فهرست مطالب

ادبیات و زبانهای محلی ایران زمین - سال نهم شماره 1 (پیاپی 23، بهار 1398)

فصلنامه ادبیات و زبانهای محلی ایران زمین
سال نهم شماره 1 (پیاپی 23، بهار 1398)

  • تاریخ انتشار: 1397/12/07
  • تعداد عناوین: 6
|
  • مژگان اصغری طرقی* صفحات 1-28
    در پژوهش حاضر به منظور احیا و حفظ فرهنگ و هویت ملی و قومی و نیز کمک به غنای زبان و فرهنگ کشور از طریق شناخت و تحلیل گویش ها و لهجه های گوناگون، پس از ذکر مقدمه، پیشینه پژوهش و سپس کلیاتی درباره گویش راجی و لهجه طرقی (رایج در شهر طرق رود از توابع شهرستان نطنز در استان اصفهان)، شش فعل مختلف را به صورت تصادفی و شامل اقسام ساده، مرکب، پیشوندی، مجهول، لازم (ناگذر)، متعدی (گذرا) و ربطی برگزیده و آن ها را در زمان های ماضی (ساده، استمراری، نقلی، بعید، التزامی و مستمر/ ملموس) و مضارع (اخباری، التزامی و مستمر/ ملموس) صرف کرده و شکل های امر (دوم شخص مفرد و جمع) و مصدر های آن ها را هم نشان داده و بر این مبنا مهم ترین ویژگی های صرفی مرتبط با مقوله زمان در این فعل ها را بررسی و دسته بندی کرده ایم. در نهایت به این نتیجه رسیده ایم که به طور کلی در لهجه طرقی از گویش راجی، تنوع ساختاری و دگرگونی های مختلف در فعل های ماضی در مقایسه با فعل های مضارع و امر، بیشتر است و جا به جایی و تغییر در اجزای تشکیل دهنده آن ها بیش از دیگر فعل ها صورت می گیرد. مهم ترین ویژگی های صرفی خاص فعل در این لهجه را در حوزه هایی بدین شرح می توان یافت: ویژگی های مربوط به کاربرد شناسه، ویژگی های مربوط به کاربرد بن فعل، ویژگی های ساختاری خاص در فعل های این لهجه، ویژگی های آوایی خاص، ویژگی های مربوط به کاربرد فعل معین، ویژگی های زمانی خاص، ویژگی های مربوط به کاربرد پیشوند ها، ویژگی های مربوط به کاربرد مصدر، ویژگی های معنایی فعل، استفاده از فعل های وجهی و کاربرد فعل های فارسی دری کهن.
    کلیدواژگان: گویش، گویش شناسی، راجی، طرقی، دستگاه صرف فعل
  • عظیم جباره ناصرو*، ندا شادمانی صفحات 29-52
    ادبیات عامیانه هر قوم نشان دهنده باورها، اندیشه ها، بایدها و نبایدها، شیوه های خاص زندگی، علایق و مناسبات اجتماعی آن قوم است. واکاوی این بخش مهم از ادبیات ملت ها، گاه حقایقی را روشن می کند و داده هایی در اختیار جوینده می گذارد که در بررسی ادبیات رسمی، کمتر دیده می شود. از میان گونه های متفاوت ادب عامه، شعر  دارای جایگاهی ویژه است و در میان قالب های گونه گون شعری، دوبیتی پیشینه ای به درازنای تاریخ ادب پارسی دارد. در گستره ایران بزرگ شاید کمتر جایی را بتوان یافت که این قالب شعری در آن نفوذ نکرده باشد. یکی از مناطقی که این قالب شعری در آن گسترش ویژه ای یافته است، شهرستان فسا است. بررسی ها نشان می دهد مهم ترین و پربسامدترین قالب شعری ادب عامه در این منطقه، دوبیتی است که همراه با آیینی ویژه به نام «چهل بیتی گویی» از دیرباز در میان بومیان منطقه رواج داشته است. در این پژوهش تلاش شده است افزون بر ثبت این دوبیتی ها و آیین چهل بیتی گویی، درون مایه های این اشعار نیز تحلیل شود. درون مایه هایی همانند عشق، برادری، بی وفایی، غم، گله و شکایت، مذمت پیری، اندیشه مرگ، نفرین، جبر و جبرگرایی. از عوامل پیدایش این دوبیتی ها می توان به بی سوادی، فقر مالی، نبود راه های ارتباطی، نداشتن قدرت برای تصمیم گیری و... اشاره کرد.
    کلیدواژگان: ادبیات عامه، چهل بیتی گویی، درون مایه، دوبیتی، شهرستان فسا
  • فاطمه ریاحی، عطامحمد رادمنش*، محبوبه خراسانی صفحات 53-70
    شاعر شعر عامه به موسیقی توجه زیادی دارد زیرا موسیقی با تاثیر عاطفی؛ ذهن مخاطب را آماده دریافت پیام شعر می کند. از مهم ترین موارد موسیقی آفرین در شعر، قافیه و ردیف است که در شعر سنتی فارسی و قالب دوبیتی جایگاه ویژه و ثابتی دارند. در این مقاله علاوه بر معرفی سروده های بومی و دوبیتی های محلی شهربابک، به تحلیل ساختار قافیه و ردیف پرداخته شده است. قافیه در سروده های بومی شهربابک همانند سایر لهجه ها بر اساس حروف قریب المخرج ساخته شده است نه یکسان بودن حرف قافیه که در دوبیتی های رسمی زبان فارسی رایج است. در لالایی ها و اشعار عروسی گاهی قافیه حذف و از ردیف برای ایجاد موسیقی استفاده می شود و یا از ضمیر الحاقی به عنوان قافیه استفاده می گردد. قافیه در بیش از ده درصد از دوبیتی های عامیانه شهربابک، مثنوی گونه است. قافیه  حروف هم مخرج مثل «م» و «ر» یا «م» و «ن»، «ل» و «ر» در دوبیتی های عامیانه شهربابک از بسامد بیشتری برخوردار است. بیش از یک سوم دو بیتی های عامیانه شهربابک با ردیف همراه هستند. اکثر دوبیتی ها با ردیف «فعلی» آمده اند و فقط پنج درصد آن ها دارای ردیف غیرفعلی هستند. از کارکردهای ردیف در اشعار محلی، القای حس درونی شاعر، تقویت موسیقی شعر، کمک به انتقال مفاهیم، تاکید بر یک تصویر یا موضوع و ایجاد لذت است.
    کلیدواژگان: قافیه، ردیف، سروده های بومی، شهربابک، کرمان
  • میثم زارع* صفحات 71-91
    یکی از موارد ادب عامه، ضرب المثل ها هستند، ضرب المثل ها ریشه در باورها و اعتقادات هر ملت و یا حتی هر منطقه دارند و در واقع منعکس کننده فرهنگ هر جامعه ای هستند. هدف از این پژوهش بررسی و تحلیل نقش زنان و جنس مونث در ضرب المثل های مرودشت با رویکرد فمنیست لیبرالیست است. داده های این پژوهش، از طریق پژوهش میدانی و حضور در میدان مورد بررسی و مصاحبه با گویشورانی که سنشان از چهل سال بیشتر بوده ، گردآوری شده است. داده ها پس از گردآوری، در چند دسته تقسیم بندی و بررسی شده اند. زنان در بیشتر این ضرب المثل ها نقش منفی دارند و به آنان به دید منفی نگریسته می شود تا جایی که وقتی از بی تعقلی و ریاکاری سخن به میان می آید، از جنس زن سخن گفته می شود حتی اگر مورد خطاب، یک مرد باشد. هنگامی به زن با دید مثبت نگریسته می شود که زن در خانه بماند و نقش مادریش را ایفا کند یا قناعت کرده و از سرمایه مرد محافظت کند. همه این ها نشان از یک نظام مردسالار در جامعه مرودشت دارد که این مردسالاری برای زنان نیز مورد پذیرش قرار گرفته و برای آنان نهادینه شده است.
    کلیدواژگان: ادب عامه، ضرب المثل، زن، نقش مثبت، نقش منفی، مردسالاری
  • ازاده عبادی*، الخاص ویسی صفحات 93-108
    هدف از جستار حاضر که عمدتا توصیفی- تحلیلی است، بررسی فرایندهای واجی تضعیف موجود در گویش هندیونی در چارچوب واج شناسی زایشی است. داده های پژوهش به روش ضبط و یادداشت برداری مکالمه گویشوران کم سواد تا بی سواد جمع آوری شد، به علاوه یکی از نگارندگان بر گویش هندیونی کاملا مسلط بوده و از شم زبانی خود نیز بهره برده است. داده های مورد بررسی بر اساس الفبای IPA آوانگاری شده اند. یافته های پژوهش حاکی از آن است که فرایندهای تضعیف در گویش هندیونی به ترتیب بسامد عبارتند از: همگونی، مرکزی شدگی و حذف. دامنه عملکرد فرایند تضعیف در پایان هجاست. واکه /æ/ در زبان فارسی معیار، در گویش هندیونی در پایان هجا به /ə/ تبدیل می شود. همخوان های h, v, t, d  در انتهای هجا یا واژه، در گویش هندیونی حذف می شوند. همگونی موجود در گویش هندیونی بیشتر از نوع همگونی همخوان با همخوان بوده و همگونی در شیوه تولید به همگونی کامل منجر می شود.
    کلیدواژگان: تضعیف، واج شناسی زایشی، گویش هندیونی، مرکزی شدگی، حذف، همگونی
  • محمدرضا معصومی*، محسن محجوبی صفحات 109-147
    متون ادبی و تاریخی در هر منطقه، کم و بیش معرف و نشان دهنده فرهنگ عامه آن منطقه است. در بین این آثار، متونی را می توان یافت که سرشار از لغات و اصطلاحات محلی، ضرب المثل ها، کنایات، آداب و رسوم، عقاید و باورهای عامیانه منطقه ای است که خالق اثر بدان تعلق دارد. بررسی صبغه های اقلیمی و محلی این گونه آثار و تحقیق بر روی عناصر فرهنگ عامه، نقش بسزایی در شناخت ادبیات محلی هر خطه دارد. یکی از نویسندگان پرکار معاصر که ده ها اثر تاریخی و ادبی از خویش به یادگار گذاشته و در اغلب آن ها به فرهنگ عامه توجه داشته است، محمد ابراهیم باستانی پاریزی است. عرق و دلبستگی این نویسنده به زادگاه خویش و استفاده از لغات، اصطلاحات، مثل ها و باورهای عامیانه مناطق کرمان و پاریز موجب شده است که آثارش علاوه بر جنبه علمی، صبغه محلی و اقلیمی نیز داشته باشد. نویسندگان این مقاله در حین مطالعه برخی از آثار باستانی پاریزی، به استخراج تعدادی از لغات و اصطلاحات محلی به کار رفته در این آثار پرداخته اند و با تطبیق این لغات و اصطلاحات با کتب فرهنگ و اصطلاحات کرمانی، آن ها را بررسی نموده اند. نتایج این تحقیق نشان می دهد که باستانی پاریزی - هر جا که مجالی یافته است- توضیحاتی مفید و دقیق در متن یا پانوشت آثار خویش برای لغات، اصطلاحات، کنایات، مثل ها و... ذکر کرده است. علاوه بر این، برخی از اصطلاحات و معانی ای که باستانی پاریزی آورده است، در نوع خود، بکر و دست اول می نماید.
    کلیدواژگان: اصطلاحات محلی، کرمان، پاریز، باستانی پاریزی
|
  • Mozhgan Asghary Targhy * Pages 1-28
    The purpose in this article is to review and preserve cultural, national, and ethnic identities as well as promoting the enrichment of language and culture of the country by seeking in the area of knowledge and analyses of dialects and accents. After expressing the introduction, related literature, and some general information about Rajy accent and Targhy dialect (common in Targhrood town, the suburb of Natanz, Esfahan, Iran), we have randomly chosen six different verbs including: simple, compound, prefix verb phrases, passive, intransitive, transitive and linking verbs. Then, we stated them in the following tense forms: simple present and past, past continuous, present and past perfect, implicit present and past, and present and past progressive tenses, and at last we showed their imperative (singular and plural second-person) and infinitive forms, and on this basis the researcher considered and classified the most important inflectional characteristics related to tense category.  Finally, we have concluded that, in general, structural varieties and different changes in past verbs are more than those in present and imperative forms, moreover the movements and changes in those elements of verbs occurred more than the other ones in Targhy accent of Räjy dialect. The most important verb inflectional characteristics in this accent can be found in these areas: features related to the uses of verb identifiers, verb roots, prefixes, infinitives, auxiliaries, special tense characteristics, and semantic features, special structural features of the verbs in this accent, specific phonetic characteristics, and the use of verbs belonging to ancient Dary Persian.
    Keywords: Dialect, Dialectology, R?jy, Targhy, Verb Inflection System
  • Azim Jabbareh Naserou *, Neda Shadmani Pages 29-52
    Abstract Folklore literature indicates the beliefs, ideas, values, life styles, interests, and societal relations of ethnicities. The investigating can clarify the main part of nations' literature and provides findings any aspects of the folklore nature which are not readily found in the study of the recognized literature. Poetry is distinguished from different forms of folklore. Couplets dated back to the earliest days of Persian literary terms and they have been prevalent in various places in Iran. They are popular in Fasa city and the natives have even established a tradition of chehel-beyti (forty verses) recitation there. The aims of this research are to record these couplets and the chehel-beyti tradition, and to analyze their content as well. The most prevalent themes include love, brotherhoods, unfaithfulness, sadness, moaning, and complaint of oldness, death, military service, curse, and determination. The reasons paved the rise of these couplets are illiteracy, poverty, lack of roads, and powerlessness in decision-making.
    Keywords: folklore, chehel-beyti (forty verses) recitation, theme, couplet, Fasa
  • Fatemeh Riahi, Atamohammad Radmanesh *, Mahbobeh Khorasani Pages 53-70
    The poet of ordinary poetry pays much more attention to music because music with an emotional effect prepares the mind of the audience to receive the poem's message. One of the most important pieces of music is rhyme and row in poetry; they have a special place in traditional Persian poetry and particularly in couplets form. In this article, in addition to introducing native songs and local couplets of Shahrebabak, the analysis of the structure of rhymes and rows has been done. Rhymes in native poems of Shahre-Babak, like all other dialects, are based on the alphabets of the near ending, and it is not based on the identical rhyming which is common in the formal Persian language. In cradlesongs and wedding poems, rhymes are sometimes removed to create music tone, or to use an extended pronouns to generate the rhythm. Rhyming is in the form of Masnavi in ​​more than 10% of Shabarbak folk couplets. The rhymes of the same alphabets, like /M/, /R/, and /M/, /N/ and /L/, /R/ are more or less frequent in popular couplets of Shahrbabak. More than one over three of local couplets is associated with the row. Most of the couplets are in the "current" row and only 5 % of them has inactive rows. Row functions in local poems inspire the poet's inner sense, reinforce the poetry, help translating the concepts, emphasize an image or subject, and create a sense of pleasure.
    Keywords: Rhymes, Rows, Native Poems, Shahrbabak, Kerman
  • Meysam Zare * Pages 71-91
    Proverbs are a main part of the folklore in the literature and they have their root in beliefs and faiths of every nation or even a local area. In fact, proverbs are the reflection of the society's culture. This research tries to study and analyze the role of female in the used proverbs of Marvdasht by a Feminist Liberalist Approach. The research involves collecting fieldwork data from the participants, interviewing with native speakers older than 40 and then the collected data are categorized and analyzed. Females have a negative role and position in the most of the proverbs and there is a negative viewpoint to the Women. Whenever the aim was to talk about the imponderability and hypocrisy, they pointed to the Women even if the addressee was a Man. The positive outlook to the Woman was merely observed when she was at home as a housewife and played her maternal role and preserved her husband`s money economically. These are the proofs of patriarchy in the Marvdasht society which are accepted and internalized by the Women.
    Keywords: Folk literature, Proverb, woman, positive role, Negative role, Patriarchy
  • Azade Ebadi *, Elkhas Veysi Pages 93-108
    This article aims at descriptive analytical study of the main phonological processes of lenition in Hendiyooni dialect on the basis of Generative Theory. To achieve this goal, researchers interviewed illiterate and less illiterate speakers to uneducated informants. Besides, one of the researchers is the native speaker of Hendijani Dialect, thus, he got advantages of his sense of language. The analyzed data were written according to APA style. Regarding this method, some of the most important results of this research are: 1. Lenition process usually occurs in the final position of a syllable. 2. /æ/ in Standard Persian in the final position of a syllable converts to /ə/. 3. The consonants /v, t, d/ are deleted at the final position of a word or syllable in Hendiyooni Dialect. 4. The assimilation process in Hendiyooni Dialect is mostly of consonant to consonant, and assimilation in manner of articulation results in complete one.
    Keywords: Hendijani Dialect, Generative Phonology, Lenition, Assimilation, Deletion, Centralization
  • Mohammadreza Masuomi *, Mohsen Mahjubi Pages 109-147
    Literary and historical texts in each region more or less represent the folklore and popular culture of that district. Among these works, some texts can be found which are full of local vocabularies, proverbs, allusion, customs, and beliefs belong to various popular beliefs of the native writers. Particular and local studies of such works and research on the elements of folklore have a significant role in the recognition of local literature and contribute to the transfer of meanings and concepts of elements of popular culture to audiences. Mohammad Ibrahim Bastani Parizi is one of the contemporary writers, from whom dozens of literary and historical works has been remained. The use of vocabulary, idioms, and popular beliefs of the Kerman and Pariz regions by Parizi has caused the writers' works to cover the scientific, local, and situational backgrounds. The authors of this article, by studying some of the Parizi's artifacts, have explored the native terms and they have extracted local terms used in these works. The findings of this study indicated that, as far as possible, useful, and exact descriptions are expressed in texts or footnotes. Besides, some of the mentioned terms by Parizi are unique in their nature and in the article.
    Keywords: native expressions, Kerman, Pariz, Bastani Parizi