کاربردیش زمینه چه پیامدهای شناختی را در خود دارد؟ بررسی علل تعمیم پذیری در زبان و عناصر روایی در کلیله و دمنه، مرزبان نامه، گلستان و بهارستان نشان می دهند؛ که زبان حکایت از: واژگان پرکاربرد، ساده و دارای معنای عام، گروه های اسمی کوچک و جملات کوتاه آفریده شده است. ساختار روایی حکایت، کوچک و پیرنگ ساده و کاملی دارد، تیپ های شخصیتی که با کاربرد اسم عام و صفت پردازش می شوند. حادثه پردازی با رخدادهایی اندک که در افعال جملات بسیار کوتاه گنجانده شده اند. صحنه، اغلب با قیدهای زمان و مکان کلی و مبهم پردازش شده است. راوی دانای کل درونمایه کلی و عام حکایت را در اوج روایت می گنجاند؛ بنابراین حکایت به سبب زبان و ساختارش چنان توان تعمیم پذیری پیداکرده که مصداق هایش می توانند به همه انسان ها در همه زمان ها و همه مکان ها تعمیم یابند. افزون براین ویژگی های زبانی و روایی تعمیم پذیر، قابلیت های کاربردی به حکایت بخشیده است. ازجمله؛ قابلیت به خاطرسپاری، قابلیت نقل شفاهی، قابلیت مفهوم سازی، قابلیت کاربرد تمثیلی عناصر روایی، قابلیت پذیرش گسترده معانی ضمنی، قابلیت معنادارکردن تجربه، قابلیت خیال پردازی خلاقانه، قابلیت اقناعی، قاعده سازی. توان تعیم پذیری و قابلیت هایی که حکایت دارد، زمینه کاربرد فراگیر آن را فراهم کرده است و کاربرد فراگیر برخی پیامدهای شناختی را در خود دارد. ازجمله؛ کل نگری، هویت همگون، ماندگاری باورها، تقلیل گرایی در شناخت، دید یک بعدی به پدیده ها، مطلق انگاری و پیشداوری های ذهنی .

    کلید واژگان: تعمیم پذیری, حکایت, کلیله و دمنه, مرزبان نامه, گلستان, بهارستان}
    Sousan Jabri

    A story is an allegory made to give meaning to a collective experience with the aim of extending its generalization as a comprehensive understanding of that experience. The question of the current research is, what cognitive consequences does the application of the story with its comprehensive generalization ability and practical capabilities have? Examining the causes of generalizability in language and narrative elements in Kalileh and Damneh, Marzbannameh, Golestan and Baharestan show; the language is made up of: commonly used, simple and general meaning words, small noun groups and short sentences. The narrative structure of the story is small and simple and complete, character types are processed by using common nouns and adjectives. Events and few incidents that are included in the verbs of very short sentences. The scene is often processed with general and vague adverbs of time and place. The omniscient narrator includes the general theme of the story at the peak of the narration; therefore, due to its language and structure, the story has become so generalizable that its examples can be generalized to all people in all times and all places. In addition, the generalizable narrative and linguistic features have given practical capabilities to the story. Including; meaningful ability, oral transmission ability, conceptualization ability, ability to apply metaphorical elements of narrative, ability to accept broad implicit meanings, ability to give meaning to experience, ability to imagine creatively, ability to persuade, role play The adaptability and capabilities that have provided the grounds for its widespread use, and its widespread use has some cognitive consequences. Including; Holism, homogenous identity, persistence of beliefs, reductionism in cognition, one-dimensional view of phenomena, absolutism and mental prejudices.

    Keywords: Generalizability, Anecdote, Kalileh, Damaneh, Marzbannameh, Golestan, Baharestan}
  • بهارستان جامی (نقد و بررسی تصحیحی از بهارستان حاکمی)
    سید حامد آهنگرانی

    کتاب ها و آثار برجامانده از قرون گذشته که غالبا به صورت نسخ خطی در کتابخانه های داخل و خارج نگهداری می شوند، از منابع غنی و معتبر در قلمرو ادبیات منظوم و نقد و تصحیح آن به شمار می روند. یکی از آثار، بهارستان است که در حکایات و اندرزهای اخلاقی به نثر ساده و مسجع؛ آمیختگی این کتاب با نظم، آن را در زمره شایسته ترین تالیفاتی قرار داده است که در اقتفای گلستان سعدی به رشته تحریر درآمده است. نورالدین عبدالرحمن جامی (898-817 ه.ق) با احاطه ای که به زوایای نهان و آشکار زبان و ادبیات فارسی، عربی، مبانی معرفتی اسلامی، ذوق هنری. قریحه شاعری داشته است. به نیکی از بهارستان، متنی برساخته است که از همه آثاری که به تقلید از گلستان تصنیف شده اند، به این شاهکار زبان فارسی نزدیک تر است. روش نوشتاری در این مقاله به شیوه قیاسی است تلاش می شود با مقایسه آن با نسخه هادی اکبرزاده صورت صحیح این اثر در نسخه مورد بررسی (نسخه حاکمی) نشان داده شود.

    کلید واژگان: بهارستان, گلستان سعدی, نورالدین عبدالرحمن جامی, بهارستان حاکمی}
  • آیت شوکتی*

    بخشی از متون ادبی در ارتباط با متن های دیگر شکل گرفته و از این حیث متن ها در دنیای خود از روابط گوناگون درون متنی و بینامتنی برخوردارند. در این میان معمولا یکی از متن ها از نظر زمانی، جلوتر از بقیه اند. بعد از سعدی، گلستان وی و شیوه بیان، مضامین، ترکیبات و تصویرهای آن مورد توجه عام و خاص قرار گرفت و سادگی، روشنی بیان و لطف سخن او سبب شد تا در میان نویسندگان به سرمشق و الگوی نویسندگی تبدیل شده و آثار گوناگونی با تکیه برآن خلق شود چنانکه بهارستان جامی در قرن نهم، پریشان قاآنی در قرن دوازدهم و خرابات فقیر شیرازی در قرن سیزدهم نمونه ای از آن نظیره هاست. پژوهش حاضر به شیوه توصیفی- تحلیلی و آماری و مبتنی بر مطالعات کتابخانه ای در صدد است تا گلستان، بهارستان، پریشان و خرابات را از جنبه بلاغی و از بعد صنایع معنوی (تشبیه، استعاره، مجاز و کنایه) مطالعه کرده و نشان دهد که گلستان از این حیث در چه پایه ای قرار دارد تا بر اساس آن در مورد استفاده از صنایع معنوی سه نظیره دیگر قضاوت شود. یافته های پژوهش نشان می دهد که بعضی ویژگی-های در هر چهار اثر مصداق داشت از جمله غلبه تشبیهات حسی نسبت به عقلی و وجود مجاز کمتر اما بعضی ویژگی ها، خصیصه اختصاصی بین گلستان و نظییره ای دیگر شمرده می شود از جمله بهارستان در وضوح و حجم متعادل تصویری و پریشان و خرابات در تصویرهای مشترک.

    کلید واژگان: گلستان, بهارستان, پریشان, خرابات, بلاغت}
    Ayat Shokati *

    Some literary texts are formed in relation to other texts, and in this sense, texts in their world have various intra-textual and intertextual relations. In the meantime, usually one of the texts is ahead of the others in terms of time. After Saadi, Golestan and his style of expression, themes, compositions and images were given general and special attention, and his simplicity, clarity of expression and kindness of speech caused him to become a role model among writers and various works based on It is created as Baharestan Jami in the ninth century, Parishan Qaani in the twelfth century and the poor ruins of Shirazi in the thirteenth century are examples of such examples. The present study, in a descriptive-analytical and statistical manner and based on library studies, seeks to study Golestan, Baharestan, Parishan and Kharabat from the rhetorical point of view and from the perspective of spiritual industries (simile, metaphor, metaphor and irony) and show that What is the basis of Golestan in terms of judging the use of the spiritual industries of the other three? Findings show that some features were applicable in all four works, including the predominance of sensory similes compared to the rational and less permissible existence, but some features are considered a special feature between Golestan and others, such as Baharestan in balanced image resolution and volume And disturbances in shared images.

    Keywords: Golestan, Baharestan, Parishan, ruins, rhetoric}
  • طاهره ایشانی*، زینب برزگری

    در دستور زبان نظام مند نقش گرا برای تحلیل گفتمان سه فرانقش متنی، بینافردی و اندیشگانی در نظر گرفته می شود. فرانقش اندیشگانی به دو کارکرد تجربی و منطقی تقسیم می شود. در کارکرد تجربی، زبان تجربیات دنیای بیرون خود را بیان می کند. محصول این کارکرد در جمله، گذرایی است که برای مشخص‏نمودن انواع متفاوت فرایندها در جمله -که در فعل نمود می یابد- به کار می رود. در پژوهش حاضر به روش تحلیلی- آماری، پس از انتخاب تصادفی حکایات و حکمت هایی در گلستان و بهارستان -که از نظر موضوع مشترک بودند- به بررسی تفاوت های کاربست فعل در دو متن، با استفاده از کارکرد تجربی در فرانقش اندیشگانی پرداختیم. با وجود تفاوت های معنی داری که در سبک نگارش سعدی و جامی وجود دارد، نتایج حاصل از مقایسه قسمت‏های منتخب، بیانگر کاربست کمتر فرایندهای رفتاری و وجودی، و بسامد بیشتر فرایندهای رابطه ای و مادی است. بر این اساس می‏توان گفت سعدی و جامی در این دو اثر به بحث درباره ریشه و اساس مسایل و مباحث نپرداخته‏اند، بلکه متناسب باموضوع و مضمون به چگونگی رفتار کنشگران و همچنین روایت رخدادهایی در خصوص این چگونگی ها توجه بیشتری نشان داده‏اند. این امر حاکی از این است که میزان استفاده از انواع فرایندهای مختلف، بیش تر به محتوا و مضمون دو اثر وابسته است تا سبک نگارش و ویژگی های زبانی آن ها.

    کلید واژگان: گلستان, بهارستان, دستور زبان نقش گرای نظام‏مند, فرانقش اندیشگانی}
    Tahereh Ishani *, Zeinab Barzegari

    For the analysis of any text based on Systemic Functional Grammar (SFG), three matafunctions are considered: textual, interpersonal, and ideational. The ideational matafunction is divided into experiential and logical functions. In experiential function, language expresses the experiences of the outside world. The product of this function is transitivity that is used to specify different types of processes found in the verb. In the present study, after analyzing randomly selected anecdotes and wisdoms in Golestan and Baharestan, the differences between the applications of verbs in the two texts were analyzed using experiential function. Despite the significant differences in Sa’di and Jami’s writing style, the results of comparing selected parts indicated less application of behavioral and existential processes, and more frequency of relational and material processes. As a result, it may be concluded that although Sa’di and Jami have not discussed the origins of the issues in the two works, they have given greater consideration to the actors’ behavior as well as their account of events. It suggests that the use of different types of processes depends more on the content of the two works than on their writing style and linguistic characteristics.

    Keywords: Golestan, Baharestan, Systemic Functional Grammar, ideational matafunction}
  • فاطمه قاسمیان، پوران یوسفی پور کرمانی*، آسیه ذبیح نیا عمران
    بهارستان جامی (817- 898 ه.ق) کتابی محتوی حکایات و اندرزهای اخلاقی به نثر ساده و مسجع آمیخته با نظم است که در سال (892ه.ق) نوشته شده است. جامی این اثر تعلیمی و اندرزی را به تقلید از گلستان سعدی نگاشته است. روضه پنجم بهارستان جامی در تقریرعشق و حال عاشقان است. محیی الدین بن عربی (560- 638ه.ق) از عرفای بزرگ اهل اندلس است که اساس مشرب عرفان او حب و عشق است. در پژوهش حاضر، با تکیه بر روش توصیفی- تحلیلی و رویکرد تطبیقی (آمریکایی)، دیدگاه جامی درباره مولفه های عشق با نظرات ابن عربی در این باب مقایسه شده است. عشق مد نظر جامی و ابن عربی همسانی های بسیاری باهم دارد. مقاله حاضر درصدد پاسخ به این پرسش است که عشق مورد توجه ابن عربی و جامی کدام است؟ براساس دستاورد تحقیق به نظرمی رسد، جامی در تبیین عشق، تحت تاثیر ابن عربی بوده و هر دو عشق را فطری و اساس آفرینش می دانند. از دیدگاه ابن عربی و جامی، اصل اصول عرفان، عشق و وحدت وجود است؛ یعنی که مدار هستی بخش و حقیقت هستی حق تعالی است و جز او حقیقتی و وجودی نیست.
    کلید واژگان: ابن عربی, بهارستان, جامی, عشق, عرفان}
    Fatemeh Gasemian, Pooran Yosefipoor *, Asieh Zabihnia Emran
    Baharestan Jami (817-898 AH) is a book of ethics and moral advice with simple prose mixed with peotry written in 892 AH. Jami has written this instructions and allegorical work in imitation of Saadi's Gulestan. The fourth vow of Jami’s Baharestan is about love and lovers. Muhiuddin ibn Arabi (638-660 AH) is a great Andalusian mystic whose mysticism is based on love. Love is considered by Jami and Ibn Arabi to have many similarities. This paper is a descriptive-analytic and library research that aims to answer the question of what love is to Ibn al-Arabi and Jami. Based on the research findings, Jami seems to have been influenced by Ibn Arabi in explaining love, and both consider love to be innate and the basis of creation. For Ibn al-Arabi and Jami, the principle of mysticism, love, and unity of existence is that the centrality of the being and the truth of existence is the right of transcendence, and there is no other truth apart form that.
    Keywords: Ibn Arabi, Baharestan, Jami, love, mysticism}
  • علی محمد موذنی، نسرین زرگرزاده دزفولی
    مینی‏مالیسم (کمینه گرایی) در ادبیات، سبک یا اصلی ادبی است که بر پایه فشردگی افراطی و ایجاز بیش از حد و سادگی محتوای اثر، بنا شده است. اگر براساس این تعریف، ایجاز و سادگی را مهم ترین ویژگی مینی مالیسم به شمار آوریم، در آثار کلاسیک نثر فارسی، با انواع و نمونه های متنوع و فراوانی از کمینه گرایی مواجه می شویم که از ابتدای شکل گیری زبان فارسی دری، مورد توجه گروهی از شاعران و نویسندگان فارسی زبان بوده است. با مطالعه تطبیقی و تامل در ساختار حکایت های آموزنده فارسی از منظر یک گونه ادبی نو، می توان به شیوه های تازه ای برای انتقال و معرفی فرهنگ اصیل و ارزشمند ایرانی اسلامی به جوامع دیگر دست یافت. بهارستان جامی، صرف نظر از فاصله زمانی و تفاوت زبانی و به دور از تعصب فرهنگی، با مقایسه ای ساختارگرایانه، جزو آثاری است که از دیدگاه مینی مالیسم، قابل بررسی و توجه است. این مقاله با بررسی مولفه ها و اصول داستان های مینی مالیستی (داستانک ها)، به دنبال یافتن ردپایی از این سبک ادبی، در حکایت های فارسی بهارستان است. نگارندگان در این مقاله با بررسی مولفه های داستانک و مقایسه و تطبیق آن با برخی حکایت های فارسی بهارستان، این اثر را واجد بسیاری از ویژگی های مینی مالیستی دانسته اند.
    کلید واژگان: مینی مالیسم, کمینه گرایی, داستانک, حکایت, بهارستان, عبدالر حمان جامی, سبک}
    Ali Mohammad Moazzeni, Nasrin Zargarzade Dezfuly
    Minimalism is a literary style or origin in literature which is based on an extreme stress, excessive briefness and a work content simplicity. If, by definition, briefness and simplicity are considered as the most important features of minimalism, in Persian prose classic works; we face with a variety and frequency of minimalism examples, which have been considered by a group of Persian language poets and writers of since the beginning of the formation of Farsi Dari language.
    Baharestsn by Abd-ol-rahman Jami is a work that is considered from a minimalist point of view. This paper by reviewing components and principles of minimalist stories seeks to find a trace of this literary style in Persian stories of Baharestan dissertation by Jami. The author of this paper considered this work qualified for minimalist features by reviewing short short story components and adapting it to some Persian stories of Baharestan.
    Keywords: Minimalism, mini, short short story, story, Baharestan, Abd-ol-rahman Jami, style}
  • وحید سبزیانپور، فرزانه فتاحیان
    بهارستان جامی از آثار ارزشمند ادب فارسی و در برگیرنده داستان ها و سخنان حکیمانه بسیاری است، که منشا و منبع بسیاری از آنها عربی است. هر چند از سخنان جامی بر می آید که از آثار پیشینیان بهره نبرده است، اما با جستجوی منابع عربی، پیشینه بسیاری از داستان های این کتاب را می توان یافت. در این مقاله پیشینه عربی بیست و سه حکایت و منبع فارسی، سی و سه حکایت از سی و شش حکایات روضه نخست بهارستان را شناسایی کرده ایم. همچنین نشان داده ایم که دست کم دوازده حکایت از آنها در منابع فارسی قبل از جامی آمده، از دیگر نتایج این تحقیق این است که جامی این بخش از بهارستان را از کتاب دیگر خود نفحات الانس برگرفته است. در این پژوهش، سی و یک حکایت از باب اول بهارستان را در کتاب نفحات الانس پیدا کرده ایم.
    کلید واژگان: جامی, بهارستان, نفحات الانس, منابع عربی و حکایات صوفیه}
    Dr. Wahid Sabzianpoor, Farzaneh Fatahian
    Jami’s Baharestan is one of the most valuable Persian literary works; it embodies a lot of fruitful stories and discourses, whose most sources are Arabic. Though one may find out from Jami’s words that he has not used the literary works of his predecessors, an investigation on Arabic sources may lead one to lots of background works of the stories of this book. In this paper, we have identified the Arabic background works of twenty three anecdotes and the Persian sources of thirty three anecdotes out of thirty six ones of the first chapter of Baharestan. We have also shown that at least twelve anecdotes from them have come in the sources prior to Jami himself. Another finding of this study is that Jami has taken this part of Baharestan from another book namely Nafahat al-Uns (Breaths of Fellowship). In this study, we have found thirty one anecdotes from the first chapter of Baharestan in the book Nafahat al-Uns (Breaths of Fellowship).
    Keywords: Jami, Baharestan, Nafahat al Uns, Arabic sources, sufist anecdotes}
  • وحید سبزیان پور، غلامرضا سالمیان، فرزانه فتاحیان
    بهارستان کتابی است که جامی آن را در سال 892 ه.ق. به شیوه گلستان نگاشت. این کتاب سرشار از حکایات و داستان هایی است که جامی فراخور موضوع روضه های هشت گانه، آنها را به کار برده است. این نوشتار برای یافتن پاسخ این پرسش تدوین شده است که آیا جامی در آفرینش حکایت های بهارستان بر قریحه و طبع خویش تکیه داشته یا آنها را از متون پیش از خود برگرفته است؟ سوال دیگر این مقاله آن است که آیا نویسندگان پس از جامی ازحکایت های بهارستان بهره گرفته اند؟ برای رسیدن به پاسخ این پرسش ها، حکایت های بهارستان استخراج و با متون پیش و پس از آن سنجیده شد. نتیجه پژوهش نشان داد که جامی بر پایه سنت داستان نویسی کهن پارسی، بسیاری از حکایات و داستان های خود را بدون ذکر ماخذ از متون پیش از خود برگرفته است و حکایات-پردازان پس از وی نیز از نقل حکایت های مندرج در بهارستان سود جسته اند.
    کلید واژگان: بهارستان, جامی, حکایت, نثر فارسی}
    Baharestan is a Persian prose text which was written by Jami in 892 (A. H., lunar calendar) on the style of Golestan. It includes tales and anecdotes which the author has compiled and put together with respect to the subject of each of the 8 chapters of his work. The present article intends to answer 2 questions connected with this document. One question is if Jami has originally created his tales and anecdotes depending on his own muse, or if his work is an adaptation of the texts before him. Another question is if the writers after Jami have used the tales and anecdotes in Baharestan. To provide due answers to these questions, a number of stories in Jami's work were extracted and analytically compared with some texts before and after it. This study shows that, in agreement with Persian story-writing conventions of the ancient times, Jami has taken many of his tales and anecdotes from the texts before him without citing their bibliographies, and that the story-writers after Jami have also benefitted from the stories in his work.
    Keywords: Baharestan, Jami, Anecdote, Persian Prose}
  • وحید سبزیان پور، غلامرضا سالمیان
    جامی شاعر، نویسنده، عارف و دانشمند نامدار سده ی نهم هجری دارای آثار متعدد در نظم و نثر فارسی است. یکی از کتاب های ارزشمند او به نثر، بهارستان است که نویسنده، آن را به شیوه ی گلستان سعدی نگاشته است. هرچند جامی مدعی شده که حکایات بهارستان یا دست کم حکایات منظوم آن را از کسی نگرفته است و همگی آن ها ساخته و پرداخته ی قریحه ی اوست1، اما تتبع در آثار پیشینیان، به ویژه منابع عربی، سرچشمه های حکایات بهارستان را آشکار می سازد.
    پرسمان بنیادی این نوشتار آن است که آیا جامی در داستان سرایی خویش، به منابع پیشین نظر داشته است یا خیر. بر این مبنا یک روضه از روضه های هشت گانه ی بهارستان انتخاب و مآخذ حکایت های آن در متون عربی پیش از جامی کاویده شد. در نتیجه ریشه ی 21 داستان از 43 حکایت این روضه، یعنی تقریبا نیمی از آن، در منابع پیشین شناسایی شد. به دیگر سخن می توان ادعا کرد که جامی همچنان که سنت ادبی روزگار وی بوده است، در پردازش حکایت های بهارستان به حکایت های مندرج در آثار پیشینیان عنایت ویژه داشته و آبشخور بسیاری از حکایات وی، منابع عربی پیش از عهد وی بوده است.
    کلید واژگان: جامی, بهارستان, نثر فارسی, منابع عربی}
    Vahid Sabzianpour, Gholam Reza Salemian
    Jami, the well-known poet, author and mystic has various poetry and prose works in Persian. One of his valuable books in prose is Bahārestān which is written in a similar style with Sadi’s Gulistān. Though Jami claims that he did not imitate anyone in writing the anecdotes or at least the poetic anecdotes in Bahārestān, a research into the works of previous authors, especially Arabic sources, reveal the origins of Bahārestān anecdotes. The main issue of this paper is whether Jami is inspired by previous works or not. For this purpose, one rowzeh ('garden') of the octad rowzehs ('gardens') of Bahārestān is selected and the source of its anecdotes is looked up in Arabic texts written before Jami. As a result, the root of 21 stories of 43 anecdotes that is half the stories of this garden is found to be previous sources. In other words, it can be asserted that just as it was the literary tradition of that period, Jami too has considered anecdotes written in previous works and many of his stories are rooted in Arabic sources written before him.
    Keywords: Jami, Bahārestān, Persian prose, Arabic sources}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال