نگرشی بر ترجمه ماشینی
از دیر باز بشر همیشه در آرزوی اختراع دستگاهی بوده است که بتواند متون را از زبان مبداء به زبان مقصد با سرعت و دقت فراوان ترجمه کند. تلاش برای رسیدن به این آرزو بیش از پنج دهه است که آغاز شده است و محققان دسا اوردهایی در زمینه طراحی سیستم ها و ساخت ماشین های مترجم بدست آورده اند ولی نام ماشینهای مترجم همواره مفهوم منفی را در ذهن افراد تداعی می کند و بیشتر مترجمان و محققان نظر منفی درباره ماشینهای مترجم دارند. در این مقاله سعی شده است که نگاه واقع بینانه ای به مسئله ماشین های مترجم بیاندازیم و تعریف دقیقی از ماشینهای مترجم و انواع آن ارائه شود، نکات مثبت و منفی آن مورد نقد و بررسی قرار گیرد و اشکالات اساسی این نوع ترجمه و گونه های مختلف اشتباهات ماشینهای مترجم نیز ذکر شده است. در ضمن راهکارهایی برای رفع و یا کاهش این نوع اشتباهات با توجه به پیشرفتهای علمی در این زمینه ارائه شده است. به نظر می رسد که با توجه به گسترش روز افزون استفاده از ماشینهای مترجم در سازمانها و مجامع بین المللی آشنایی با این پدیده قرن ناگزیر باشد. در انتها مزایا و فواید استفاده از ماشینهای مترجم ذکر شده است و پیشرفتها و موفقیت ترجمه ماشینی و چشم انداز آینده آن بررسی شده است.
پرداخت حق اشتراک به معنای پذیرش "شرایط خدمات" پایگاه مگیران از سوی شماست.
اگر عضو مگیران هستید:
اگر مقاله ای از شما در مگیران نمایه شده، برای استفاده از اعتبار اهدایی سامانه نویسندگان با ایمیل منتشرشده ثبت نام کنید. ثبت نام
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.