A new suggestion for transcribing of the unknown verb “غئضت” in Draxt-iĀsurīg.
In a Middle Iranian text, Draxt-iĀsurīg, we face an ambiguous verb six times, which is writtenغئضت and no one has proposed any convincing transcription for that. The phrases before and after of this word show that the function and the meaning of this verb must be equivalent to “ast” (=is). The researchers have not accede to a same reading about this verb and have suggested different transcription such as “ast/ hast”, est” “ēst”, āsēd”. In this article, we try to propose a new suggestion for reading غئضت, according to another written form of this verb “و سذصت” in Draxt-iĀsurīg, and the words “ایذ/ اید” in Heravi dialect and “هی” in the old dialect of Gorgan.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.