به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه "quranic words" در نشریات گروه "علوم قرآن و حدیث"

تکرار جستجوی کلیدواژه «quranic words» در نشریات گروه «علوم انسانی»
  • محمد قاسمی شوب *

    مفردات پژوهی در قرآن، از ارکان بنیادین فهم عبارات قرآن محسوب می شود که از زوایا و نگاه های گوناگون مورد واکاوی قرار گرفته است و از جمله اندیشمندانی که به این مهم پرداخته، امین الخولی- محقق معاصر مصری- است. این جستار با بهره گیری از روش توصیفی- تحلیلی، بایسته های مفردات پژوهی از منظر وی را مورد بررسی قرار داده و بدین رهیافت رسیده است که خولی، مفردات پژوهی را در سه گام لازم می داند: 1- مفردات پژوهی لغوی؛ 2- مفردات پژوهی قرآنی؛ 3- تحلیل داده های بدست آمده از مراحل قبل با رویکرد عدم ترادف. از منظر خولی، در گام نخست باید به چند بایسته توجه لازم را مبذول داشت که عبارتند از: 1- تطور معنایی واژگان؛ 2- فهم معنای عصر نزولی کلمات؛ 3- تشخیص معرب یا عربی بودن واژگان؛ 4-محور قرار دادن اصل حسی؛ 5- تحلیل معنا با تکیه بر حس و ذوق عربی. با این حال، نظریه خولی با وجود همه نقاط قوتی که دارد، از سه بعد با انتقاد مواجه است: 1- استقراء ناتمام شواهد؛ 2-وجود ابهام در برخی از بایسته ها؛ 3- عدم احصاء همه بایسته ها.

    کلید واژگان: واژگان قرآن, مفردات پژوهی, امین الخولی, بایسته های واژه کاوی
    Mohammad Ghasemi Shoob *

    Content research in the Qur'an is one of the fundamental pillars of understanding the expressions of the Qur'an, which has been studied from various angles and perspectives, and among the thinkers who have dealt with this issue is Amina al-Khouli, a contemporary Egyptian scholar. Using a descriptive-analytical method, this paper examines the requirements of content-research from his perspective and has reached the approach that Kholi considers content-research necessary in three steps: 1- Content-research Lexical; 2- Quranic research content; 3- Analyzing the data obtained from the previous steps with the non-synchronization approach. From Kholi's point of view, in the first step, the necessary attention should be paid to several requirements, which are: 1- Semantic evolution of words; 2- Understanding the meaning of the descending age of words; 3- Recognizing whether the words are Arabic or Arabic; 4. Axis of sensory principle; 5- Analysis of meaning based on Arabic sense and taste. However, despite all its strengths, Kholi's theory is criticized from three dimensions: 1- "Incomplete induction of evidence"; 2- "Existence of ambiguity in some requirements"; 3- "Not counting all the requirements".

    Keywords: Amin Al-Khouli, Content research, Quranic words, Word mining requirements
  • مهدیه رئیس زاده کاشانی*

    یکی از مهم ترین و کلیدی ترین واژ ه های قرآن «موت» است. موت یا مرگ در منطق قرآن دارای معنا و مفهومی خاص است که برخی از علوم را نیز تحت تاثیر قرار داده است. این واژه در بافت قرآن کریم ضمن حفظ معنای لغوی خود، با برخی مفاهیم دیگر دارای یک پیوند عمیق معنایی است. این پژوهش ضمن بررسی لغوی این واژه در قرآن، به بررسی واژگانی می پردازد که از مولفه های معنایی موت به شمار می روند. نفس، وصیت، احتضار، سکرات و غمرات، اجل، ملایکه و دنیا از واژگانی هستند که با موت پیوند عمیق معنایی دارند. ازاین رو، به بررسی این واژگان و ارتباط معنایی آن ها با واژه موت پرداخته می شود. نتیجه پژوهش نشان خواهد داد که ارتباط معنایی میان موت و مولفه های آن سبب شده تا این واژه کاملا تحت تاثیر این واژگان و نظام معنایی مستقر در آن قرار گیرد و دارای مفهومی متمایز و متعالی در قرآن گردد.

    کلید واژگان: معناشناسی و قرآن, مفردات قرآن, مولفه های معنایی موت, موت در قرآن, قرآن, مساله مرگ
    Mahdieh Raiszadeh Kashani *

    One of the most important and key words in the [Holy] Qur’an is “mowt”. ‘Mowt’ or death has a special meaning in the logic of Qur’an which affects some other sciences as well. While this term has its literal meaning in the context of the Holy Qur’an, it has a deep semantic relation with some other concepts. Investigating the literal meaning of this term in the Holy Qur’an, this research studies the words which are considered as the semantic components of ‘mowt’. Nafs (soul), vasiyyah (last will and testament), ehtezār (agony of death), sakarāt and gamarāt (the throes of death), ajal (the time of death), malā’ek and donyā (angels and the world) are the terms which have a deep semantic relationship with ‘mowt’. Therefore these terms are studied and their relationship with ‘mowt’ are discussed. This research shows that the semantic relation between ‘mowt’ and its components has led this word to be deeply affected by those words and their settled semantic system; it also has a distinct and transcendental concept in the [holy] Qur’an.

    Keywords: Semantics, the Qur'an, Quranic Words, Semantic Components of Mowt (Death), Mowt (Death) in the Qur'an, Quran, the Issue of Mowt (Death)
  • سکینه چمن پیما، عباس همامی*، ابراهیم کلانتری
    نظریه «وحیانی بودن الفاظ و ساختار کلامی قرآن» نظریه ای غالب در میان اندیشمندان اسلامی در مسئله چیستی و چگونگی وحی قرآنی از آغاز نزول وحی و پدیدار شدن تفسیر و مباحث علوم قرآنی تا کنون بوده است. با این وجود برخی از نویسندگان معاصر در یک نگاه نادر بر این باورند که قرآن محصول نوعی مواجهه روحانی حضرت محمد (ص) در عالم رویا ست که طی آن حقایقی بر آن حضرت مکشوف و توسط ایشان به لباس الفاظ و ساختار عربی درآمده و عرضه گردیده است. این پژوهش کتابخانه ای که با روش توصیفی، تحلیلی به انجام رسید با تکیه بر پنج گروه از آیات قرآن که به نص یا ظواهر خود الفاظ و ساختار کلامی قرآن را نیز همانند محتوای آن از ناحیه خداوند دانسته اند، این نتیجه را به دست داد که نظریه «وحیانی بودن الفاظ قرآن» نظریه ای استوار و برآمده از آیات از قرآن کریم است و دیدگاه «رویاانگاری وحی» با جمع بزرگی از آیات ناسازگار است.
    کلید واژگان: الفاظ قرآن, رویاانگاری, عبدالکریم سروش, تجربه وحیانی, تجربه دینی
    Sakine Chamanpima, Abbas Homamy *, Ebrahim Kalantari
    The Theory of "Revelation of the Qur'anic Rhetoric and Theological Structure" has been the dominant theory among Islamic scholars on the question of what and how the Qur'anic revelation has been since the beginning of revelation and the emergence of Qur'anic commentary and debate. However, some contemporary writers have, at a rare glance, believed that the Qur'an was a product of the spiritual encounter of Prophet Muhammad in the dream world, in which truths were revealed to him has been released by the Prophet in Arabic rhetoric and structure. This descriptive-analytic library research based on five groups of Qur'anic verses which, in their own words or verses, have considered the Qur'anic rhetoric and theological structure as well as its content from God. It argues that the theory of "revelation of the Qur'anic word" is a solid theory derived from many verses of the Holy Quran, and that the "dreamlike revelation" view is incompatible with a large collection of Quranic verses.
    Keywords: Quranic words, revelations, verses, dreaming, verbal structure
  • فتحیه فتاحی زاده، معصومه شیردل*

    واژه «فساد» و مشتقات آن 50 مرتبه در آیات قرآن کریم به کار رفته است. تاکنون با نگاه معناشناسانه به عنوان شیوه ای منسجم و استاندارد در تحلیل مفاهیم قرآنی، مورد پژوهش قرار نگرفته است. این پژوهش با روش معناشناسی توصیفی، به تحلیل تفسیری حوزه معنایی «فساد» در قرآن می پردازد. به این ترتیب، «الارض» پربسامدترین واژه هم نشین «فساد» است. تاکید مکرر بر پرهیز از فساد در زمین، نشانه اهتمام قرآن نسبت به بعد اجتماعی زندگی بشر است. نکته قابل توجه، هم نشینی «فساد» با «صلاح» از نظر کمی و کیفی است. از دیدگاه قرآن، اساس زندگی بر نظم و صلاح بنا شده، ازاین رو خدای متعال با وجود حمایت مستمر از صالحان، همواره نسبت به مفسدان اظهار نفرت و غضب نموده و دیگران را به عبرت گرفتن از عاقبت آنان فراخوانده است. در محور جانشینی نیز، «ظلم» با «فساد» رابطه عام و خاص دارد، چنان که هر فسادی، با رویکردی ظالمانه؛ یعنی ازاله حق و خروج از حد اعتدال، همراه است. ازجهتی دیگر، واژه «کفر» معادل با «فساد» است؛ زیرا عدم اعتقاد به وجود ناظمی مصلح برای عالم، همان فساد اعتقادی و ریشه اصلی تمام مفاسد می باشد. بنابراین ملاحظه می شود که ماهیت هر فسادی، متشکل از «سیئه» و شرارت است.

    کلید واژگان: مفردات قرآن, فساد در قرآن, روابط هم نشینی, روابط جانشینی
    Fathiyeh Fattahizadeh, Masoomeh Shirdel

    The word fasad and its derivations have been mentioned in 50 cases of the holy Quran. It has not been studied with a semantic and interconnected approach. This paper has studied the word with a descriptive semantics method. Frequent emphasis on avoiding fasad on the earth shows the attention of the Quran to human social life. A notable fact in the field lies in its being qualitatively and quantitatively accompanied by salah. On the Quranic teachings, human life is based on order and salah, God, the Exalted, therefore, has supported salihan and opposed mufsidan and invited people to think about the end of fasidn. And considering them paradigmatically, every case of fasad, with a cruel approach is followed by destroying a case of right and justice. Again, the word kufr is equal to fasad, since lack of belief in the existence of a reforming designer for universe is the base for all mafased. Therefore, the essence of every fasad is sin and devilry.

    Keywords: Quranic Words, Fasad in the Quran, Syntagmatic Relations, Paradigmatic Relations
  • سید مهدی موسوی *، سید علی اکبر ربیع نتاج، زینب سادات حسینی

    مترجمان معاصر، واژه «موقوتا» در آیه 103 سوره نساء ﴿… إن الصلاه کانت علی المومنین کتابا موقوتا﴾ را به نحوی متفاوت از همدیگر ترجمه کرده اند. این کلمه در برخی ترجمه ها به معنای «وقت های معین نماز» و در دیگر ترجمه ها به معنای «واجب یا لازم و ثابت بودن نماز» آمده است. برخی از این ترجمه ها، بر مبنای ظاهر الفاظ آیه و بدون توجه به قرائن دیگر مانند سیاق و روایات معتبر انجام گرفته و مراد اصلی خداوند به طور دقیق منتقل نشده است؛ چنانکه روایات قابل توجهی از معصومان (ع) نیز معنای دیگری برای آیه شریفه بیان نموده اند. در نوشتار حاضر که به روش توصیفی تحلیلی سامان یافته، میزان تطابق ترجمه های معاصر در ترجمه این واژه با بیان اهل بیت (ع) ، یعنی آگاهان به مراد واقعی خداوند، ارزیابی شده و در نهایت، ترجمه دوم سازگارتر با روایات تشخیص داده می شود. در همین راستا، نقش کلام معصومان (ع) در تشیخص ترجمه صحیح قرآن مجید نمایان می گردد.

    کلید واژگان: ترجمه قرآن, نقد ترجمه, واژگان قرآن, روایات معصومان, موقوتا
    sayed mehdi mosavi, seyed ali akbar rabinataj, zeynad sadat hoseini

    Contemporary translators have translated the word "maqutā" in the verse “…Surely prayer is a timed ordinance for the believers” (4:103) in a different way. In some translations, this word is translated as "certain times of prayer" and in some others it is translated into "obligatory or necessary and constant prayer". Some of these translations are based on the apparent meaning of the words regardless of other indications, such as the context and authentic traditions, and the original intention of God has not been accurately transmitted; as significant traditions of the Innocents (a.s) also have expressed another meaning for the verse. By a descriptive-analytical method, in this paper, the degree of agreement of contemporary translations in the translation of this term with expression of the Innocents (a.s), who are aware of true intention of God, has been evaluated, and ultimately, researches revealed that the second translation is more consistent with traditions. In this regard, role of word of the Imams (a.s) is shown in the correct translation of the Holy Quran.

    Keywords: Translation of Quran, Translation Criticism, Quranic Words, Traditions of Innocents, Maqutā
  • سید محمدرضا حسینی
    اندیشه برتر دانستن زبان عربی، باعث توجه زبان شناسان، قرآن پژوهان و مفسران به کاربرد واژه های غیرعربی در قرآن و طرح مباحث مناقشه ای و چالش برانگیز شده است. هر یک از مخالفان و موافقان وجود واژه های معرب در قرآن، دلایلی را برای اثبات مدعای خود مطرح نموده اند؛ این مقاله بر آن است تا با توجه به این که از یک سو آیاتی از قرآن به عربی بودن آن تاکید دارد و از سوی دیگر وجود واژه های غیرعربی نیز قابل انکار نیست، درباره وجود واژه های غیرعربی در قرآن، میزان منافات داشتن این واژه ها با عربی بودن قرآن، چگونگی ورود این واژه ها به قرآن و شبهات پیرامونی آن، پاسخی در قالب نقد ارائه نماید و ثابت کند هر دو دیدگاه در عین حال که دلایل محکمی ارائه کرده اند اما به این شکل قابل جمع است که واژگان معرب پیش از کاربرد در قرآن، وارد ادبیات عرب شده و پس از تغییرات ساختاری و استعمال در اشعار و مکالمات گفتاری و نوشتاری، وارد قرآن گردیده است، از این رو نه تنها نقص به شمار نیامده و انحطاط زبان عربی را به دنبال ندارد، بلکه یاری رسان اعجاز قرآن از جهت فصاحت و بلاغت است.
    کلید واژگان: مفردات قرآن, واژگان دخیل, واژگان معرب, تفسیر ادبی
    Seyyed Mohamadreza Hoseini
    The idea for superiority of Arabic language has attracted attention of linguists, Quranic scholars and commentators to the usage of foreign words in the Quran; the fact has led to critiques against the idea. Each part of the quarrel has presented some proofs for its own claim. The paper has intended to harmonize the verses referring to Arabic state of Quranic language with the claim for the existence of foreign words in it. As is understood by the paper, foreign words used in the holy Quran had been entered in Arabic language and taken the form of Arabic words in poem, conversation and writing before revealing the Quran. Therefore, their being used in the Quran may not be counted a failure; rather it may be regarded as a miracle for the Quran`s eloquence.
    Keywords: Quranic Words, Foreign Words, Arabicized Words, Literalistic Commentary
  • محمود مکوند *
    واژه قرآنی "محسور" تنها یک بار در آیه بیست و نهم سوره اسراء به کار رفته است. لغویان عرب و مفسران مسلمان واژه را از ریشه "حسر" دانسته اند و معانی مختلفی برای آن بر شمرده اند. مترجمان قرآن نیز نظر به اقوال لغوی و آراء تفسیری هریک معادلی در برابر واژه نهاده اند. با این همه رهایی از تردید و تحیری که پیشینیان ما طی سده ها گرفتار آن بوده اند جز با تامل دوباره درباب خاستگاه واژه امکان پذیر نیست. براین اساس در مقاله حاضر پس از بیان آراء و اقوال مذکور به جستجوی واژه و ریشه یابی آن در زبانهای سامی پرداخته ایم. نشان داده ایم که ریشه "حسر" در عموم زبانهای سامی به کار رفته است و با آنکه در زبانهایی مانند آرامی، سریانی و جز آن واژه ی "محسور" را نیافته ایم اما در زبان عبری و به صورت مشخص در عهد عتیق واژه را در سیاقی مشترک با کاربرد قرآنی آن بازیافته ایم. در پایان، مبتنی بر این ریشه یابی، معادلهای پیشینیان را ارزیابی کرده ایم و سپس خود معادل " نیازمند یا نادار" را برای واژه پیشنهاد کرده ایم. جهت درک اهمیت این پژوهش کافی است بدانیم که ریشه یابی واژه افزون بر تبیین معنا و ساخت واژه، نظم آیه را نیز تبیین می کند.
    کلید واژگان: محسور, مفردات قرآني, زبانهاي سامي, عهد عتيق, واژگان دخيل, ريشه شناسي
    mahmood makvand *
    The Quranic word "Mahsur" is used only once in the verse 29 of Surah al-Isra. Arabic lexicographers and Muslim commentators have explained that the word "Mahsur" is formed from the root "Hsr" and has different meanings. According to these lexical and interpretative views, the translators of the Holy Qur'an have quoted different equivalents for the word.
    Accordingly, in the present article, after a detailed explanation of these views, we have examined and searched Semitic languages for the word and its origin.
    We have shown that the root "Hsr" has been used in all Semitic languages. However we have not found the word "Mahsur" in the Semitic languages ​​such as Aramaic, Syriac, and so on, but in Hebrew and specifically in the Old Testament, we have found it in a similar context.
    In the end, based on this etymology, we have evaluated the equivalents of the Quranic word "Mahsur" and then we proposed our own equivalent; "destitute" or "poor".
    Keywords: Mahsur, Quranic words, Semetic languages, Old Testament, etymology
  • حسن اصغرپور، مجید معارف، خلیل پروینی
    اهل بیت (ع) بی شک و به شهادت قرائن عقلی و نقلی، قرآن ناطق و وارثان حقیقی علوم و معارف رسول خدا| به شمار می روند. در فرازهایی از روایات شیعی، اهل بیت (ع) با وصف «امیران کلام» ستوده شده اند. از آنجا که فهم معانی کلام به فهم کلمه یا کلمات وابسته است، بی تردید دقت نظر و کاوش در دیدگاه های تفسیری اهل بیت (ع) در تبیین معنا یا معانی مفردات قرآنی از اهمیت به سزایی در تفسیر قرآن برخوردار است. روش های تفسیر مفردات قرآن، متفاوت است که از آن میان، چهار روش تاویلی، توسعه یا تضییق معنا، بیان غایی و تصویری از اختصاص های روش اهل بیت (ع) در تفسیر واژگان قرآن به شمار می رود. در پژوهش حاضر ضمن تشریح هر روش، نمونه هایی از آن در میراث تفسیری اهل بیت (ع) برشمرده شده و خاستگاه قرآنی برخی از این روش ها اثبات گردیده است.
    کلید واژگان: مفردات قرآن, تفسیر ادبی, تفسیر روایی, روش های تفسیری, روش اهل بیت (ع)
    Hasan Asgharpoor, Majid Maaref, Khalil Parvini
    As is clearly understood by reason, revelation and valid narrations, Ahle Bayt, undoubtedly, are talking Quran and right inheritors of the Prophet`s sciences. Some traditional statement has described Ahle Bayt as commanders of speech. As understanding meanings of speech is based on understanding meaning of words, without doubt studying and paying attention to Ahle Bayt`s interpretative views would be of vital importance in explaining meanings of Quranic words and verses. There may be found different methods for commenting Quranic words among which four cases including methods of hermeneutic, extending or narrowing meanings of words, intended and illustrative explanation have been known as Ahle Bayt`s particularities in commenting Quranic verses. In the paper, the methods have been described, exemplified and documented by the holy Quran and Ahle Bayt`s inherit.
    Keywords: Quranic Words, Literary Comment, Traditional Comment, Interpretive Methods, Ahle Bayt's Method
  • جواد سلمان زاده، زینب سادات حسینی
    واژه ها به عنوان عنصر اصلی کتاب قرآن، از جایگاه والایی در آن برخوردارند و گام نخست در فهم متن قرآن را به معناشناسی خودشان اختصاص می دهند. این نوشتار با پیش فرض امکان، ضرورت و فوریت معناشناسی واژگان قرآن، بر آن است که روشی جامع در معناشناسی واژه های قرآن ارائه کند. روش معناشناسی قرآن در این نوشته چنین ترسیم شده است که انواع منابع اعم از منابع نقلی، علمی و عقلی جهت معناشناسی شناسایی می شوند و سپس شیوه به کارگیری آنها در فرآیند معناشناسی به صورت نظری و تطبیقی تبیین می شود. از این مطالعه برمی آید که منابع و ابزارهای گوناگونی در معناشناسی واژگان قرآن به کار می آیند. برخی از آنها عبارت اند از: اتیمولوژی، دانش لغت، قرآن، حدیث، عهدین، واژه نامه های دیگر زبان ها و دانش های مرتبط با دانش معناشناسی واژگان قرآن.
    کلید واژگان: متدولوژی, روش شناسی, معناشناسی, مفردات قرآن, واژه های قرآن
    Jawad Salmanzadeh, Zaynab Sadat Husayni
    As the main elements of the scripture of the Qur’ān, words enjoy a sublime position in it and the first step in understanding the text of the Qur’ān is dedicated to their semantics. Presupposing the possibility, necessity, and the urgency of the semantics of the vocabulary of the Qur’ān, this writing is intended to present an inclusive method in the semantics of the vocabulary of the Qur’ān. The semantics method of the Qur’ān is delineated in this writing in such a way that various sources, including the transmitted, scholarly, and rational are identified for semantics and then their application is theoretically and comparatively explained in the process of semantics. Some of them are etymology, philology, the scripture of the Qur’ān, ḥadīth, the two Testaments, the glossaries of other languages, and the sciences related to semantics of the vocabulary of the Qur’ān.
    Keywords: methodology, semantics, Quranic words
  • سید محمدرضا میرسید *، محمدرضا حاج اسماعیلی
    قرآن پژوهان همواره برای دریافت معانی واژگان قرآن از منابع گوناگونی مانند احادیث معصومین(ع)، روایات صحابه و معاجم لغوی بهره جسته اند. لغویان نیز احادیث معصومین(ع) را منبع گرانقدری برای واژگان عصر نزول دانسته و بعضا برای اثبات مدعای خویش به همین احادیث استناد کرده اند. هرچند بهره گیری از آیات قرآن و احادیث سبب تقویت و غنای فرهنگ های واژگانی می شود لیکن ممکن است موهم این باور شود که این دسته از فرهنگ ها به تنهایی می توانند نیازمندی رجوع به روایات تفسیری را نیز مرتفع سازند. به همین جهت ضرورت دارد وضعیت فرهنگ های واژگانی نسبت به روایات تفسیری به درستی تبیین شود. ارائه نمونه ها و شواهدی که پیش از این ذکری از آنها در پژوهش های قرآنی به میان نیامده می تواند در جهت تحقق این هدف راهگشا باشد. اهمیت این تحلیل در این است که از یک طرف، روایات تفسیری را به عنوان یک منبع قابل اعتماد معرفی می کند و از طرف دیگر، بر ناکافی بودن مراجعه صرف به فرهنگ های واژگانی تاکید می نماید. در تایید این مدعا شواهد عدیده ای به صورت توصیفی تحلیلی ارائه شده است تا در راستای تبیین نسبت بین فرهنگ ها و روایات معصومین(ع) در خصوص معانی واژه های قرآن کریم روشنگری نماید.
    کلید واژگان: واژگان قرآن, احادیث امامیه, فرهنگ لغت, معناشناسی
    Sayyed Mohammad Reza Mirsayyed*, Mohammad Reza Haj Esmaeily
    To find the meaning of Holy Quran's words, the researchers in the field of Quran have used different sources including the prophet and Imam's traditions as well as dictionaries. Lexicologists have also considered the traditions as an invaluable source and in some cases, to assert their views, have referred to the traditions. Although using the Quranic verses and traditions leads to the enrichment of the dictionaries, it may result in this belief that such dictionaries in their own can meet the user' needs without referring to the traditions. In this paper, presenting some instances which have been neglected in the Quranic researches might be revealing. The importance of this research on the one hand is the introduction of such traditions as a trusted source and on the other hand it insists on this fact that the dictionaries do not suffice. To prove this issue and to reveal the possible relationships between the dictionaries and the traditions, some instances are presented through a descriptive-analytic way.
    Keywords: Quranic words, Emimate tradition, dictionary, semantics
  • عدنان طهماسبی، سعدالله همایونی، ابوالفضل بهادری
    با تحلیل و بررسی دلالت معنایی واژگان مترادف و قریب المعنی در قرآن کریم، روشن می شود که میان کاربرد این واژگان و بافت معنایی آن ها هماهنگی و پیوند عمیقی نهفته است؛ بطوریکه در ساختار زبانی قرآن کریم، هر واژه ای بار معنایی خاص خود را داشته و معنا و مفهوم آن در مقایسه با سایر واژگان قریب المعنی متفاوت است، لذا با توجه به اهمیت موضوع بر آن شدیم تا برای پی بردن به تفاوت های دلالی این الفاظ، معنای لغوی آن ها و نیز سیاق آیاتی که این الفاظ در آن به کار رفته اند، مورد بررسی قرار دهیم، سپس معنای لغوی آن ها را با معنای قرآنی ای که از این الفاظ استنباط می گردد، مقایسه کنیم.
    کلید واژگان: تفاوت های دلالی, الفاظ قرآنی, قرابت معنایی, معنای لغوی, سیاق آیات
    Dr. Adnan Tahmaseby, Aadollah Homayouni, Abolfazl Behadori
    By analysing and studying semantic implications of synonym and near-meaning words in the glorious Quran, it becomes clear that there is a deep coordination and relationship between the applications of these words and their semantic contexts so that in the formal structure of the Holy Quran each word has its specific meaning, and its meanings and concept are different from other near-meaning words. Regarding the significance of this issue, we sought to investigate lexical meaning as well as the verses contexts in which these words have been used in order to find implicative differences the words, and then to compare their lexical meaning with Qur’anic meanings which can be inferred from these words.
    Keywords: Implicative difference, Quranic words, Near, meaning, Lexical meaning, Verses context
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال