دراسه فی نظریه المعاییر وتوظیفها فی ترجمه القرآن الکریم (فتح الرحمن نموذجا)

نویسنده:
پیام:
نوع مقاله:
مقاله پژوهشی/اصیل (دارای رتبه معتبر)
چکیده:

من المباحث المهمه والتی اخذت حیزا واسعا من الدراسات النقدیه  للترجمه هو توظیف النظریات ذات الصله  بهدف بیان المستوی الکیفی للترجمه ومدی  الجوده التی تتمتع بها  ، وقد طرحت نظریات عدیده فی هذا الشان ، منها نظریه المعاییر والداعیه إلی ضروره  اتخاذ قرار حاسم فی عملیه الترجمه علی ضوء مجموعه فاعله من معاییر النص الهدف یمکن اتخاذها نموذجا للتقییم ، وهذا ما دفعنا إلی عقد بحث لدراسه نظریه المعاییر واستجلاء حقیقتها وبیان امکانیه توظیفها فی ترجمه القران الکریم  لاسیما ترجمه «فتح الرحمن بترجمه القرآن» لولی الله دهلوی ، وقد استدعی ذلک بذل المزید من الجهد فی التنقیب فی الترجمه المذکوره  بحثا عن معاییر تلک  النظریه و فرز الفاعله منها التی تتلایم مع ثقافه النص الهدف عن غیرها ، وقد وقع اختیارنا علی هذه الترجمه نظرا لانها اتبعت منذ البدایه منهجیه معینه لاتتخطی فی اغلب الاحیان الفاظ القرآن الکریم وقواعده النحویه التی لا مبرر لتخطیها لمن یترجم حرفیا ، الامر الذی دعا المترجم إلی ترسیم خطوط عریضه لترجمته مستوحاه من القیم السایده آنذاک علی بییته الثقافیه والاجتماعیه والتی لاتتعدی  إطار ثقافه النص الاصل ،  واتبع هذا البحث منهجا تحلیلیا وصفیا وخلص إلی نتایج اهمها إمکانیه توظیف نظریه المعاییر فی المعاییر الاطاریه لترجمه فتح الرحمن  دون معاییرها النصیه وهذا ما سیتضح عبر هذا المقال.

زبان:
عربی
صفحات:
8 تا 32
لینک کوتاه:
https://www.magiran.com/p2666640