Analysis of effective pre-texts (Previous texts) on the formation of the Persian logo of the children's program based on Laurent Jenny 's intertextual theory
A collection of children's program Mixed logos that are translations of foreign logo films, including visual and written sign. The main question of the present study is what is the intertextual relationship between the Persian logo and the foreign logo of children's films? And what do the visual and symbolic symbols in these logos have to do with the content of the reference film? The purpose of this study is to analyze the effective pre-texts in designing the logo of the Persian children's program based on the weak (intertextualite Faible)and strong intertextual theory of Laurent Jenny. The research method is descriptive - analytical and collecting data is Combined research method via library studies and through note taking and reading image. Data analysis is qualitative. The research results show that there is a strong intertextuality between the Persian language and the film and the Persian logo of the film. The weak and strong intertextual relationship between Persian and foreign logo design can be examined in terms of color and form. Visual sign and colors in Persian logos are taken directly from the content of the film. Most Persian logos show a tendency to visualize and use many elements in logo design, while foreign logo have a minimal attitude towards the use of visual cues.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.