Translation Of Social Science Texts And Its Relation To The Scientific Community And Scientific - Cultural Development
The goal of this study is to evaluate the present situation of translated texts in the field of social science in the Iranian society. The basic assumption in this study is that while scientific texts are an index of scientific development, they also can function as a source for scientific and cultural development. This study is mostly concerned with translated texts that target the scientific community and specially the educational community in universities. Although the importance and necessity of translated texts in the Iranian educational and research atmosphere is undeniable and some qualified translators have created valuable and commendable translations of some classic and necessary texts for the study of students, the scientific value and quality of most translations of published materials have some problems and limitations. These problems and limitations are in part due to inappropriate selection of texts and low quality of the translations. The theoretical framework in the study is dialectical approach of agencystructure integration. It is concluded that the translation of the social science texts is important and necessary for development of science in our society. The main problems of the translation practices are the egoism disposition of the translators (as the agents) and the immaturity of scientific community (as the structure).
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.