به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « پارسی دری » در نشریات گروه « ادبیات و زبان ها »

تکرار جستجوی کلیدواژه «پارسی دری» در نشریات گروه «علوم انسانی»
  • سید جان ساطع*، غلامرضا صفدری

    سرآغاز ورود زبان پارسی دری به هند در زمان حمله سلطان محمود به نیم قاره هند است. از آنجا که غزنویان ترک نژاد پارسی زبان بودند و هم ردیف آنها در عهد غوریان تاجیک ها نیز پارسی زبان بودند، زبان پارسی راه خود را در هند و در عمق فرهنگ آن بازکرد و یگانه زبان ارتباطی، زبان تفاهم، زبان تحصیل و زبان دانشگاهی هند شد این پژوهش به روش توصیفی تحلیلی در پی بیان چرایی گسترش زبان پارسی دری در هند بوده و نتیجه گرفت که این زبان بعد از ورود محمود غزنوی به هند جایگاه ویژه ای در گستره ادبیات هندی یافت و این سرزمین مرکز بزرگی برای نشر آثار زبان پارسی دری شد. مطالعه ادب و فلسفه هند، ابوریحان البیرونی را که همراه با سلطان محمود وارد هند شده بود، فریفته خود ساخت و کتاب های تحقیق ماللهند، آثارالباقیه و التفهیم لاوائل صناعت تنجیم را تالیف کرد. سلطان محمود از سال 392- 416هش. هفده بار به هند سفر کرد و هربار دانشمندان و شاعران و ادبای زیادی چون عنصری بلخی و فرخی سیستانی و... با او همراه بودند. چون سلطان زبان پارسی دری را دوست داشت شاعران و ادبای این زبان در هند به دربارش گرد آمدند، از آن تاریخ به بعد زبان پارسی دری در هند گسترش و مراکز ادبی و فرهنگی از خراسان به هند انتقال یافت. این مراکز به گونه ای گسترده و چشمگیر به پخش و انتشار ادب و فرهنگ خراسانی اقدام کرده و در نتیجه ثمره های بسیار ارزشمند به بار آوردند.

    کلید واژگان: پارسی دری, هند, رواج زبان, لاهور, دهلی}
    Sayed jan Sati *, Ghulamreza Safdari

    The beginning of the introduction of the Dari Persian language to India is during Sultan Mahmud's campaign to the Indian subcontinent. Since the Ghaznavid Turks were Persian-speaking and their counterparts in the Ghorian era, the Tajiks, were also Persian-speaking, the Persian language opened its way in India and in the depth of its culture, and became the only language of communication, language of understanding, language of education and university language of India.This descriptive and analytical research sought to explain why the Dari Persian language spread in India and concluded that this language found a special place in the scope of Indian literature after the arrival of Mahmoud Ghaznavi to India and this land became a great center for the publication of Dari Persian language works. The study of Indian literature and philosophy attracted Abu Rihan Al-Biruni, who had entered India with Sultan Mahmud, and authored the research books of Mallahnd, Athar al-Baqiyyah and Al-Tafhim Lawael Sanaaat Tanjim. Sultan Mahmud from the year 416-392 AH. He traveled to India seventeen times, and every time many scientists, poets and writers such as Eleni Balkhi, Farrokhi Sistani, etc. were with him. Because the sultan liked the Dari Persian language, the poets and writers of this language in India gathered at his court. From that date onwards, the Dari Persian language spread in India and the literary and cultural centers were transferred from Khorasan to India.

    Keywords: Dari Persian, India, popular language, Lahore, Delhi}
  • اسحاق طغیانی
    از انجا که متون اسلامی چون: قران، احادیث و سایر اثار مربوط به معارف اسلامی از دیرباز و از زمان رسمی شدن پارسی دری در ادبیات ان تاثیر جدی داشته؛ بررسی تاثیر این منابع و چگونگی ان درشعر پارسی از اهمیت فوق العاده ای برخوردار است. دراین مقاله،نگارنده ضمن اشاره به متون دینی بعنوان پشتوانه ادبیات جهان و ایران و با در نظر گرفتن تاریخ شکل گیری پارسی دری، سعی کرده است تاثیرات کلام علی (ع) را در اثار منظوم شاعران سده های نخستین (قرن چهارم تا پایان قرن هشتم هجری) مورد بررسی و تحلیل قراردهد.
    براین اساس، با اتکاء به نهج البلاغه که جنبه ادبی ان بسیار قوی است و شواهد تاریخی نشان می دهد همواره مورد توجه شاعران و ادیبان عرب و عجم بوده، سعی شده است بیانات مولای متقیان دراشعار شاعرانی چون: فردوسی، سنایی، نظامی، ناصرخسرو، اسدی طوسی و دیگر شاعران این دوره، ردیابی گردد.
    بررسی انجام شده نشان می دهد اکثر شاعران این روزگار به تبع بهره گیری از ایات قران و احادیث نبوی به سخنان خداوندگار کلام، علی (ع) نیز توجه تام و تمام داشته و از رهگذر بلاغت و فصاحت ان بزرگوار، اشعار خود را مزین و پرمایه ساخته اند. همچنین نشان داده شده است که به اقتضای زبان ان روزگار، موضوعات نهج البلاغه در شعر پارسی، بیشتر بصورت ترجمه، اقتباس و اخذ مضمون بازتاب دارد و در این مورد عبارات عربی بسیار اندک است.
    کلید واژگان: علی (ع), نهج البلاغه, احادیث, زبان پارسی, پارسی دری, شعر کلاسیک پارسی, سید رضی, فردوسی, ناصر خسرو, نظامی, سنایی}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال