Parthian and Greek Names Used for the Historical Site "Naqsh-e Rostam" in the Early Sassanid Period Based on the Text of the Inscription of Shapur on the Kaʿba of Zoroaster
The inscription of the Shapur I (Šāpur I) on the wall of the building known as "KAʿBA-YE ZARDOŠT" (Kaʿba of Zoroaster) located in the historical site of Naqsh-e-Rostam (Naqš-e Rostam) in Fars province is undoubtedly one of the largest and most important historical documents of the early Sassanid dynasty in Iran. This inscription is engraved in three scripts of Parthian language, Middle Persian (Sassanid Pahlavi) and Greek on the three walls of the Kaʿba of Zoroaster. Since the excavation of Naqsh-e-Rostam site and the removal of this inscription from the ground, scientists have studied it many times and extracted valuable insights into the geographical, political, cultural and military situation of Shapur's reign. By examining this inscription more closely, it seems that new findings can be made from this valuable inscription that researchers have not yet noticed. In the present study, with more logical reasons for the word nibušt in the inscription of Shapur on the Kaʿba of Zoroaster, which has confused many scholars, a more precise meaning has been provided. Thus, the Parthian word nibušt is a special name and corresponds to the term "Dezhnebesht / Deznafesht" (diz [ī] nibišt) in Persian, Arabic and Zoroastrian texts and is probably a name that was used in the early Sassanid period for the historical collection "Naghsh-e Rostam".
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.