فهرست مطالب

علم زبان - پیاپی 9 (بهار و تابستان 1398)

نشریه علم زبان
پیاپی 9 (بهار و تابستان 1398)

  • تاریخ انتشار: 1398/06/01
  • تعداد عناوین: 12
|
  • سعیده شجاع رضوی* صفحات 7-32
    در مواجهه پژوهشگر با کودکان دوزبانه مهدکودک ها مشاهده شد که این کودکان اگرچه تلاش بسیاری در کاربرد درست قواعد زبانی دارند، اما نمی توانند مانند کودکان تک زبانه  فارسی زبان در درک و کاربرد عبارات استعاری زبان فارسی موفق باشند. به همین سبب پژوهش حاضر سعی دارد در چارچوب زبان‏شناسی اجتماعی شناختی، به بررسی عامل دوزبانگی در میزان درک و کاربرد عبارات استعاری این کودکان بپردازد. روش پژوهش حاضر توصیفی آزمایشی است. شیوه پژوهش حاضر برگرفته ازشیوه  بیالکا‏پیکال (2003) می باشد. بنابر یافته ها، کودکان دوزبانه در پرسشنامه عبارات استعاری جاخالی معادل‏های بیشتری نسبت به کودکان تک‏زبانه بیان کردند. در آزمون کارت های دوتایی، کودکان دوزبانه در استعاره مزه با 50/3 بیش‏ترین امتیاز و استعاره صدا با 10/1 کم‏ترین امتیاز را داشته‏اند، اما کودکان تک‏زبانه در استعاره لامسه با 16/2 کمترین امتیاز و استعاره مزه با 4 بیشترین امتیاز را کسب کرده اند. نتیجه این که کودکان دوزبانه درکاربرد عبارات استعاری ضعیف تر از کودکان تک‏زبانه عمل کردند. کودکان دوزبانه در آزمون کارت‏های دوتایی، امتیازات سطح سوم کاربرد نسبی را کسب کردند و کودکان تک‏زبانه امتیازات سطح چهارم یا کاربرد کامل را به دست آوردند.
    کلیدواژگان: زبان‏شناسی اجتماعی شناختی، کودکان دوزبانه، استعاره، بدن مندی
  • سجاد بدری* صفحات 33-54

    امروزه فروشندگان، موسسه ها و ارائه‏دهندگان خدمات در رقابتی تنگاتنگ با هم نوعان خود باید با تبلیغاتی موثر، مشتریان را به سمت محصول خود هدایت نمایند؛ چراکه یکی از مهم ترین اهداف تبلیغات ترغیب و اقناع مشتری است. بنابراین، آگهی های بازرگانی نقش مهمی در فروش و تاثیر بیشتر و جلب توجه مشتری ایفا می کنند. حال در این میان،  ابزار زبان کمک شایانی به ترغیب مشتریان برای خرید کالای مورد نظر می کند. یاکوبسن، زبان شناس و از بنیان گذاران مکتب پراگ، برای زبان شش نقش قائل است که یکی از این نقش ها نقش ترغیبی است. با توجه به این دیدگاه می توان سه گونه نقش ترغیبی برای زبان قائل شد؛ نقش ترغیبی توصیفی، نقش ترغیبی تشویقی و نقش ترغیبی تهدیدی. در این مقاله، 100 نمونه از آگهی های بازرگانی پربسامدی که بیشتر با آنها مواجه هستیم، بررسی شده است. باتوجه به جداول و نمودارها ارائه‏شده، این نتیجه حاصل آمد که نقش ترغیبی تشویقی با 47 درصد بیشترین بسامد را در انواع گونه های نقش ترغیبی زبان دارد و سهم گونه ترغیبی توصیفی در این میان 46 درصد و گونه تهدیدی 7 درصد است.

    کلیدواژگان: آگهی های تبلیغاتی، نقش ترغیبی، نقش توصیفی، نقش تشویقی، نقش تهدیدی
  • سولماز محمودی* صفحات 55-82
    در زبان فارسی بند موصولی هسته‏برونی است، به طوری که بند موصولی همیشه بعد از هسته اسمی قرار می گیرد. بند موصولی خود شامل گروه اسمی هم مرجع یا برابر با هسته اسمی است. هسته اسمی موصولی می تواند جاندار یا بی جان و انتزاعی باشد. در این پژوهش سعی بر آن است تا به کمک داده های زبان فارسی نشان دهیم بند موصولی به هسته اسمی افزوده می شود و به جای داشتن عملگر، یک بازنمایی/ کپی از هسته اسمی در درون بند وجود دارد که در جایگاه موضوع در پایه اشتقاق می یابد و گاهی به دلیل بازیافتنی بودن حذف می شود، یعنی محتوایش از طریق هسته اسمی بیرونی بازیافتنی است. بنابراین، هسته اسمی و بازنمایی آن درون بند بخشی از زنجیره حرکتی نیستند. بین هسته اسمی در ساخت موصولی و مقوله تهی/ ضمیر در بند موصولی ارتباط وجود دارد و آنها با هم هم نمایه اند، یعنی مشخصه های مربوط به هسته اسمی (مقوله، شخص، شمار، حالت) در هسته تهی/ ضمیر وجود دارد.
    کلیدواژگان: ضمیر ابقائی، خلاء، عملگر تهی، واژه بست، بند موصولی توصیفی
  • سید حمزه موسوی* صفحات 83-118
    این مقاله ساختار «فعل تصریف ‏ ‏‏فعل تصریف» (VinflVinfl) را در زبان فارسی بر اساس رویکرد شناختی دستور ساختاری (Lakoff, 1987; Goldberg, 1995; 2003; 2006) بررسی می کند و هدف اصلی آن بررسی قدرت رویکرد دستور ساختاری در تبیین ساختارهایی است که از دو فعل متوالی تشکیل شده اند. این دستور به شناسایی ساختارهای متعدد از منظر شعاعی پرداخته و با استفاده از شواهد صوری و معنایی آن ها را از یکدیگر تمایز می دهد. در این مقاله، از شواهد صوری و معنایی برای تمایز ساختار «فعل تصریف‏ ‏فعل تصریف» از دیگر ساختارهای مشابه استفاده می‏شود. داده های این پژوهش (در حدود 1300 جمله نمونه) از داستان ها، فیلم های سینمایی و صفحات اینترنتی استخراج شده اند و رویکردی توصیفی‏‏تحلیلی برای مقایسه‏ ساختارهای متعدد به کار رفته است. نگاشت بین مشخصه های معنایی و دستوری ساختار «فعل‏تصریف‏ ‏ فعل‏‏تصریف» ترسیم شده و محدودیت های معنایی همچون نفی ناپذیری و نوع افعال شرکت کننده در ساختارها مشخص شده است. پژوهش حاضر به این نتیجه رسید که در ساختار «فعل تصریف‏‏فعل تصریف» معمولا فعل نخست توصیفی برای فعل دیگر به دست می دهد و فعل دوم معمولا فعلی حرکتی است. از خصوصیات خاص آن می توان به نفی ناپذیری و تمایز آن از «فعل تصریف و فعل تصریف» اشاره کرد. همچنین، ساختار «فعل تصریف‏فعل تصریف» را با ساختارهای مشابه همچون «داشتن تصریف‏‏ فعل تصریف»، «دادن تصریف1-فعل تصریف2»، «فعل (امر)-فعل(امر)» و ساختارهای اصطلاحی همچون «فعل (امر)ببینم»، «زدن تصریف-فعل‏تصریف» و غیره مقایسه کردیم. در مورد ساختار «داشتن تصریف-فعل تصریف» مشخص شد که ساختاری چند معنا است و براساس بافت ممکن است به معنای استمراری، آغازی و آینده به کار رود. مزیت این رویکرد نسبت به دیگر رویکردهای دستوری در این است که هرگاه مشخصات نحوی-معنایی یافت شود، ساختار جدیدی تعریف می شود و بنابراین، ساختارهایی را که نامنظم خوانده می شوند، بر خلاف آن دستورها به خوبی تبیین می کند.
    کلیدواژگان: دستور ساختاری، ساختار افعال متوالی (پیاپی)، رویکرد شناختی، معناشناسی قالبی، ساختار سببی _
  • ایران عبدی*، مهرداد نغزگوی کهن صفحات 119-148
    امکانات و روش های مکان یابی یکی از مهم ترین مباحث مطرح در حوزه زبان شناسی شناختی است. زبان با استفاده از منابع و امکاناتی عینی مانند اعضای بدن، اشیاء و موارد موجود در طبیعت و فرایندها به مفهوم سازی جهت های مکانی می پردازد. هر زبان با توجه به مسائل تاریخی و فرهنگی خود، از برخی یا همه امکانات فوق استفاده می کند. با توجه به این ملاحظات، هدف این مقاله شناسایی امکانات و منابع مکان یابی در زبان فارسی در قالب آرای هاینه (1997) است. نتایج این تحقیق نشان می دهد، زبان فارسی به ترتیب اولویت از اعضای بدن، اشیاء موجود در طبیعت و جهت های جغرافیایی که بسط یافته از سه منبع مذکور هستند، برای بیان مکان استفاده می کند. این زبان از مورد «فرایند» نیز که از جمله موارد ذکر شده در چهارچوب هاینه است، بهره برده است؛ فعل های پیشوندی همچون «برآمدن»، «درآمدن»، «فروآمدن» و جز آن که نمونه هایی از حوزه «فرایند» هستند، برای نشان دادن جهت حرکت فعل به کار می روند.
    کلیدواژگان: اعضای بدن، محیط، فرآیند، جهت های جغرافیایی
  • مریم رمضانخانی* صفحات 149-187
    پژوهش حاضر درصدد بررسی امکان ارایه برگردان صوری برای روابط مفهومی در سطح جمله است و این مهم را با به‏کارگیری منطق ریاضی به ویژه منطق محمول‏ها در محدوده نمونه های کارآمد برای زبان فارسی انجام می‏دهد. به این ترتیب که ابتدا روابط مفهومی در سطح جمله که شامل «استلزام معنایی»، «تضاد معنایی»، «استنتاج» و «پیش‏انگاری» است، معرفی می‏شود و سپس، به وسیله ابزارهای صوری منطق‏دانان و به ویژه منطق محمول‏ها برای هر کدام از قاعده ها برگردان صوری به دست داده می‏شود. در گام بعد، تبعیت هر رابطه مفهومی از برگردان صوری متناظر با آن نشان داده می‏شود و در پایان کارآیی هر قاعده با مثال‏هایی از زبان فارسی ارزیابی می‏شود. لازم به ذکر است که به نظر نگارنده، رابطه مفهومی «هم‏معنایی» را نمی‏توان صوری‏سازی کرد. آن هم به یک دلیل عمده و آن این است که اساسا نمی‏توان هیچ دو جمله‏ای را در معنی‏شناسی زبانی «هم‏معنی» فرض کرد و بر این باور بود که می‏توان به شکلی صوری ساخت گزاره‏ای دو جمله را به دست داد.
    کلیدواژگان: صوری سازی، روابط مفهومی، منطق ریاضی، منطق محمول‏ها، روابط مفهومی در سطح جمله _
  • محسن قاسمی*، رویا صدیق ضیابری، رضا خیرآبادی صفحات 189-218
    در سال های اخیر، نظریه بازی به علوم مختلف مانند علوم سیاسی، علوم رایانه، زیست‏شناسی و علوم اجتماعی نفوذ کرده است و بسیاری از نظریه‏پردازان در این زمینه قادر به توضیح و تفسیر برخی از مفاهیم گیج‏کننده در این رشته ها بر اساس نظریه بازی هستند. تئوری نظریه بازی برای مطالعه طیف وسیعی از موضوعات مورد استفاده قرار می‏گیرد، از جمله چگونگی تصمیم‏گیری در یک محیط رقابتی که در آن نتیجه تصمیم هر عامل بر نتایج عوامل دیگر تاثیر می‏گذارد. در این مقاله با استفاده از نظریه بازی (بازی علامت دهی به طور خاص) و اصول مشارکت گرایس که مبتنی بر منظور و معناست، سعی شده است با اتخاذ روش تحلیل محتوای کرپیندورف (2004)، به تجزیه وتحلیل هریک از اصول چهارگانه گرایس بپردازیم و براساس رسم ماتریس و تحلیل ریاضی نشان دهیم که درمواردی که از نظر گرایس عدم هریک از قواعد باعث عدم برقراری ارتباط می‏شود، نظریه بازی‏ این خلاء و نقیضه را پوشش می‏دهد.
    کلیدواژگان: اصل مشارکت، تخطی از قواعد، نظریه بازی‏، زبان شناسی اقتصادی، کاربردشناسی _
  • حسین حلاج زاده بناب*، زهرا دلگیر صفحات 221-248

    انسان به خاطر ماهیت اش موجودی است معناساز که با نشانه های گفتمان مسلط به روال های گفتمانی می اندیشد. زبان به عنوان پدیده اجتماعی، آیینه تمام نمای ایدئولوژی کنشگران زبان است. زبان همواره حاوی باورها، عقاید و افکار گویندگان آن است. ایدئولوژی ها در بطن زبان پنهان می شوند و تبدیل به قراردادهای اجتماعی می شوند. زنان خواستار طلاق نیز به ‏عنوان کنشگران اجتماعی در عرصه دادگاه های خانواده، برای اقناع و القاء ایدئولوژیک مخاطب از انواع راهبردها و ابزارهای زبانی در این کنش اجتماعی استفاده می کنند. بنابراین، نوشته حاضر به ساخت های منفی (نفی) در گفتمان زنان خواستار طلاق در دادگاه های خانواده بر پایه نظریهجامعه- شناخت - گفتمان ون دایک (2006) پرداخته و حاصل 60 جلسه حضور در مرکز مشاوره خانواده دادگاه عمومی و انقلاب شهر زاهدان و ثبت اظهارات 45 زن خواستار طلاق 15 تا 40 ساله است. مقاله حاضر به شیوه استفاده زنان موردتحقیق از ساخت های منفی برای بیان ایدئولوژیک خواسته هایشان و راه های اقناع قاضی می پردازد و نتایج پژوهش نشان می دهد که نمونه های مورد مطالعه، از ساخت های منفی، در راستای بزرگنمایی نکات مثبت خود 58 درصد، منفی طرف مقابل 80 درصد و کوچک نمایی نکات منفی خود 17/3 درصد استفاده می‏کنند. می توان گفت بیشترین تلاش زنان خواستار طلاق، صرف برزگ نمایی ویژگی های منفی طرف مقابل می گردد.

    کلیدواژگان: زبان شناسی حقوقی، تحلیل گفتمان انتقادی، تحلیل گفتمان دادگاه، الگوی ون دایک، ساخت های منفی
  • سعدالله همایونی*، عدنان طهماسبی صفحات 247-276
    دستور زبان به عنوان اصلی ترین عنصر انتقال پیام در زبان معیار در پژوهش‏های زبانی از جایگاه ویژه ای برخوردار است بطوری‏که بخش مهمی از جدیدترین نظریات از قبیل ساختارگرا، نقشگرا و کارکردگرا به دستور زبان، چگونگی تحلیل ساختهای خوش‏ساخت و بدساخت دستوری و سایر عناصر درون زبانی و فراساخت‏های غیرزبانی مربوط می شود. سوالات پژوهش حاضر این است  که مولفه های نظریه نحو کارکردگرا چیست؟ تفاوت آن با نظریه نحو سنتی زبان عربی و نقش آن در تبیین فرآیند ارتباط کدام است در این راستا، نگارنده در صدد است تا با روش توصیفی تحلیلی به واکاوی رویکرد نحوی احمد المتوکل در سطح کاربردشناختی بپردازد. بر اساس این رویکرد، زبان اداتی است که برای تحقق ارتباط در جوامع بشری بکار گرفته می شود. از این منظر، ساختارهای نحوی و گزاره های زبانی در بافت‏های گفتمانی متعدد، حاوی معانی ویژه‏ای هستند که برای محقق ساختن اهداف ارتباطی معین بکار گرفته می‏شوند. نتایج حاصل از پژوهش حاضر نشان می‏دهد که کاربست سطح کاربردشناختی نحو کاربردی که خود مبتنی است بر شناخت و درک دو سطح معناشناختی و ترکیبی می‏تواند سرفصل‏هایی واقع‏بینانه و متناسب با واقعیت زبان عربی و کاربرد آن در جامعه گویشوران این زبان ارائه نماید.
    کلیدواژگان: نحو کاربردی، احمد متوکل، سطح کاربردشناختی، گفتمان
  • عبدالباسط عرب یوسف آبادی*، فرشته افضلی، مجتبی بهروزی صفحات 277-304
    میان زبان و عوامل فرهنگی پیوندی نزدیک وجود دارد که با گسترش روابط زبانی میان ملت ها، این پیوند شدید تر می گردد. زبان شناسان فرهنگی که به بررسی تاثیر و تاثرات زبان و فرهنگ بر یکدیگر می پردازند، معتقدند زبانی که بیشتر از همه تحت تاثیر قرار می گیرد، می تواند بیشتر در معرض ورود واژگان و تعابیر زبان فرادست قرار گیرد؛ بنابراین نقش مترجم به عنوان عامل انتقال دهنده فرهنگ مبدا به زبان مقصد حائز اهمیت است. در برخی از رمان های عربی تعابیری وجود دارد که در جامعه ایران ممنوعیت زبانی محسوب می شود و مترجم علاوه بر امانت داری، باید مناسب ترین راهکار را جهت کاهش بار معنایی منفی این ممنوعیت ها به کار گیرد. مترجم می تواند با ارائه شبکه شعاعی معنا به این هدف نایل آید. در پژوهش پیش رو تلاش بر آن است با تکیه بر روش توصیفی-تحلیلی، ممنوعیت های زبانی رمان التشهی (2007) از عالیه ممدوح مورد بررسی قرار گیرد. نتایج نشان از آن دارد که شبکه شعاعی در ترجمه ممنوعیت های زبانی التشهی، در حفظ خودانگاره اجتماعی مخاطب فارسی زبان بسیار موثر است. همچنین استلزام معنایی (41%)، مجاز (26%) و کم گفت (11%) پربسامدترین شعاع های شبکه معنایی در ترجمه پیشنهادی ممنوعیت های زبانی التشهی به شمار می آید.
    کلیدواژگان: ممنوعیت زبانی، استلزام معنایی، کم گفت، مجاز، التشهی، عالیه ممدوح
  • الیناز فرمهینی فراهانی، زهرا ابوالحسنی چیمه* صفحات 305-332
    برای دستیابی به رابطه بین نگرش بومی زبانان نسبت به گونه زبانی شان و میزان شدت تهدید آن گونه زبانی، از طریق نه شاخص سند اجرایی زبان زنده و درخطر یونسکو (2003) و همچنین فرم نگرش سنج محقق ساخته، ده گونه زبانی در ده آبادی از سه استان تهران، البرز و هرمزگان مورد سنجش قرار گرفت. نتایج از طریق نرم افزار آماری SPSS تحلیل شد. با توجه به سطح معنی داری آزمون پیرسون رابطه بین دو متغیر نگرش بومی زبان و شدت درخطر بودن گونه زبانی، رابطه خطی مثبت است. اگر نگرش بومی زبان نسبت به گونه زبانی شان مثبت باشد، گونه زبانی آنان از وضعیت ایمن تری برخوردار است و هویت اجتماعی گویشوران در معرض آسیب کمتری است و اگر نگرش گویشوران نسبت به گونه زبانی خود منفی باشد پیش‏بینی می شود که زبان در معرض خطر جدی باشد. برای حفظ یک گونه زبانی، تقویت نگرش بومی‏زبانان به آن زبان یکی از راهکارهای اصلی قابل پیشنهاد است.
    کلیدواژگان: زبان، هویت، نگرش بومی‏ زبان، زبان های درخطر، سند اجرایی یونسکو
  • یاسر بخشیان*، علی الله بدشتی، عباس ایزد پناه صفحات 333-364
    فلسفه دین از علوم جدید در حوزه معرفت‏شناسی است. مبحث زبان دین به عنوان یکی از شاخه های مهم این علم از جایگاه ویژه ای برخوردار می باشد. یکی از فیلسوفان دین در قرن اخیر جان هیک است. وی با مبنا قرار دادن نظریه «بازی زبانی» ویگتنشتاین و وضع تعبیر کلی «تجربه آنگونه» و تسری آن به تمامی حوزه های رفتاری و تجارب دینی به پلورالیسم دینی قائل شده است. در واقع، هیک حد و مرز زبان و اندیشه را که متخذ از ویگتنشتاین و کانت بود، اساس فلسفه دین خود قرار داد. نتائج مهم بدست آمده از روش و مبانی جان هیک و تسری آن به تمامی حوزه ها، تحقیق و پژوهش پیرامون آن را ضروری می‏سازد. از اینرو، نگاشته حاضر برای نخستین بار با روش کتابخانه‏ای به بررسی و نقد مبانی روش فلسفه دین جان هیک و نقش زبان‏شناسی در معرفت های حاصل شده پرداخته است. دستاورد این تتبع، وجود سطحی‏نگری در زبان‏شناسی  و عدم باور داشتن به تعین معنا در علوم غیر تجربی است.
    کلیدواژگان: روش‏ شناسی، زبان‏شناسی، فلسفه دین، جان هیک
|
  • Saeede Shoja Razavi * Pages 7-32
    Whereas Persian bilingual children in kindergartens make their best attempts to properly apply language rules, they cannot be as successful in understanding and applying metaphorical phrases as Persian monolingual children. The present study, therefore, adopting cognitive- sociolinguistics perspective, sought to study the bilingual factor in the level of comprehension and application of metaphorical expressions of these children. The methodology of this research was descriptive-experimental. The study was based on the Bialka-Pikul’s (2003) approach. It was found that bilingual children expressed more equalities than monolingual children in the metaphorical idiomatic expressions questionnaire and responded better than them. In the dual card test, bilingual children had the highest score in the metaphor of taste and the lowest score in the metaphor of sound. Monolingual children, on the other hand, had the lowest score in the tactile metaphor and the highest score in the metaphor of taste. It was concluded that while bilingual children received third-level score in the test of dual cards, monolingual children earned fourth-level score or full use.
    Keywords: Cognitive sociolinguistics, Bilingualism, Monolinguals, Metaphor, Embodiment
  • Sajjad Badri * Pages 33-54

    Today, dealers, institutions and service providers need to attract customers to their product with effective advertisements. The commercials then play an important role for selling and effectively attracting customers. The language tools help to encourage customers to purchase goods. Jakobson- linguist and founder of the Prague school- enumerated six roles for language, one of which is the conative role. According to this view, it is possible to distinguish three types of conative roles: encouraging, descriptive and threatening. In the present study, 100 cases of frequently encountered commercials were reviewed. The findings of the study indicated that the encouraging conative role (47%) was used more frequently than descriptive conative (46%) and threatening conative (7%) roles

    Keywords: Commercials, conative function, encouraging, descriptive, Threatening
  • Solmaz Mahmoudi * Pages 55-82
    ersian relative clause is a post-nominal subordinate clause; that is, Persian relative construction which can be followed by a demonstrative has ‘Det N RC’ word order. The configuration of relative structure follows the base generated analysis: head noun base generated in the Spec, DP which is co-indexed with pronoun inside the relative clause. In the present study, it is proposed that a base generation analysis of the head noun and its optional determiner in the Spec of the complex DP accounts more adequately for Persian data than raising analysis. Unlike English relative construction which uses the null operator, Persian relative construction allows a gap and an optional clitic pronoun to represent the head noun within the relative clause. The study sought to provide evidence supporting the above mentioned analysis. It was found that the relative element which occupies the relative gap is the pronoun clitic agreeing ɸ-features with that of relative head noun
    Keywords: Resumptive pronoun, gap, null operator, clitic, restrictive relative pronoun
  • Seyed Hamzeh Mousavi * Pages 83-118
    The current study attempted to investigate ‘VinflVinfl’ construction in Persian based on construction grammar (Lakoff, 1987; Goldberg, 1995; 2003; 2006) and distinguish it from similar constructions. Since construction grammar seeks to categorize various constructions prototypically, it uses numerous syntactic-semantic pieces of evidence to differentiate different constructions from each other. The data (around 1300 sentences) were collected from stories, movies and some websites. For each construction a Sem(antic)-Syn(tactic) table was put forward to connect their features together. Furthermore, semantic constraints on these constructions such as negation and kinds of participant verbs were shown clearly. It was found that, in ‘VinflVinfl’, the former verb modifies the latter, which is a verb of movement. Its idiosyncratic feature is that it is not negated and is different from ‘Vinfl & Vinfl’. Moreover, ‘VinflVinfl’ is differentiated from other constructions such as ‘dāštan.infVinf’, ‘dādan.inf1Vinf2’, ‘VimperativeVimperative’ and idiomatic constructions such as ‘Vimperativebebinam’ and ‘zadan.infVinf’. Finally, it was observed that ‘dāštan.inflVinfl’ is a polysemous construction meaning progression, inchoation, and futurity depending on the context.
    Keywords: construction grammar, serial verb constructions, cognitive approach, frame semantics, causative constructions
  • Iran Abdi *, Mehrdad Naghzguye Kohan Pages 119-148
    One of the most important issues in cognitive linguistics is Spatial Orientation. Languages use sources such as human body (body-part), landmarks, dynamic concept (typically motion verbs like come, go, etc.) and cardinal direction to conceptualize spatial and geographic directions. Every language uses the whole or some of these sources based on its historical and cultural issues. The present study sought to consider the features and sources of Spatial orientation in Persian language based on of Heine’s (1997) theory. The results of the study indicated that Persian language employs human body and animal body (anthropomorphic and zoomorphic model) as the main source of conceptualization, since the bodily experience in space serves as the basis for the majority of metaphorical expressions. The next source was Landmarks (environment – specific features) such as rivers, mountains and rocky places, sea and trees and other related properties. The third and final sources were motion and cardinal directions respectively
    Keywords: Body-part, Landmarks, Motion Verbs, Cardinal Direction
  • Maryam Ramezankhani * Pages 149-187
    The present paper studies the possibility of translating “sense relations” in the level of sentences into formal expressions. In so doing, it applies the mathematical logic, especially the logic of propositions within the constraints of sufficient Farsi examples. That is, firstly, a definition for each relation in sentence level is presented. Secondly, using the tools of propositional logic, a formal translation for each relation is offered. Then, each of the proposed relation is shown to be in accordance with its corresponding sense relation; finally, the efficiency of the formal expression is tested by examples from Farsi. The sense relations discussed are as follows: entailment, contradiction, inference, and presupposition. The author concluded that the sense relation of “synonymy” is, basically, impossible to be translated into formal expression since there are no two sentences in any language that can be considered “synonymous”. Thus, no formal translation can be proposed for “synonymy” in the sentence level.
    Keywords: formalizing, sense relations, mathematical logic, propositional logic, sense relations in sentence level
  • Mohsen Ghassemi *, Roya Sedighi Ziabari, Reza Kheirabadi Pages 189-218
    In recent years, game theory has penetrated various sciences such as political science, computer science, biology and the social sciences. It has been used to explain and interpret some of the dumb concepts and to study a wide range of topics including how decision makers interact in a competitive environment, in which the outcome of each factor’s decision influences the outcomes of other factors. The present study, adopting Kerpindorff’s (2004) content analysis approach, sought to analyze the four principles of Grice’s Cooperation Principle (which is based on purpose and meaning) using game theory. The results of the study indicated that in the case of violation of any of the Grice’s principles which may result in communication breakdown, the game theory adequately compensates for it
    Keywords: Cooperation Principles, violation of rules, Game Theory, applied critique
  • Hossein Hallajzadeh Bonab *, Zahra Delgir Pages 221-248

    Language as a social phenomenon is a reflection of thoughts and ideologies of actors and speakers. It contains the beliefs, worldviews, beliefs, and thoughts of its speakers. It constantly reflects immortalized and encrypted ideologies. Each speaker, from his own point of view, ascribes to the world, its phenomena and realities, and looks from the angle of his own view to represent those realities. Ideologies are hidden within language and subtly submerged in social structures and become social conventions. Divorce demanding women, as social activists in the family courts, use a variety of linguistic strategies and tools in order to persuade and ideologically inspire their audience in the courts. To probe into the way divorce demanding women use negative constructs for ideological expression of their desires and persuading the judge, the present study explored negative constructs in divorce demanding women’s discourse in family courts based on van Dijk’s (2006) theory of society-Knowledge and discourse. A total of 60 meetings were attended in the counseling center of families of the Public and Revolutionary Tribunal of Zahedan and divorce demanding women’s remarks were collected. The findings of the study showed that the participants used negative construction in order to magnify their positive points and reduce negative points of themselves.

    Keywords: Forensic Linguistics, Negative constructs, Linguistic strategies, family courts
  • Saadollah Homayooni *, Adnan Tahmasbi Pages 247-276
    Syntax, as a major element of message transfer, holds a special position in linguistic research.  A major part of the latest theories such as structuralism and functionalism depends largely on syntax, i.e. how to analyze grammatical constructs and other linguistic elements and non-linguistic infrastructures. The present research study sought to explore the components of functionalist syntax theory, its difference with traditional Arabic syntax theory, and its role in explaining the process of communication. To do so, the researchers aimed to analyze the syntactic approach of Ahmad al-Mutawakul on a pragmatic level using a descriptive-analytical approach. According to this approach, language is used as a means to realize communication in human societies. The results of the study indicated the application of the pragmatic level of applied syntax can provide realistic components appropriate to the reality of the Arabic language and its use in the spoken language community
    Keywords: Applied syntax theory, Pragmatics, functionalism, Arabic language
  • Abdolbaset Arab Yousofabadi *, Fereshteh Afzali, Mojtaba Behroozi Pages 277-304
    There is a close relationship between language and cultural factors which becomes stronger with expansion of linguistic relations among nations. Translators play a critical role in transferring the culture of source language to target language. There are some interpretations in Arabic novels that are considered as taboo in Iran demanding the translator to try the most appropriate procedure to reduce the negative meaning of these taboos besides safekeeping the source language. The translator can achieve its goal by providing a radial network of meaning. The present study investigated the taboos of Al-Tashahhi novel (2007, A.D.) by Aliyah Mamdouh based on a descriptive-analytical method. The results of the study indicated that radial network in the translation of Al-Tashahhi taboo is very effective in maintaining the social self-sufficiency of the Persian-speaking audience. Also, semantic implication (41%), allegory (26%), and laconism (11%) is considered as the most frequent semantic network in the proposed translation of Al-Tashahhi taboos
    Keywords: Taboos, Semantic implication, laconism, Allegory, Al-tashahhi
  • Elinaz Farmahini Farahani, Zahra Abolhassani Chimeh * Pages 305-332
    The present study investigated the relationship between native speakers’ attitude towards their language and the level of their language endangerment based on UNESCO’s operational document of living and endangered languages (2003). The data were collected using a researcher-made attitude form from 10 villages in three provinces in Iran, namely Tehran, Alborz, and Hormozgan. The results were analyzed through the SPSS statistical software. The findings of the study indicated a positive significant correlation between two variables of native speakers’ attitude and the level of language endangerment. In other words, when the native speakers’ attitude is positive, their language and social identity have safer condition, and when the native speakers’ attitude is negative, it is predicated that language is in serious danger. The present study suggests that to preserve a language, upgrading the native speakers’ attitudes is one of the main solutions.
    Keywords: Identity, Native speakers’ attitude, Endangered language, UNESCO’s operational document
  • Yaser Bakhshiyan *, Ali Allah Bedashti, Abas Izadpanah Pages 333-364
    Philosophy of religion is a new area of study in the field of epistemology. The topic of the language of religion, as one of the important branches of this science, is of particular importance. One of the current prominent philosophers of religion is John Hick. He extends Wiganstein’s “linguistic game” theory and the general interpretation of the “experience of the kind” to all areas of behavior and religious experiences to arrive at religious pluralism. In fact, Hick based his philosophy of religion on the language and thought boundaries of Wigtenstein and Kant. The important results obtained from John Hick’s method and principles and its extension to all domains makes research on it indispensable. Therefore, the present research study sought to explore and criticize the principles of John Hick’s philosophy of religion and the role of linguistics in the knowledge obtained. The key findings of the study are the existence of a superficial look in linguistics and the lack of belief in the definition of meaning in non-experimental sciences.
    Keywords: epistemology, Linguistics, philosophy of religion, John Hick