درباره نام گرسیوز و افراسیاب در فارسی و پهلوی
درباره بیشتر نام های خاص شاهنامه در کتاب ها و مقالات و مدخل های دانشنامه ها می توان مطالب متعدد یافت. اصل بسیاری از این نام ها را می دانیم، ولی همیشه معلوم نیست، یا محققان پیشین به درستی معلوم نکرده اند، که این اصل ها به چه طریق و طی چه تحولاتی به منابع عربی و فارسی، مخصوصا شاهنامه، رسیده اند. گرسیوز و افراسیاب از این نام ها هستند که گرچه اصلشان در اوستا معروف است، آشکار نیست که چرا به این شکل در شاهنامه به کار رفته اند. در این مقاله کوشش نویسنده این بوده که صورت های مختلف این دو نام را در متون پهلوی و فارسی و عربی جمع و تحلیل کند و علت تحولات آوایی آن دو را بررسی نماید تا در نهایت معلوم شود که چرا نام های گرسیوز و افراسیاب به این دو صورت به شاهنامه رسیده اند.
شاهنامه ، نام شناسی ، ریشه شناسی ، گرسیوز ، افراسیاب
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.