به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه "گلستان سعدی" در نشریات گروه "علوم اجتماعی"

تکرار جستجوی کلیدواژه «گلستان سعدی» در نشریات گروه «علوم انسانی»
جستجوی گلستان سعدی در مقالات مجلات علمی
  • جویا جهانبخش
    نویسنده در نوشتار پیش رو، این بیت از حکایتی در گلستان سعدی را مورد دقت نظر قرار داده است: گر نبیند به روز شپره چشم/ چشمه آفتاب را چه گناه؟! و سعدی دارد معنای واژه شب پره و شب پره چشم را استنتاج نماید. وی چنین بیان می کند که واژه شپره/ شب پره و ریخت های دیگر آن، در معنای خفاش از دیرباز در زبان ها و ادبیات ایرانی رواج داشته است. با این حال، دیده می شود که در زمان حاضر، این معنای شب پره اندک اندک مهجور شده و معنی )معانی( تازه ای از جمله پروانه یافته است و مصادیقی در تایید این کلام ارائه می دهد. در ادامه، رسم الخط واژه شب پره و شپره و نیز ساختار دستوری بیت را بررسی می کند. در نهایت، خوانش امید مجد از این بیت گلستان سعدی را مطرح می نماید.
    کلید واژگان: شب پره, شپره, شب پره چشم, گلستان سعدی, سعدی شیرازی, حکایات گلستان
    Juya Jahanbakhsh
    In the present paper, the author has studied a verse in one of the anecdotes in Sa›di›s Golestan: Gar nabinad be rooz Shab pare chashm / Chashmeye Ᾱftab rā che gonāh (If the bat can›t see during the day/ it›s not sun›s fault). He has tried to infer the meaning of the words «Shab pare» and «Shab pare-ye chashm». He states that the word «Shab pare»/»Shappare» and its other forms of writing which means bat has long been used in Iranian language and literature; however, it can be seen that, at the present time, the meaning bat has gradually turned to be obsolete and other meanings, including butterfly, have replaced it. He provides different examples in order to confirm this opinion.Following this, he examines the spelling of the word along with the structural form of the verse. Finally, he presents Omid Majd›s interpretation from this verse.
    Keywords: Shab pare, Shab pare-ye chashm, Shappare, Sa›di›s Golestan, Golestan›s anecdotes
  • رضا ضیا *
    نویسنده در نوشتار حاضر در قالب هشتمین سلسله انتشارات با عنوان اوراق پریشان، چندین مسئله را مطرح کرده است که بدین شرح اند:- نکته ای در باب حکایت پنجم گلستان سعدی )باب عشق و جوانی(
    - نکته ای کوتاه پیرامون کتاب سلیم نیساری در زمینه گزارش غزل های حافظ شیرازی
    - اصلاح غلط رایج در غزل منسوب به حافظ
    - مداقه ای کوتاه بر کتاب حافظ دل ها به قلم محمدمهدی فولادوند در حوزه حافظ پژوهی
    - رسم الخط نادرست بیتی از حافظ.
    کلید واژگان: گلستان سعدی, حکایت پنجم گلستان, سلیم نیساری, حافظ شیرازی, غزل های حافظ, حیدر بقال شیرازی, حافظ پژوهی, کتاب حافظ دل ها
    Rezā, Ziā*
    In the form of the eighth article of a series of publications titled “Scattered papers”, the author has presented several matters which are as follows:A note on the fifth anecdote of Sa›di›s Gulestān (love and youth chapter)
    A short note on Salim Neisāri›s book, and about its report of Hafiz› ghazals
    The correction of a common mistake in a ghazal attributed to Hafiz.
    A brief look at Hafiz-e Delhā, by Muhammad Mahdi
    Fulādvand, which is a book in the area of Hafiz studies.
    The incorrect orthography of one of Hafiz›s verse.
    Keywords: fifth anecdote, Sa›di›s Gulestān, Salim Neisāri, Hafiz, Hafiz›s ghazals, Heidar Baqqāl Shirāzi, Hafiz studies, Hafiz, e Delhā Sanāie, vilifying wine
  • جویا جهانبخش *
    حکایت سیزدهم دومین باب گلستان سعدی بابی در اخاق درویشان است. نویسنده در نوشتار حاضر مقصود شیخ شیراز از قید کنار دریا در این حکایت را مورد مداقه و وا کاوی قرار داده است.
    کلید واژگان: سعدی شیرازی, گلستان سعدی, حکایت سیزدهم, حکایت گلستان, کنار دریا, زخم پلنگ, اخاق درویشان, پارسا
    Jooyh Jahah Bakhsh *
    The thirteenth anecdote of the second section of Sa’di’s Gulistān is on the dervishes’ ethics. This article is going to explain Sheikh-e Shirāz’s intention of using the adverb ‘by the sea’ in the mentioned anecdote.
    Keywords: Sadi-e Shir?zi, Gulist?n, anecdote number thirteen, one of the anecdotes of Gulist?n, by the sea, leopard wound, the ervishe's ethics, pious man
  • جویا جهانبخش
    کتاب نئوگلستان نوشته پدرام ابراهیمی روایتی طنزآمیز از برش هایی از گلستان سعدی و همچنین حکایاتی از بوستان وی است. نئوگلستان، سوای پیشگفتار و واژه نامه، از پنجاه و سه حکایت تشکیل شده است. نخستین فصل کتاب با عنوان «در معنا» بر بیست حکایت اشتمال دارد. فصل دوم زیر نام «در پرانتز»، حکایات بیست و یکم تا بیست و ششم از کتاب را در خود گنجانیده است. حکایت های بیست و هفتم تا پنجاه و سوم نیز در فصل سوم تحت عنوان «در صورت» جای داده شده است. نویسنده در نوشتار حاضر، به بررسی و نقد کتاب مذکور و بیان بخشی از محتوای آن، همت گمارده است.
    کلید واژگان: کتاب نئوگلستان, پدرام ابراهیمی, گلستان سعدی, بوستان سعدی, طنز نویسی, معرفی کتاب
    Juia Jahanbakhsh
    Neo Gulistānby Pedrām Ibrāhimi is a humorous narrative of some parts of Sa’di’s Gulistān as well as some anecdotes of his Bustān. Neo Gulistān, besides the preface and glossary, is composed of fifty three stories. The first chapter of the book, entitled “Dar Ma’nā” (meaning), includes twenty stories. The second chapter, titled “Dar Parāntiz” (in parentheses), incorporates anecdotes number twenty one to twenty six. The third chapter, named “Dar Surat”, has covered the rest of the stories. This article is going to review the book, and to discuss some parts of its content.
    Keywords: Neo Gulistan, Pedram Ibrahimi, Sadis Gulistan, Sadis Bustan, satire, book review
  • اندیشه قدیریان، محمدرضا سلیمانی
    در قرن شانزدهم میلادی، به دنبال افول قدرت تیموریان و استقلال طلبی اقوام ازبک، ماوراء النهر، و به تبع آن، بخارا از ایران جدا شد. ازبکان با برگزیدن بخارا به عنوان پایتخت سیاسی، زمینه ی رشد هنر بومی نگارگری را در آن سامان فراهم آوردند. از ارتباطات گسترده میان هنرمندان مهاجر بخارا و نگارگران بومی آن شهر، مکتبی به نام «مکتب نگارگری بخارا» پدید آمد. بخش قابل توجهی از نگاره های مکتب بخارا ملهم از حکایات شیرین ادب فارسی، به ویژه داستان های گلستان و بوستان سعدی، است که مقاله ی حاضر سعی در توصیف و تحلیل دو نمونه از آنها را دارد.
    کلید واژگان: نگارگری, مکتب بخارا, ادب فارسی, گلستان سعدی, بوستان سعدی, ادب نگاره
    Andishe Ghadirian, Mahmoud Reza Soleimani
    The collapse of the Timurid Dynasty in the 16th century and the independence movement by Uzbek nations led to the separation of Ma wara al nahr, and consequently Bukhara, from Iran. The Uzbeks, who selected Bukhara as their political capital, paved the way for the development of the local art of miniature painting in the region. AS a result of the extensive contacts between migrating craftsmen and the local miniature painters of Bukhara, a new school called "Bukhara School of Miniature Painting" was established. A considerable portion of the miniatures in Bukhara School are inspired by the instructive anecdotes of the Persian Literature especially the stories of Gulistan and Bustan by Sadi. The present paper seeks to analyze two of such miniatures.
    Keywords: Bokhara Ism, Saadi's Golestan, Saadi's Boostan
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال