فهرست مطالب

مطالعات و تحقیقات ادبی - سال هفتم شماره 1 (بهار و تابستان 1394)

مجله مطالعات و تحقیقات ادبی
سال هفتم شماره 1 (بهار و تابستان 1394)

  • تاریخ انتشار: 1394/06/10
  • تعداد عناوین: 10
|
  • حسین ایمانیان* صفحات 7-25

    ای هام و دوپهلو گویی ویژگی آشکار و شاید هویدا ترین صنعتی باشد که در سروده های خواجه شیراز به کار رفته است. وقتی این شگرد بلاغی و زیبایی شناختی با ویژگی اخلاقی، هنری و رمزی ممتازی به نام «رندانگی» همراه شود، فهم مقصود سخن خواجه، گونه گون، متناقض و گاه دیر یاب می شود. یکی از این ای هام های رندانه در شعر خواجه شیراز ای هام در خود واژه «حافظ» است. نگارنده در جستار پیش رو نمونه هایی از ابیات پایانی غزل های خواجه را که در آن تخلص «حافظ» ذکر شده ارائه کرده است و با آوردن دلایلی بیان می کند که اگر در چنین نمونه هایی منظور از «حافظ» را، حافظ قرآن شهر بدانیم، شاید به منظور شاعر نزدیک تر شده باشیم. مهم ترین دلایل نگارنده برای اثبات این امر، دگرسانی های برخی ابیات خواجه شیراز است؛ بدین معنی که کاتبان دیوان او گاه واژه های هم وزن «زاهد، واعظ و حافظ» را به جای یکدیگر به کار برده اند و گاه با توجه به حال وهوای کلی یک غزل، برداشت معنی حافظ قرآن یا حافظ حدیث شهر درست تر می نماید. بنابراین باید بر قاموس شخصیت های منفور دیوان خواجه، «حافظ» را نیز افزود و او را درکنار کسانی چون زاهد، واعظ، شیخ، فقیه، امام شهر، ملک الحاج، مفتی، قاضی، صوفی، یرغو و... قرار داد.

    کلیدواژگان: خواجه حافظ، حافظ شهر، تخلص، ایهام
  • فرزاد بالو* صفحات 27-39

    سلسله صفویه که با تمسک و توسل به نگره شیعی برسرکارآمد، برای بقای خویش  سیاستی ایدئولوژیک درپیش گرفت. این کار تا بدانجا پیش رفت که حتی برای شعر  و شاعران نیز برنامه و بخشنامه ای تدوین کرده بودند که فی المثل قصاید در شان حضرت شاه ولایت پناه و ائمه علیهم السلام بگویند و صله از ارواح مقدس حضرات توقع کنند. ناگفته پیداست که رواج بازار فقی هان کار شاعران را از رونق انداخته بود و شعر جز نزد عامه خریدار نداشت. با این همه شاعران که دیرزمانی دربار را ملجا و ماوایی برای پاسداشت هنر خویش یافته بودند و رسانه مطمئن و فراگیری برای انتشار سروده هایشان، سرانجام به آغوش دربار مغول بزرگ تیموریان هند پناه بردند، جایی که بازار شعر و ادب رونقی داشت و نواخت و صله شاعران رایج بود. بدین امید که قدر و  قیمتی برای متاع خویش بیابند. بنابراین شاعران ایرانی برآن شدند تا از خلاف آمد عادت کام بجویند و برای نکوداشت هنر خویش و آزادی و ابتکار عمل برای توسع و تنوع بخشیدن به حوزه موضوع و اندیشه و عرصه تصاویر شاعرانه مهاجرت کنند و با رهایی از تصلب و تقشف حاکم، بر گنجینه واژگان و ترکیبات زبانی و تصاویر بدیع زبان فارسی بیفزایند. این مقاله به طور اجمال به طرح و شرح این دقیقه خواهد پرداخت.

    کلیدواژگان: تصلب ایدئولوژیک، پلورالیسم، سبک هندی، صفویه، دربارهند
  • سیداحمد پارسا*، فرشاد مرادی صفحات 41-68

    بازتاب رویدادهای تاریخی دهه سی با توجه به اهمیت ویژه آن در تاریخ معاصر ایران ازجمله مسائلی است که همواره ذهن روشنفکران، آگاهان و شاعران متعهد این دهه را به خود مشغول کرده است. سیطره کم سابقه و فراگیر اختناق از سوی حکومت مهم ترین علت رویکرد شاعران متعهد این دهه به بیان نمادین است. با اینکه نیما پیشرو نمادگرایان معاصر محسوب می شود، مهدی اخوان ثالث از شاعران متعهدی است که بیشترین توجه را به این طرز بیان داشته است. نتیجه تحقیق نشان می دهد که او برای بیان رویدادها و انتقال آن به نسل های بعدی از نمادهای عمومی و شخصی بهره گرفته است. بسامد بالای نمادهای شخصی به کاررفته در اشعار اخوان ثالث مبین حس شاعرانه و دغدغه ذهنی شاعر در بیان مسائل اجتماعی است. پژوهش به شیوه توصیفی و داده ها به روش سندکاوی و کتابخانه ای گردآوری و تحلیل شده است.

    کلیدواژگان: سمبولیسم اجتماعی، شعر معاصر فارسی، دهه سی، مهدی اخوان ثالث
  • حسین حسن پور آلاشتی* صفحات 69-80

    اولین زمینه های ورود شعر فارسی به هندوستان را می توان مربوط به دوره حکومت غزنویان دوم در شمال هندوستان و شعر کسانی چون مسعود سعدسلمان به حساب آورد. موج دوم نفوذ شعر و زبان فارسی را در هندوستان می توان ناشی از حمله مغول و پناهنده شدن بسیاری از دانشمندان و صوفیان و شاعران ایرانی نژاد به شمال هندوستان دانست که حاصلش ظهور شاعران بزرگی چون امیرخسرو دهلوی و امیرحسن دهلوی است. موج سوم و عظیم ترین موج نفوذ شعر، زبان و فرهنگ ایرانی در هندوستان در عصر حکومت بابریان هند رخ داد که قریب به سیصدسال کانون شعر و شاعری فارسی را به خارج از قلمرو طبیعی زبان فارسی، یعنی هندوستان و صوبه های وابسته به آن، انتقال داد و به پیدایش «سبک هندی» در شعر فارسی انجامید. در این مقاله برآنیم که به معرفی ویژگی های شعر سه تن از بزرگ ترین شاعران آغازین این جریان شعری عرفی، ظهوری و طالب آملی بپردازیم و نشان دهیم که چگونه ویژگی هایی که آنها وارد شعر فارسی کرده اند، به دست شاعران فارسی گوی هندی تبار پی گرفته شد و به شکل ویژگی های غالب شعر «طرزخیال» یا همان شعر شاعران هندی تبار پارسی گو، که برجسته ترین آنها بیدل دهلوی است، درآمد و شعر فارسی در بخش عظیمی از هندوستان گسترش یافت و این حضور و حیات همچنان تا سیطره و دست اندازی انگلیسی ها بر هندوستان ادامه داشت.

    کلیدواژگان: شعر فارسی، سبک هندی، عرفی شیرازی، ظهوری ترشیزی، طالب آملی، بیدل دهلوی
  • عصمت خویینی*، مهدیض عیسی زاده صفحات 81-97

    سعدی یکی از بزرگ ترین شاعران و نویسندگان زبان فارسی و خالق چندین شاهکار ادبی ازجمله گلستان است؛ ازآنجاکه شاهکارهای ادبی در هر زبان برجستگی های متعددی دارد، تامل در نثر گلستان ما را با ویژگی "ایجاز"، به منزله یکی از ویژگی های برجسته کلام سعدی، مواجه می کند که نیازمند دقت و بررسی است. هدف این نوشتار بررسی میزان گرایش سعدی به ایجاز، نمود انواع ایجاز و بررسی عناصر دستوری بلاغی در نثر گلستان است. نویسندگان مقاله پس از تعریف، تقسیم بندی و مقایسه انواع ایجاز و ذکر پیشینه مختصری درباره آن، به تحلیل نمونه های ایجاز و دسته بندی انواع آن در گلستان پرداخته اند و در پایان به این نتیجه رسیده اند که پربسامدترین نوع ایجاز در گلستان ایجاز حذف است و با آنکه بسامد ایجاز قصر در گلستان نسبت به نوع نخست کمتر است، از تنوعی برخوردار است که می توان انواعی ازقبیل ایجاز دستوری و ایجاز معنوی برای آن قائل شد.

    کلیدواژگان: گلستان سعدی، ایجاز حذف، ایجاز قصر، آشنایی زدایی، برجسته سازی
  • مهدی رضایی*، رها زارعی فرد صفحات 99-119

    مطالعه زبان از سده های نخستین هجری در بین پژوهشگران حوزه ادبیات و فلسفه درکانون توجه قرار گرفته و آثار چشمگیری در این حوزه به زبان فارسی و عربی تالیف شده است. از رهگذر این تحقیقات، علم مطالعه زبان دربین فارسی زبانان نهادینه و برای بیشتر شاخه های مطالعه زبان ازقبیل دستور، سبک شناسی، معانی، بیان و آواشناسی و... اصطلاحات لازم وضع شد. ازطرف دیگر، زبان پژوهان در سده جاری، از علم مطالعه زبان به روش نوین استقبال کردند و ضمن این مطالعات، انبوه کتاب ها و مقالات از زبان های غربی ترجمه شد و بدون توجه به مطالعات بومی واژه های جدیدی ساخته شد. این پژوهش به دنبال آن است تا با بررسی اصطلاحات و زیرشاخه های نوین زبان شناسی و مطالعات بومی و اصطلاحات رایج آن، مقایسه و پیوندی بین دستاوردهای کهن و نو ایجاد کند.

    کلیدواژگان: زبان، ادبیات، زبان شناسی، دستور، بیان، معانی، بدیع
  • حبیب الله عباسی* صفحات 121-132

    ادیبان شبه قاره تقریبا در حوزه های مختلف زبان و ادب فارسی مانند بلاغت، تذکره نویسی و به ویژه فرهنگ نویسی، از پیشاهنگان و سرآمدان بودند و برخلاف ادیبان ایران زمین، بیشتر مبتکر و بنیان گذار مبانی نظری فرهنگ نویسی، بلاغت و تذکره نگاری و حتی نقد به شمار می روند، تاآنجاکه می توان از مطاوی آثار تالیفی در هر زمینه، اصول و مبانی نظری هر فن را استخراج کرد. در این مقال ابتدا به اجمال به چگونگی تکوین زبان فارسی طی دوره های مختلف در شبه قاره می پردازیم و سپس درباره جریان فرهنگ نویسی در آنجا بحث می کنیم و در ادامه نشان می دهیم که شبه قاره در شکل گیری و تکامل این جریان چه میزان موثر بوده است. ازهمین رو به کاوش درباره فرهنگ های تالیفی در هندوستان خواهیم پرداخت و مهم ترین ممیزه هایشان را برخواهیم شمرد و درپایان مقال به کارکردهای مهم این فرهنگ ها اشاره خواهیم کرد.

    کلیدواژگان: زبان فارسی، شبه قاره، فرهنگ نویسی، بابریان
  • غلامعلی فلاح* صفحات 133-141

    بدون تردید شبه قاره هندوستان در غنا و ترویج زبان و ادبیات فارسی سهم انکارناپذیری داشته و آثار ماندگاری در حوزه های مختلف ادبیات به ویژه حوزه بلاغت فارسی خلق کرده است که با نوعی خلاقیت و ابتکار منحصربه فرد همراه بوده است. در این مقاله کوشیده ایم با تکیه بر چند اثر بلاغی برتر شبه قاره مانند جامع الصنایع و الاوزان سیف جام هروی و سبحه المرجان و غزلان الهند آزاد بلگرامی و حدایق البلاغه فقیر دهلوی این نکته را تبیین کنیم که این سه اثر برخلاف دیگر آثار بلاغت اسلامی که تا حدودی متاثر از اندیشه های یونانی بوده اند، عمدتا تحت تاثیر بلاغت سانسکریت به رشته تحریر درآمده اند. همچنین نشان داده ایم که سه اثر نه تنها دربرگیرنده معیارهای نظری زیباشناسی و عناصر ادبی هستند بلکه نوعی نقد عملی را نیز دربرگرفته اند و در پایان به مهم ترین اشتراک های این آثار اشاره شده است.

    کلیدواژگان: بلاغت فارسی، شبه قاره، فقیر دهلوی، جام هروی، آزاد بلگرامی
  • کلثوم قربانی جویباری*، حامد نوروزی صفحات 143-152

    اولین کسی که پس از سقوط ساسانیان و شکل گیری فارسی نو به جمع آوری و ثبت لغات فارسی میانه به ویژه در زبان و کتابت پهلوی در یک فرهنگ پرداخت، انجوی شیرازی بود.  او در فرهنگ جهانگیری که تالیف آن از 1005 تا 1017 ه‍. ق. به طول انجامید تعدادی از لغات موجود در زبان و کتابت پهلوی را ضبط کرده است. پس از انجوی، این لغات در فرهنگ های دیگر به ویژه در برهان قاطع نیز وارد شده است. برخی از لغاتی که در فرهنگ ها ضبط شده اند با همان تلفظ در زبان کاربرد داشته اند. برخی از این لغات «هزوارش هایی» بوده اند که تلفظ آنها با آنچه در فرهنگ ضبط شده تفاوت دارد. این واژه ها را اروپاییان در قرن 19 و 20 با تردید و درصدی از خطا خوانده اند. اما با توجه به اینکه املای بسیاری از این هزوارش ها از قرن یازدهم در فرهنگ های هندی با خط عربی ضبط شده است بررسی دقیق و مقایسه املای آنها با یافته های علمی جدید بسیار راهگشا خواهد بود و مشکلات فراوانی را حل خواهد کرد. برای مثال آنچه در برهان «اسیا» (= ور، سینه) ضبط شده امروزه در فرهنگ هزوارش ها به صورت /āsyā/ نشان داده می شود.  به علاوه به نظر می رسد برخلاف نظر رایج، برخی از این واژه ها از حوزه هزوارش ها بیرون آمده و وارد زبان شده اند. برخی از این لغات نیز با دو املا در فرهنگ های هندی ضبط شده اند.

    کلیدواژگان: هزوارش، برهان قاطع، هند، خط پهلوی، زند و پازند
  • عفت نقابی* صفحات 153-167

    امیر نجم الدین حسن بن علاء سجزی از شاعران پارسی گوی هندوستان در قرن هفتم است که صاحب نظران او را؛ در سلاست و روانی و شیوایی سخن، سعدی هندوستان خوانده اند و در مرتبه فضل و علوم هم طراز امیرخسرو دهلوی دوست معاصر و معاشرش قلمداد کرده اند. هنر اصلی و شهرت او در غزل سرایی است و به دلیل تاثیری که از سعدی شیرازی پذیرفته است، مایه های شور و ذوق و ملاحت و نازک خیالی در جای جای اشعار او نمود خاصی دارد. با عنایت به این مسئله بر آن شدیم که اشعار او را در حوزه صورخیال مطالعه کنیم. با بررسی دقیق دریافتیم که تشبیه، وجه غالب صورخیال در اشعار اوست. در این مقاله برای اینکه توانمندی او در ساخت دو سوی تشبیه بهتر درک شود و تازگی تصویر های شعری او در قلمرو تشبیه مشخص گردد، تشبیه را در دیوان او ازلحاظ ساخت و موضوع بررسی کرده ایم و به این نتیجه دست یافته ایم که بیشتر تشبیه های او از نوع حسی به حسی است. نکته حائز اهمیت اینکه تشبیه مرکب از نوع تمثیلی در شعر او بسیار چشمگیر است. ازلحاظ موضوع قریب نود درصد تصاویر شعری او در تشبیه بر مدار معشوق و مسائل مربوط به اوست و همین باعث شده است که اغلب تصویر های شعری او وام گرفته از شعرای متقدم به خصوص سعدی باشد. اما نکته مهم آنکه او همین تصویرهای تکراری را با شگردهای گوناگون زبانی و بلاغی زیباتر و موثرتر از دیگران ارائه کرده و بر شیوایی سخن خود افزوده است؛ به طوری که با خواندن آنها ناخودآگاه لب به تحسین او می گشاییم و همین نکته وجه تمایز او از شاعرانی است که تصویرها و زبانشان نیز تکراری است

    کلیدواژگان: حسن دهلوی، صور خیال، تشبیه، وجه غالب، غزل فارسی
|
  • Pages 7-25

    Ambiguity and equivocation are among evident features and perhaps the most noticeable rhetorical figures employed in Hafiz’s poetry. When this rhetorical and aesthetic technique is mingled with 'cleverness’ understanding the intention of Hafiz becomes problematic and even sometimes hard-to-grasp. One of these clever ambiguities noticed in his poems is ambiguity in the word “Hafiz". This paper has discussed the final lines of his Ghazals in which the word “Hafiz” has been mentioned. Accordingly, the paper argues that if we regard “Hafiz” in its Persian equivalent as a memorizer of the holy Quran, we might be closer to the poet’s intention. The main reasons to prove this issue are the ‘alterations’ noticed in some of Hafiz’s lines. In other words, some scribes of his Divan have alternatively used some related words such as "Zahid" (pious), "Vaez" (preacher), "Hafiz" (memorizer), and at times, based on the atmosphere of the Ghazal, they have suggested terms like Memorizer of the Quran or Hadith for the word “Hafiz”. Therefore, to the list of hateful characters in Hafiz’s Divan, such as pious, preacher, Sheikh, Faqih, Malik-al-Hajj, Mufti, Judge, and Sufi, ‘Hafiz’ must be added as well.

    Keywords: Hafiz, Memorizer of the Quran, Pseudonym, Ambiguity
  • Pages 27-39

    Founded on Shii beliefs, Safavid dynasty adopted an ideological policy for its survival. It went so far as to develop directives and a set of principles for poets and composing poetry. For instance, poets were expected to write odes about the position of His Majesty the King, the true follower of the Imams, and the Imams, peace be upon them. By doing this, they received rewards from the court. With the increasing popularity of jurists, needless to say, the poets’ career dwindled. Indeed poetry’s audiences were not but ordinary people. Nonetheless, poets who had considered the Safavid court as a place to honor poets and a reliable institution for publishing their poems for a long time, left the Safavid court at this time. Instead, they took shelter in the great Mongol Timurid’s court in India, where literature, poetry, and poets were well-liked and gifts were bestowed on the poets. Therefore, the Iranian poets decided to immigrate to India for their art to be glorified and to gain the freedom and the initiative to expand the scope of their subjects, thoughts and poetic images and to increase the repertory of Persian words, expressions and images. This article aims to discuss briefly this matter.

    Keywords: Ideological Obstinacy, pluralism, Indian style, Safavid, Indian court
  • Pages 41-68

    The reflection of historical events of the 1330s in Iranian calendar, due to their special importance in Iran’s contemporary history, is one of the issues which have always been considered by intellectuals, scholars and committed poets of that decade. Government's dominance and its widespread repression are the most important reasons for the committed poets of 1330s to use symbolic expressions. While Nima is considered as the pioneer of contemporary symbolists, Mehdi Akhavan Salis, who is one of the committed poets, has greatly put this way of expression into focus of attention. The result of this study shows that he has used public and personal symbols to express the events and to inform the following generations about them. The high frequency of personal symbols in Akhavan Salis’s poems reflects his poetic sense and passion to speak of social problems. The study was carried out through a descriptive method and data was gathered and analyzed by library research.

    Keywords: social symbolism, contemporary Persian poetry, 1330s, Mahdi Akhavan Salis
  • Pages 69-80

    Persian poetry first entered the Indian subcontinent during the second period of Qaznavid dynasty in the north of India and is mainly reflected in the poetry of such poets as Masoud Saad Salman. The second wave started with the Moghul invasion during which many Iranian scientists, scholars, poets and Sufis moved to the north of India. The result of this mass emigration was the emergence of such eminent poets as Amirkhosro Dehlavi and Amirhossein Dehlavi. During the Baberian period, the third wave took place. During this time, which lasted around three hundred years, India became the center of Persian poetry giving rise to a form that came to be labeled as Indian style of Persian poetry. This article attempts to conduct an in-depth study of three major poets of Indian style: Orfi, Zohori and Taleb-e Amoli. Moreover, it endeavours to show how their innovations in Persian poetry encouraged a host of indigenous Indian poets and the style of poetry that came to be called "Tarz-e-Khiyal", with Bidel-e Dehlavi being the most prominent poet of this style. Thus Persian poetry spread across India until the advent of the British colonization.

    Keywords: Persian poetry, Indian style, Orfi Shirazi, Zohori Torshizi, Taleb-e Amoli, Bidel-e Dehlavi
  • Pages 81-97

    Sadi is one of the greatest poets and writers in Persian language and the creator of several literary masterpieces, such as Gulistan. Since a literary masterpiece in any language contains some unique features, by investigating Gulistan we can recognize “brevity” as one of the prominent features of Sadi’s prose that needs to be analyzed more deeply. The aim of the present study is to investigate the extent of Sadi’s tendency to brevity, various types of brevity, and the grammatical-rhetorical elements in Gulistan. After defining, classifying and comparing different kinds of brevity and providing a brief history of this trend, the researchers in this study have attempted to analyze and classify different types of brevity in Gulistan. They have reached the conclusion that the kind of brevity mainly used in Gulistan is ellipsis. Although the frequency of pithy brevity in Gulistan is lower compared to that of the first kind, it enjoys a wide variety, such as grammatical and semantic brevity.

    Keywords: Sadi’s Gulistan, elliptic brevity, pithy brevity, defamiliarization, foregrounding
  • Pages 99-119

    The study of language has been put into focus of attention by many researchers in literature and philosophy and several outstanding works have been composed in Persian and Arabic languages. The previous studies in this area helped to establish the science of language among Persian speakers and consequently necessary terms for most branches of this science, such as syntax, stylistics, semantic, rhetoric and phonology, were coined. On the other hand, Language in the recent century welcomed the modern way of language studies and many books and articles were translated from western languages, and new words and terms were devised irrespective of local studies. The present study is an attempt to investigate the terms devised in modern branches of linguistics and common terms of local studies and in this way makes a comparison and a link between the old and new achievements.

    Keywords: language, linguistics, literature, syntax, semantics, rhetoric
  • Pages 121-132

    The literature scholars of the subcontinent were the vanguard and the pioneers in various fields in Persian language, such as rhetoric, biography and especially lexicography. Unlike the Iranian literati, they are the initiator and founder of the theoretical basis of lexicography, rhetoric, biography and even criticism to the extent that the theoretical principle of each of these arts can be extracted from the content of the works in each subject. In this article, first we briefly review the development of Persian language in the subcontinent during different periods, and then we discuss the lexicography in the subcontinent and show how effective the subcontinent was in the formation and development of this process. Therefore, we will explore the written dictionaries in India and mark their most distinguishing features. In the end, we point out the important functions of these dictionaries.

    Keywords: Persian language, the subcontinent, lexicography, Baberian
  • Pages 133-141

    Undoubtedly, the Indian subcontinent has had an undeniable role in the enrichment and spread of Persian language and literature. It has led to the creation of some lasting works in various areas of literature, especially in Persian rhetoric, works that have been written with a unique creativity and innovation. In this study an attempt has been made to investigate three top rhetoric works in the Indian subcontinent: Jame al Sanay’ wal Awazan by Seif Jam Heravi, Sobhat al-Marjan wa Ghazlan al-Hind by Azad Belgerami and Hadaegh al-Balaghe by Faghir Dehlavi. It has been revealed that these three works in contrast with other Islamic rhetoric works, which have been in part influenced by Greek thoughts, are mainly written based on Sanskrit rhetoric. It has also been found that these three works not only include aesthetic criteria and literary figures, but also contain a kind of pragmatic criticism. Finally, the most significant commonalities of these works have been pointed out.

    Keywords: Persian rhetoric, the subcontinent, Faghir Dehlavi, Jam Heravi, Azad Belgerami
  • Pages 143-152

    Anjavi Shirazi was the first person to collect and record the middle Persian, especially Pahlavi language in a dictionary. Farhang-i Jahangiri (1005-1017 AH) has recorded a number of words of the Pahlavi language and writing. After Anjavi, these words have been recorded in other dictionaries, especially in the Borhan-e Qate. Some of these words are used in the language with the same pronunciation and some of these are Huzvāriš whose pronunciations are different from those recorded in the dictionary. For example, what was spelled in Borhan-e Qate as "Basrya" was pronounced "Gusht". The Europeans in the 19th and 20th centuries read them with a degree of error. Since the pronunciations of many of these Huzvāriš have been recorded in the Indian dictionary of the eleventh century in Arabic script, the study and comparison of these spellings with new scientific findings will be very useful and will solve many problems.

    Keywords: Huzvāriš, Borhan-e Qate, India, Pahlavi, Zend, Pazand
  • Pages 153-167

    Amir Najmol Din Hassan Ibn Alaa-e-Sajzy is a Persian speaking Indian poet of the 7th century who composed lyrics in Persian language. According to many critics, the fluency, fluidity, and eloquence of his poems make him India's Saadi. His wisdom and knowledge is equal to that of Amir Khosrow Dehlavi who was his companion. He is well-known for his lyrics and since he was influenced by Saadi, passion, verve, and subtlety are noticeable in every part of his poems. By considering this point, we decided to study the imagery of his poems and after careful scrutiny, we found out that simile is the dominant technique in his poems. In this essay, for a better understanding of his ability in making two sides of a simile and determining the originality of his poetic images, we surveyed his collection in terms of structure and subject and concluded that most of his similes are of sensational to sensational type. The important point is that the allegorical type of compound simile is notable in his poems.  About 90 percent of his poetic images are about the beloved and her related characteristics. Accordingly, most of his poetic images have no originality. They are borrowed from previous poets particularly Saadi. The important point is that Hassan Dehlavi by employing various linguistic and rhetorical techniques has presented these over-used images more attractively and has added eloquence to his speech, so that the reader instantly admires him, and this quality has distinguished him from other poets whose language and images are repetitive.

    Keywords: Hassan Dehlavi, imagery, simile, dominant technique, Persian lyrics