![]() |
پشتیبانی: ۰۲۱۹۱۰۹۰۸۹۱ support@magiran.com |
تاریخ چاپ: ۱۴۰۴/۰۱/۲۲ |
این مقاله در «بانک اطلاعات نشریات کشور» به نشانی magiran.com/p855158 نمایه شده است. برای مطالعه متن آن به سایت مراجعه کنید. |
رویکردهای نوین تفسیری در شبه قاره هند؛ نقد و بررسی تفسیر «ترجمان القرآن» | |
نویسنده(گان): | جعفر رضی خان |
چکیده: |
رویکردهای نوین تفسیری در شبه قاره هند، حاصل تماس مستقیم یا غیرمستقیم با قدرت های استعماری غرب، در اواسط قرن نوزده است. سر سید احمدخان (۱۸۹۸-۱۸۱۷م.) جزء اولین مفسرینی است که تلاش کرد مفاهیم اساسی قرآن را با کمک یافته های علوم جدید در شبه قاره ارائه نماید. تفسیر ایشان در حلقه علمای سنتی نه تنها با استقبال جدی مواجه نشد، بلکه عکس العمل هایی را نیز به همراه داشت. در این میان، محی الدین احمد، معروف به مولانا ابوالکلام آزاد ۱۹۵۸-۱۸۸۸م.)، ادیب، عالم و فعال سیاسی مشهور، با وجود این که زندگی پرفراز و نشیبی در عرصه سیاست داشت، موفق به ارائه ترجمه و تفسیری از قرآن کریم با نام «ترجمان القرآن» به زبان اردو شد. تفسیر وی مورد استقبال در محافل تجددگرایان و همچنین علمای سنتی قرار گرفته است. البته ناگفته نماند که آزاد در رویکرد نوین به مسایل، از افکار احمدخان بسیار متاثر بوده است. تفسیر وی اگرچه رویکردی نوین نسبت به مسایل معاصر را به ذهن متبادر می سازد، در عین حال، خالی از نگاه سنتی به مسایل طرح شده در آیات نیست. وی در این تفسیر تلاش فراوانی کرده واژه ها و مفاهیم را به همان نحوی که در زمان پیامبر(ص) فهمیده می شد، تفسیر نماید. آزاد بر این مطلب تاکید فراوان دارد که قرآن یا اسلام نیامده تا دینی جدید ارائه کند؛ بلکه پیروان سایر ادیان را دعوت می کند به تعالیم اصیل خویش عمل کنند. |
کلیدواژگان: | شبه قاره هند، روش های تفسیری، سر سید احمدخان، ابوالکلام آزاد، ترجمان القرآن |
زبان: | فارسی |
انتشار در: | نشریه مطالعات قرآن و حدیث، سال دوم شماره ۱ (پیاپی ۳، پاییز و زمستان ۱۳۸۷) |
صفحه: | ۱۸۳ |
نسخه الکترونیکی: | متن این مقاله در سایت مگیران قابل مطالعه است. |
New Exegetical Approaches in the Indian Subcontinent: A Study and Criticism of the Commentary of Tarjuman al-Quran | |
Author(s): | Jafar Razikhan |
Abstract: |
New exegetical approaches in the Indian subcontinent are the outcome of direct or indirect communication with the colonizing powers of the west in the middle of the 19th century. Sir Seyyed Ahmadkhan is one of the first commentators who tried to present the essential Quranic concepts with the help of the findings of modern science in the Indian subcontinent. His commentary not only did not face the warm welcome of the Sunni scholars, but it gave rise to certain reactions and oppositions. In the midst of this process, Muhyi al-Din Ahmad, known as Mawlana Abulkalam Azad (1888-1958) the famous man of letters, scholar, and political activist, in spite of his vicissitudes in the field of politics managed to present a translation and exegesis of the holy Quran in Urdu entitled” Tarjuman al- Quran”. His exegesis was welcomed in modernist and Sunni circles. However it should be noted that in his new approach, Azad was certainly influenced by the thoughts of Ahmadkhan. Although his commentary deals with contemporary issues in a new approach, it is not devoid of traditional view towards the issues raised in Quranic verses. He has done his best to interpret the Quranic terms and concepts as understood in the time of the holy prophet. Azad emphasizes that the Quran and Islam do not mean to introduce a new religion. Rather, they call the followers of other religions to act according to their genuine and original teachings. |
Language: | Persian |
Published: | Quran and Hadith Studies, Volume:2 Issue: 1, 2008 |
Page: | 183 |
Full text: | PDF is available on the website. |