-
گلستان سعدی از مهمترین آثار نثر فارسی است که دیدگاه منسجم و واحدی درباب نوع شناسی آن وجود ندارد، اما اغلب، از تاثیر مقامات بر سبک نگارش آن سخن گفته اند و این امر، بر پژوهش های درباره گلستان نیز تاثیر گذاشته است. این مقاله، تلاشی است در جهت نوع شناسی گلستان سعدی و تصحیح خطای رایجی که گلستان را اگر نه مقامات، تقلیدی از اسلوب مقامه نویسی عربی می داند. به این منظور، ابتدا ضمن تعریف دقیق مقامه و ویژگی های آن در سه سطح ساختار روایی، موضوع و درونمایه و انشای مقامات، روایت های گلستان سعدی را از این زوایا مورد بررسی قرار می دهد. نتایج این بررسی نشان می دهد که گلستان سعدی، در هر سه سطح یادشده، با مقامات تفاوت های آشکار و اساسی دارد و به این جهت، علی رغم شباهت هایی که در لحن بیان مطالب در مقامات و حکایت های سعدی دیده می شود، نمی توان گلستان را مقامه نامید. در ادامه بحث، ضمن برشمردن ویژگی های حکایت های اخلاقی، نشان داده می شود که گلستان سعدی، مجموعه ای از حکایت های اخلاقی است که در عین حال، با پیش نمونه های سنتی این نوع حکایت تفاوت هایی دارد.
کلید واژگان: گلستان سعدی, مقامات, حکایت اخلاقی, ساختار روایی, شیوه انشاءSa'di's Golestan is one of the most important works of Persian prose that there is no single coherent view of its typology but most scholars have spoken about the impact of Maqameh on its style and this has contributed to the research Golestan. This article is an attempt to know the typology of Sa'di's Golestan common error correction which counts Golestan as an imitation of Arabic Maqameh writing style. For this purpose first comes the exact definition of Maqameh and its features in three levels of narrative structure, subject and theme and checks composition Maqameh Saadi's Golestan narratives of these aspects. The results show that Sa'di's Golestan has at all three levels obvious and fundamental differencesy, with Maqameh and for this reason, it can not be called Maqameh or spoke of the impact of Maqameh style in Sa'di's Golestan following the discussion, while expressing moral anecdotes, features show that Sa'di's Golestan is a collection of moral tales which is different from the traditional prototype of this type of story.
Keywords: Sa'dis Golestan, Maqameh, moral anecdotes, Narrative structure, Style -
گلستان سعدی و بهارستان جامی آثار منثوری به زبان فارسی است که به دلیل تبحر نویسندگان این دو اثر به زبان عربی و فارسی و برخورداری از دانش بلاغی و زبانی، در ترجمه عبارات عربی موجود در این دو کتاب از شگردهای قابل توجهی استفاده شده است. در این پژوهش بر مبنای رویکرد مقصدگرا در ترجمه، عبارات ترجمه شده عربی در آثار مذکور بررسی شده است. اساس این رویکرد آن است که مترجم تلاش می کند در برابر عناصر زبان و متن مبدا، عناصری معادل از زبان مقصد برگزیند و با کمک شگردهایی خاص، تمام معنای بافت موردنظر را وارد زبان مقصد کند و تنها به انتقال معنای صریح بسنده نکند. هدف پژوهش آن است که شگردهای ترجمه از عربی به فارسی در گلستان سعدی و بهارستان جامی استخراج و میزان تعهد سعدی و جامی به زبان مقصد بررسی شود. نتایج نشان می دهد که با توجه به اینکه بهارستان جامی که به شیوه گلستان سعدی و به تقلید از آن نوشته شده است، شگردهای ترجمه عبارات عربی به فارسی در این اثر نیز شباهت قابل توجهی به گلستان دارد؛ بر این اساس، برجسته ترین شگردهای رویکرد مقصدگرا در ترجمه عبارات عربی گلستان و بهارستان به ترتیب عبارت است از: انتقال، ناهمگون سازی، افزوده سازی و ابهام زدایی.کلید واژگان: شگردهای ترجمه, گلستان سعدی, بهارستان جامی, رویکرد مقصدگراTranslation Researches in the Arabic Language And Literature, Volume:12 Issue: 27, 2023, PP 179 -200Saadi's Golestan and Jami's Baharestan are two Persian works in prose in which significant techniques have been used in translating Arabic expressions due to the proficiency of the authors in Arabic and Persian languages and their rhetorical and linguistic knowledge. In this research, the Arabic-translated phrases in the mentioned works have been studied based on the target-oriented approach in translation. The basis of this approach is that the translator tries to choose equivalent and equal elements of the target language with regard to the elements of the source language and text. With the help of special methods, he also tries to enter the entire meaning of the desired context into the target language and to avoid conveying the explicit meaning merely. The aim of the present study is to find Arabic to Persian translation techniques in Saadi's Golestan and Jami's Baharestan and to examine the extent of Saadi and Jami's commitment to the target language. Considering that Jami's Baharestan is the most prominent work of art identical to Saadi's Golestan in terms of form and content, the results indicate that the techniques of translating Arabic phrases into Persian in this work are also remarkably similar to Saadi's Golestan. Accordingly, the most distinguished methods of the target-oriented approach in translating the Arabic expressions of Golestan and Baharestan, respectively, are transition, dissimilation, adjunction, and disambiguation.Keywords: translation techniques, Saadi's Golestan, Jami's Baharestan, target-oriented approach
-
ارتباط غیرکلامی یکی از راه های ایجاد ارتباط در بین ما انسان ها است. در این نوع ارتباط، عنصر کلام دخالتی در انتقال پیام ندارد. ارتباط غیرکلامی گاه آن چنان موثر می باشد که حتی نسبت به ارتباط کلامی از اهمیت بیشتری برخوردار می شود. کاربرد این شیوه از انتقال پیام، در جهت انتقال ارزش های اخلاقی و تربیتی، از دیرباز در بین ادیبان ما شناخته شده بوده است. سعدی از جمله ادبایی است که در کتاب گلستان خود به کاربرد این شیوه عنایت ویژه ای داشته است. در این مقاله که با هدف شناخت هر چه بهتر پیوند ارتباطات غیر کلامی و مقوله تعلیم و تربیت در گلستان سعدی، و به روش تحلیلی- توصیفی به رشته تحریر درآمده، تلاش گردیده است تا انواع ارتباطات غیرکلامی در گلستان سعدی مشخص شود. لذا ارتباطات غیرکلامی در این کتاب در هفت مبحث: زبان بدن و رفتار، چهره (گریه، خنده، نگاه، عصبانیت، زیبایی)، صداها، نمادها و نشانه ها، طعم ها، عطر و بو، و پیام های نوشتاری طبقه بندی و تحلیل گردید. نتیجه این تحقیق نشان از کاربرد آگاهانه این روش در جهت انتقال پیام های اخلاقی و تربیتی در گلستان سعدی دارد.کلید واژگان: ارتباط غیرکلامی, ادبیات تعلیمی, گلستان سعدی
-
توجه و اقبال گسترده در شبه قاره به آثار سعدی در میان پژوهش های سعدی شناسی در ایران تا حدی مغفول مانده است، حال آنکه بررسی شرح ها، فرهنگ نامه ها، انتخاب ها، استقبال ها، تتبع ها و ترجمه های گوناگون از آثار سعدی به زبان های گوناگون در شبه قاره می تواند راهگشای مشکلات ابیات و عبارات سعدی در تصحیح، شرح، خوانش، معنایابی و به طورکلی مکمل مطالعات سعدی شناسی باشد. از این رهگذر، پژوهش حاضر به بررسی یکی از تقلیدهای گلستان سعدی، یعنی تضمین گلستان اثر میرزا هرگوپال تفته سکندرآبادی (1214-1296 ه.ق) پرداخته است تا به این پرسش پاسخ دهد که آیا از طریق ابیات تضمینی گلستان در اثر تفته می توان به ضبط ها و قرایت های تازه ای در تصحیح گلستان دست یافت؟ تفته در دو اثر خود به اقتفای سعدی رفته است؛ در سنبلستان، به بوستان نظر داشته و در تضمین گلستان به شیوه ای منظوم، ابیات گلستان را تضمین کرده است. این پژوهش به روش توصیفی-تحلیلی پس از بیان ویژگی های ساختاری تضمین گلستان و ذکر انواع تضمین های به کاررفته در آن، به مقایسه ابیات تضمینی از گلستان در اثر تفته با تصحیح های یوسفی، خزایلی، ایزدپرست از گلستان سعدی، پرداخته و با استفاده از اثر تفته، ضبط پاره ای از واژگان گلستان را در تصحیح های فوق بررسی و بازبینی کرده است.
کلید واژگان: شبه قاره, سعدی, تفته, گلستانSa''dī''s words, such as the paper, have gone hand in hand with This earth globally, and have been spotted on the eyes of readers and enthusiasts of poetry, one of the items that the works of Sheikh Ajil are always enthusiastic about, the sub-continent of India, and from The sentence of this magnanimous Mirzahar Aghpopal is the throttling of Pikandarabadi (1214-1296), which follows Sa''di''s works, and he has three works, called Four Barons, Svanbestan, in response to Sa''di Boulevard and Sa''di''s Golestan Sa''di. In this paper, we compared the guarantees of Golestan Hafez and Sa''di''s effect in expressing the structural property of the effect of speculation, and we examined and categorized the types of guarantees used in his work. Then, by comparing the guarantees provided by Golestan with the hypothesis of yusefy copies Khazaeli, the idolatry of Golestan Saadi, regarding the recording of a fragment of Golestan''s words, the importance of looking at the manuscripts in the subcontinent in the correction of the works of Saadi was pointed out; therefore, the comparison of two books can be from the perspective of correcting Golestan and then Landsat Saadi.
Keywords: subcontinent, Sa''di, Tafte, Golestan -
حکایت های گلستان سعدی، از جمله موفق ترین حکایات ادبیات کهن فارسی هستند. در این پژوهش که با هدف نمایاندن یکی از ارزش های گلستان سعدی صورت پذیرفته، مسئله «سرعت روایت» به عنوان عاملی موثر در شهرت و ماندگاری حکایت های این اثر مورد بررسی قرار گرفته است. بررسی سرعت روایت برای آن است که نشان داده شود در یک اثر ادبی، کنش ها و رویدادها در طول چه مدتی از زمان رخ داده و در سنجش هر یک از برهه های زمانی چه حجمی از کتاب به آنها اختصاص یافته است؛ لذا، بدین منظور حکایت های گلستان بر اساس نظریه روایت شناسی «ژرار ژنت»، به شیوه توصیفی تحلیلی، بررسی گردید و به عوامل افزاینده وکاهش دهنده سرعت روایی در مباحثی نظیر گزینش و حذف، زمان پریشی، بسامد، توصیف، گفت وگو، افزودن اپیزود، نظریه پردازی نویسنده، بیان عمل ذهنی، نمایاندن زمان خیالی و زمان روانی عاطفی، حدیث نفس و نقل قول پرداخته شد. نتیجه این بررسی نشان از آن دارد که سرعت روایت در حکایت های گلستان سعدی «کند» است. با توجه به حجم این حکایت ها، استفاده حداکثری از عوامل کاهنده سرعت در آنها به عنوان یک حسن به شمار می آید و باعث شهرت و ماندگاری بیش از پیش این اثر ادبی شده است.کلید واژگان: سعدی, گلستان, سرعت روایت, زمان روایی, نظریه ژنتLiterary Arts, Volume:8 Issue: 4, 2017, PP 33 -50Saadi's Gulistan tales, classic Persian literature are among the most successful story The research that has been done with the aim of revealing one of the values of Gulistan of Sadi, the problem of "fast version" as a factor in the story lasting popularity and the effect is studied. The speed of the narrative is to be shown in a literary work, actions and events occurring during the period of time And to measure the volume of each of the time zones of the book is dedicated to them. Therefore, the purpose of this story is based on the theory of narratology "Gérard Genette", to form a cross - sectional study was ", And to increase and decrease the speed of the narrative on topics such as selection and removal time - Parish, frequency, description, dialogue, adding episode, theorizing writer, subjective expression, revealing the imaginary and mental - emotional, Soliloquy and quotes were investigated. The results of this study suggest that the pace of the narrative is the story of Saadi's Gulistan. Due to the volume of the stories, use the maximum speed at which the reducing agent is a good And a reputation for durability and is more of a literary work.Keywords: Sadi, Gulistan, fast narrative, Story time, Gérard Genette's theory
-
هدف از پژوهش حاضر که به روش توصیفی- تحلیلی انجام شده ، پاسخ به این پرسش است که مفهوم استعاره «راستی» در دو متن مینوی خرد و گلستان سعدی دارای چه حوزه های مبدایی بر اساس نظریه «استعاره معاصر» هستند و نتیجه مقایسه آن ها با یکدیگر چیست.. داده های تحقیق نشان می دهد که 5 نام نگاشت : شیء، عمل، مسیر، سخن و زیورآلات برای مفهوم «راستی» در دو متن مینوی خرد و گلستان سعدی یافت شده است. نام نگاشت های شیء وعمل با تفاوت بسامد، در هر دو متن مشترک بود. [راستی مسیر است] و [راستی سخن است] فقط در مینوی خرد و [راستی زیورآلات است] فقط در گلستان سعدی مشاهده شدند. از آنجا که گفتمان در دو وجه عملی (تمدن) و نظری (فرهنگ) بر ذهنیت ها اثر می گذارد، شاید بتوان گفت که [راستی زیورآلات است] به عنوان نشانی از وجه تمدنی گفتمان ، در گلستان بیشتر مورد تاکید بوده در حالیکه [راستی سخن است] و [راستی مسیر است] تاکید بر وجه فرهنگی گفتمان در مینوی خرد دارد، که البته هیچکدام از این دو وجه بر دیگری ارجحیتی ندارد و فقط نشان از آن دارد که در ایران پیش و پس از اسلام گفتمان «راستی» اهمیت داشته است.
کلید واژگان: مینوی خرد, گلستان سعدی, راستی, نام نگاشتThe purpose of this research is to use analytical and literature review methods to compare and analyze the the moral virtue of “Truth” metaphor in two famous Middle Persian and Dari Persian texts(“menog I xrad” and “Golestan Saadi”). We also aim to understand the source domains of this metaphor based on the contemporary metaphor theory theory. Our analysis showed that five name- of- mapping; including Thing, Act, Path, Speech and Accessories were found in“menog I xrad” and “Golestan Saadi” . Thing and Act are two name-of-mapping which are common in both texts but [truth is a Path] and [truth is a Speech] was just appear in Mēnōg-ī-xrad and [truth is an Accessory] was just appeared in Golestan Sa'di. As discourse will show two aspects of Civilization and Culture in mentality of readers, maybe we can conclude that [truth is an Accessory] is the civilizational aspect of discourse which is emphasized in Golestan while [truth is Speech] and [truth is a Path] both shows the cultural aspect of discourse in Mēnōg-ī-xrad. Of course there is no priority between these two aspects which were discussed and just shows that in pre-Islamic and post Islamic period Truth was an important discourse in Iran.
Keywords: Menog I Xrad, Golestan Saadi, Truth, Name Of Mapping -
یکی از بنیان های فکری لویناس، مسئولیت پذیری تقارن ناپذیر در برابر «دیگری» است که در آن پاسداشت «دیگری» و تعهد نسبت به او، به «من» ارزش و هویت می بخشد. از دید لویناس شرط امکان اخلاق، مواجهه با دیگری است که در یک فرایند بدنی شکل می گیرد. هدف پژوهش حاضر تحلیل و بررسی مسئولیت در برابر غیر در گلستان سعدی است. این پژوهش با روش توصیفی- تحلیلی و بر مبنای هشت حکایت از گلستان سعدی تحلیل شده است. یافته ها نشان می دهد که توجه به غیریت و دیگربودگی در گلستان سعدی از سه جنبه مورد توجه است: 1. باعث شکل گیری گفتمان های اخلاقی شده است که هدف آن ها طرد رذایل اخلاقی و برجسته نمودن فضایل به نفع غیر است. 2. از آنجایی که توجه به غیریت، نیازمند پذیرش برخی محدودیت هاست، بنابراین این مسئله زمینه ساز کنترل بدن و مراقبت از نفس به نفع دیگری بوده، طوری که از گرو همین مسئله، بحث انضباط اخلاقی در گلستان سعدی نمودی فراگیر پیدا کرده است. 3. در گفتمان اخلاقی گلستان سعدی، مسئولیت در برابر غیر، علاوه بر کنترل بدن، با کنترل زبان، یعنی پرهیز از امر و خطاب به شیوه کتب اخلاقی همراه است و از ظرافتهای بیان هنری با مشخصه هایی نظیرگفت وگوی دو گفتمان اخلاقی متضاد و موقعیت های متناقض، رفتارهای بدنمند و نمایشی، زبان در حال «گفتن» به عنوان فرایندی زنده و پویا و مجازات بهنجارساز با شگردهای شوخی و انتقاد پردازش شده است؛ در واقع تلاش در جهت طرد رذیلت های اخلاقی و آراسته شدن به فضیلت ها با نگاهی هنری دنبال شده است.
کلید واژگان: مسئولیت در برابر غیر, کنترل بدن, گلستان سعدی, بیان هنریIntroductionThe idea of a subject-centered subject with a boundary separated from the body is that which; It was raised in the pre-modern era. Little by little, the physical understanding of the subject was developed in the thought of postmodern philosophers, with studies of the effects of the results obtained from subject-centered developments. the consequence of the thought that followed the perception of the world through the body; Bath changed the movement, from subjectivity to objectivity, the formation of physical subjects, different rituals and emphasis on sensory perceptions, so that the concepts of the surrounding world for him can only be defined in a living-body context. The French thinker, Levinas, (1995-1906) is one of the late philosophers who has a physical perception of the world. He is known as a "philosopher of ethics" and "another philosopher" who has studied philosophy from the point of view of moral aspects and in a physical context. "Responsibility towards others" is his most important intellectual statement. The most prominent characteristics of this theory are: 1. The moral thing is formed in the confrontation with the other and the relationship of the subject with the other. 2. Responsibility towards others is associated with responding to his needs and this happens in the form of a physical behavior. 3.Responsibility towards others requires self-care and body control for the benefit of others. 4. Responsibility towards others includes the matter of "saying"; That is, we are required to react to the "other" and respond to his call. Golestan Saadi is one of the prominent moral texts that in his era considered the review of ethics and education as a necessity. In this book, the focus of Saadi's attention is the concern of the "other" and the need for appropriate response and responsibility towards him. The present study deals with the adaptation of the theory of responsibility towards others with "It" with a descriptive-analytical method. Our selected data includes; Eight anecdotes from "It" are normalized according to characteristics such as having a narrative plot, the presence of participants, physical and dramatic behaviors, the type of discourse and punishment. The compatibility of the theory with the field of discussion is shown as follows: The confrontation of two faces in stories, in a dramatic way 2. The clarity of the moral concept in the form of physical and action-based behaviors and Reactions. 3. The appearance of responsibility towards others in the form of controlling physical behavior in the form of normalizing punishment. 4. The appearance of "saying" in the stories in the form of physical confrontation, dialogue between two characters, moral behavior and facing punishment and punishment. The findings show that paying attention to otherness and otherness in "It" is important from three aspects:1. It has caused the formation of moral discourses whose purpose is to reject moral vices and highlight virtues for the benefit of others. 2. The need to pay attention to otherness leads to the acceptance of some limitations, so the result of the issue of controlling the body and taking care of the self for the benefit of another has not been the basis for the widespread discussion of moral discipline in "It" 3. In "It" moral discourse, responsibility towards others, in addition to controlling the body, is accompanied by controlling the language, that is, avoiding the command and addressing the manner of moral books, and the language is "speaking" as a living and dynamic process and normalizing punishment with Joke and criticism methods are also among the subtleties of artistic expression with characteristics such as the dialogue of two conflicting moral discourses and contradictory situations, physical and dramatic behaviors in it; In fact, with an artistic view, efforts have been made to reject moral vices and beautify virtues.
MethodologyThis research, with a descriptive-analytical method, examines "responsibility towards others" and "control of the body" for the benefit of another in Goleston's Saadi. The theoretical framework of this research is to outline and discuss issues related to this theory and its relationship with "It" such as ethics and confrontation with others, responsibility towards others and the subject of the body, self-care and the subject of self-control (Normal punishment), the responsibility towards the other and the matter of "saying" is reserved. Our selected data are the eight stories of "It" according to the characteristics such as having a narrative plan, the presence of participants, physical and dramatic behaviors, the type of discourse, the formation of a contradictory situation and the control of the body based on light and heavy punishments.
DiscussionIt seems that the moral discourse and related concepts communication have a significant reflection and they are presented in an ideological application in Golestan Saadi. Most of the professors know Saadi as a teacher of ethics. According to the Iranian-Islamic moral discourse, the morality that originates from Saadi's mentality is gentle, tolerant, dependent on conditions and situations, or according to Jan Ripka, it has a slippery truth. Considering the social and political conditions of his time, He pays attention to the review of ethics and education is a necessity. In His ideal society, we are responsible to others and our happiness depends on their health and morals. In fact, it depends on the actions of others that we reach happiness and excellence; In his thought, a person knows and understands himself with the help of others and becomes his own happiness. In fact, his desire is realized by looking at the "other". "Other" is not an obstacle, but it is also a mirror that makes you realize your flaws and our peace and security depends on his peace and security. Philosophy of him is that all humans have a body that their pain or happiness is dependent on each other and happiness are dependent and taking care on another. This research tries to reread Saadi's moral discourse from the perspective of Levinas and answers the following question:How is responsibility towards others and self-care represented in Golestan Saadi?What is the relationship between self-care and responsibility towards others in Golestan Saadi?What is the discourse reflection of responsibility towards others and self-care in Golestan Saadi at the level of language?
ConclusionSaadia's Golestan is one of the prominent texts in the field of ethics, in which attention to otherness and otherness is expressed in an application and dialogue-oriented process with an indirect expression. Attention to others in "it" has the following characteristics: 1. It has caused the formation of moral discourses and concepts related to it, such as hypocrisy, restraint, contentment, miserliness, bullying, education or silence, ignorance, extravagance, etc. 2. Paying attention to others in "it" requires the application of restrictions and control of the body, so that a huge amount of dos and don'ts in the form of moral discipline finds meaning in the form of self-care. Efforts towards humane correction along with punitive techniques are part of this discipline and control of the body Saadia knew that the issue of responsibility towards others has a spiritual horizon and its explicit statement in the form of a mere norm or code ethics is not very effective, so he represented it with an artistic language in the form of the following characteristics: a. The confrontation of two contradictory characters or faces, each of which represents a desirable moral concept and the other an undesirable one. b. physical behaviors; That is, a moral vice such as "hypocrisy", which is a kind of dualization of behavior, is made concrete and conceptualized through theatrical aspects. c. The process of "telling" with features such as physical encounter, character dialogues, theatrical behavior, encountering an incident and punishment has created a dynamic and lively context. d. Standardized punishment with light and heavy punishments has helped to reject the behavior. Therefore, in Saadia's Golestan, every moral concept of the passage of the body is made tangible and represented for the audience in an experimental and dramatic way. In this way, the narrative structure of each story is processed in two situations. The first stage is showing the physical behavior of the subject or otherwise, and the second position of the subject is facing an incident, which eventually returns to the state of balance with punishment.
Keywords: Responsibility Towards Others, Body Control, Golestan Saadia, Artistic Expression -
بافت فرهنگی از جمله مباحث مطرح در معناشناسی است که در فهم متن، به ویژه متون ادبی کارایی بسزایی دارد. هر متنی برخاسته از اندیشه و فرهنگ فردی و جمعی است و در این میان، برخی واژگان موجود در آن، گفتمان فرهنگی خاصی دارند که چالش های اساسی در ترجمه ایجاد می کنند. گفتمان و نگرش گفتمانی متن را در کنار بافت و عناصر تشکیل دهنده آن، به ویژه عناصر فرهنگی در نظر می گیرند. در این پژوهش به دنبال آن هستیم تا به جستجو و تحلیل واژگان گفتمان مدار در گلستان سعدی و ترجمه عربی آن از محمد الفراتی بپردازیم. بنابراین، با روش توصیفی تحلیلی به واژگان مورد نظر از منظر بافت و گفتمان فرهنگی توجه می کنیم. در گلستان سعدی، واژگانی را می توان یافت که در شکل گیری معنا و هویت معنایی متن نقش کلیدی دارند. در جستار پیش رو، واژگانی چون «رند»، «درویش»، «پارسا»، «اعیان»، «خداوند جهان» و «قلندر» با توجه به بافت و گفتمان فرهنگی گلستان سعدی به نوعی نقش القاکننده معانی عمیق برخاسته از فرهنگ فردی وی را دارند.کلید واژگان: ترجمه, بافت فرهنگی, واژگان گفتمان مدار, گلستان سعدی, روضهالورد, محمد الفراتیCultural context is one of the topics discussed in semantics which has great efficiency in understanding the text and in particular literary texts. Each text derives from individual and collective thought and culture in which some of their vocabularies contain special cultural discourse that translates into fundamental challenges. Discourse and the discursive attitude of the text are considered along with the texture and its constituent elements and in particular the cultural elements. In this research, we are looking to search and analyze the discourse vocabulary in Sadis Golestan and its Arabic translation by Mohammed Al- Furati. Therefore, with the descriptive-analytical method, we have considered the vocabulary from the point of view of the context and cultural discourse. In Sadis Golestan, there are words that play vital roles in the formation of meaning and semantic identity of the text such as Rand, Darwish, Parsa, the Lords of the World, and Qalandar. Due to the context and cultural discourse of Golestan, Saadi has somehow played the role of the deep meaning of his personal culture.Keywords: Cultural context, Discourse centered words, Sadi's Gulistan, Rozeh Alvard, Muhammad al-Furati
-
حکایت یکی از پرکاربردترین قالب های روایی در ادبیات فارسی است که ادبیات تعلیمی برای انتقال مفاهیم اخلاقی و اجتماعی از آن بسیار بهره برده است. با پیدایش رسانه های جمعی و اجتماعی در عصر حاضر و کارکرد تعلیمی و آموزشی رسانه، این مسئله قابل طرح است که آیا قالب های ادبیات تعلیمی می توانند در تولیدات تعلیمی رسانه ای بازآفرینی شوند و چگونه می توان از قالب ها و شیوهای روایی ادبیات کهن برای رسانه های امروز الگو گرفت. پژوهش حاضر با روش مطالعه موردی به مقایسه شیوه روایت در حکایات گلستان سعدی و قالب رسانه ای آگهی خدمات عمومی (PSA) می پردازد. آگهی خدمات عمومی، قالبی کوتاه برای انتقال پیام های عام المنفعه و غیرتجاری است که چندین دهه از تولید آن در همه انواع رسانه های مکتوب، شنیداری، دیداری و نوین تولید می گذرد و به لحاظ کارکرد و نوع روایت، با حکایات تعلیمی گلستان سعدی قابل مقایسه است. نتایج حاصل از پژوهش نشان می دهد که روایت مسجع گلستان سعدی از منظر محتوایی، شیوه روایت، ایجاد تعلیق در ذهن مخاطب و نیز پایان بندی اخلاقی در قالب زبانی آهنگین، الگویی مناسب برای نوشتن متن قالب رسانه ای آگهی خدمات عمومی است که می توان آن را روایت مسجع رسانه ای نامید.کلید واژگان: آگهی خدمات عمومی (PSA), ادبیات تعلیمی, حکایت, قالب رسانه ای, گلستان سعدی
-
گلستان سعدی برای اولین بار در سال 1634 توسط آندره دوریر (André du Ryer) به زبان فرانسه ترجمه و چاپ شد. این ترجمه نقطه عطفی در تاریخ تبادلات فرهنگی میان ایران و فرانسه به شمار می-رود. لذا، اولین ترجمه یک شاهکار ادبی فارسی به فرانسه بسیار مهم است چرا که سبب شناساندن سعدی و گلستان نه تنها در فرانسه بلکه در دنیای غرب شد. به عبارت دیگر، این ترجمه سرآغاز آشنایی غربیان با شعر فارسی بود. با این حال، با خوانش دقیق ترجمه گلستان، که عنوان فرانسوی امپراتوری گلها (l’Empire des Roses) برای آن انتخاب شده، متوجه می شویم که این ترجمه ترجمه کاملی از گلستان سعدی نیست و نیز اشتباهات و غلط های فاحش و بسیاری در آن وجود دارد. هدف مقاله حاضر بررسی معایب این ترجمه است، معایبی چون: یکنواختی لحن (متن ترجمه فاقد ویژگی های ظاهری متن مبدا است)، اضافات، حذفیات و اصلاحات ناموجه (به ویژه مواردی که باعث تحریف و گاه نقض افکار سعدی شده است)، و نیز برداشت های نادرست که نمونه های آن در این ترجمه کم نیست.
کلید واژگان: گلستان, سعدی, آندره دوریر, ترجمه, ادبیات فارسیOn a considéré la première traduction du Gulistan de Saadi en français par André du Ryer en 1634 comme un tournant dans l’histoire des échanges culturels franco-iraniens. De ce point de vue, cette première traduction d’un chef-d’œuvre persan en France est très importante ; elle fait connaître Saadi et son Gulistan non seulement en France, mais aussi dans le monde occidental. Autrement dit, c’est l’œuvre qui initie l’Occident à la poésie persane. Cependant, en lisant attentivement le Gulistan ou l’Empire des Roses, nous découvrons d’abord que cette œuvre n’est pas une traduction complète et qu’ensuite, elle porte de fréquentes et graves erreurs de traduction. L’objet de notre article est d’étudier les défauts de cette traduction imparfaite, à savoir sa monotonie (la présentation matérielle du texte original non respectée), les ajouts, les suppressions et les modifications injustifiables (ceux qui dénaturent complètement le sens des idées de Saadi, allant parfois jusqu’à les contredire) et le contresens dont les exemples ne sont pas rares dans l’œuvre en question.
Keywords: Gulistan, Saadi, André, Du Ryer, traduction, litté, rature persane
-
از آنجا که گزینه «جستجوی دقیق» غیرفعال است همه کلمات به تنهایی جستجو و سپس با الگوهای استاندارد، رتبهای بر حسب کلمات مورد نظر شما به هر نتیجه اختصاص داده شدهاست.
- نتایج بر اساس میزان ارتباط مرتب شدهاند و انتظار میرود نتایج اولیه به موضوع مورد نظر شما بیشتر نزدیک باشند. تغییر ترتیب نمایش به تاریخ در جستجوی چندکلمه چندان کاربردی نیست!
- جستجوی عادی ابزار سادهای است تا با درج هر کلمه یا عبارت، مرتبط ترین مطلب به شما نمایش دادهشود. اگر هر شرطی برای جستجوی خود در نظر دارید لازم است از جستجوی پیشرفته استفاده کنید. برای نمونه اگر به دنبال نوشتههای نویسنده خاصی هستید، یا میخواهید کلمات فقط در عنوان مطلب جستجو شود یا دوره زمانی خاصی مدنظر شماست حتما از جستجوی پیشرفته استفاده کنید تا نتایج مطلوب را ببینید.
- 7325
- 207
-
علمی7532
- 7508
- 24
نتایج را در یکی از موضوعات زیر محدود کنید.