فهرست مطالب

ادبیات و زبانهای محلی ایران زمین - سال دهم شماره 1 (پیاپی 27، بهار 1399)

فصلنامه ادبیات و زبانهای محلی ایران زمین
سال دهم شماره 1 (پیاپی 27، بهار 1399)

  • تاریخ انتشار: 1399/03/01
  • تعداد عناوین: 6
|
  • یوسف علی بیرانوند*، سعید زهره وند صفحات 1-20

    زبان لکی از جمله زبان های به جا مانده از زبان پهلوی است و بیشتر زبان وران آن در لرستان، کرمانشاه، ایلام و همدان زندگی می کنند. با گذشت زمان معمولا واژه ها دچار دگرگونی هایی در ساختار می شوند. زبان لکی نیز در انتقال از پهلوی تغییراتی در واج ها و واژه های آن به وجود آمده است. هدف این پژوهش، آن است تا فرایند تغییر واژه های پهلوی- لکی را از دیدگاه تغییر واج ها و جایگاه و شیوه  ادای واج ها از نظر تغییر در واژه های مشترک بررسی گردد و به این سوالات پاسخ داده شود: 1- تغییرات واج ها در فرایند انتقال از پهلوی به لکی کدامند؟ 2- آیا جایگاه و شیوه ادای واج ها در تغییر آن ها به واج های دیگر، نقش داشته است؟ پس از بررسی، این نتایج به دست آمد: در انتقال واژه ها از پهلوی به لکی، تغییرات واجی شامل پنج فرایند کاهش، افزایش، جا به جایی، ادغام و ابدال بوده است. در این میان، تغییرات فرایند ابدال از همه بیشتر است. کاهش واجی در سه جایگاه آغاز، میان و پایان واژه ها دیده می شود. جا به جایی واج ها تنها در بین واج های a-r و š-s وجود دارد. همچنین با تکیه بر آمار این پژوهش می توان گفت جایگاه و شیوه ادای واج ها نقش موثری در تغییر آن ها داشته است. روش کار در این مقاله استخراج واژه های مشترک از فرهنگ های پهلوی و مقایسه آن ها با واژه های لکی از نظر واجی بوده است.

    کلیدواژگان: زبان های ایرانی، زبان پهلوی، زبان لکی، دگرگونی های واجی
  • مروارید جزائی، محمدرضا اروجی*، بهزاد رهبر، سکینه جعفری صفحات 21-42
    این پژوهش در تلاش برای بررسی روش های طبیعی واژه سازی در زبان ترکی آذربایجان است و با رویکردی علمی به تجزیه و تحلیل داده ها پرداخته است و در این راستا از رویکردهای آوایی، نحوی و معناشناختی حاکم بر این فرایند نیز غافل نبوده است. سامعی (2016) پژوهشی در مورد فرایند ترکیب و واژه سازی در زبان فارسی انجام داده است، که این انگاره، منبع الهام این پژوهش بر روی زبان ترکی آذربایجان بوده است. البته پژوهشگران، آثار علمی فراوانی در مورد ساخت واژه و فرایند واژه سازی در زبان های فارسی و انگلیسی ارایه داده اند؛ اما به نظر می رسد که نظر سامعی (2016) و کاربرد متغیرهای 'x' و 'y' از طرف ایشان قابل پیاده سازی بر روی زبان های دیگر از جمله زبان ترکی است. فقدان چنین پژوهشی را در زبان ترکی به وضوح می توان احساس کرد. پژوهش حاضر با بهره گیری از نظریه سامعی (2016) بر آن است که بتواند تحقیق مشابهی را در مورد زبان ترکی آذربایجان انجام داده و چگونگی فرایند ترکیب و واژه سازی زبان ترکی را بر اساس انگاره نظری سامعی تبیین نماید. الگوهای مختلفی معرفی شده اند که نکته اصلی مورد توجه در طراحی این الگوها، قابلیت پیاده سازی آن ها در ترکیب ها و مدخل های واژگانی زبان ترکی آذربایجان بوده است؛ در برخی از آن ها متغیر 'x' پیش تر قرار گرفته و در برخی دیگر متغیر 'y'، و این تقدم و تاخر در قرارگیری متغیرها با درنظر گرفتن ساختارهای واژگانی زبان ترکی بوده است. این پژوهش، واژه ها و ترکیب های مختلف را مورد واکاوی قرار داده و درست همانند اثر سامعی، آن ها را با زنجیره نحوی متناظرشان مقایسه کرده است. نتیجه تحقیق توانسته فرایند واژه سازی زبان ترکی را با نشان دادن متغیرهای واژه ساز در زبان ترکی معرفی نماید.
    کلیدواژگان: ترکیب، ترکی آذربایجان، ساخت واژه، صرف، واژه سازی
  • حسن رنجبر* صفحات 43-64

    لای زنگان یکی از روستاهای شهرستان داراب فارس است که در 54 کیلومتری شرق داراب واقع شده است. این روستا حدود دو هزار نفر جمعیت دارد. در این پژوهش، نگارنده به بررسی فرایندهای واجی «ابدال»، «کاهش» و «افزایش» در گویش لای زنگانی پرداخته است. داده های این پژوهش نشان می دهد که نسل جدید، واژه ها را بر خلاف والدین خود با تغییرات واجی کم تری به کار می برند. در این گویش، فرایند واجی ابدال از سایر فرایندهای واجی بررسی شده فعال تر است و واژه های زیادی تحت تاثیر فرایند ابدال دستخوش تغییرات شده اند. در میان واکه های این گویش، ابدال واکه بلند /i/ به /u/ و ابدال واکه های کوتاه /e/ و /a/ به /o/ در آغاز واژ ه ها پربسامدتر است. از دیگر ابد ال های فعال این گویش، ابدال زنجیره های /âb/، /âv/، /ab/ و/af/ به واکه مرکب /ô/ است. نتایج به دست آمده در مورد فرایند واجی درج و افزایش نشان می دهد که در گویش لای زنگانی در مواردی خاص، هنگام التقای دو واکه، فرایند درج صورت می گیرد. در این گویش کارکرد درج [y] از سایر درج ها بیش تر است. گاهی نیز واحدی زنجیری به زنجیره گفتار افزوده می شود که علت نیاز بدان افزایش معلوم نیست. در فرایند واجی کاهش نیز کاهش همخوان /t/ پس از همخوان /s/، کاهش همخوان /d/ پس از همخوان /z/ و کاهش همخوان /d/ پس از همخوان /n/ چشم گیرتر است. اگر پسوندی به بسیاری از این واژه ها افزوده شود، به سبب این که پسوند با واکه آغاز می شود، همخوان های /t/ و /d/ خود را به صورت /ss/، /zz/ و /nn/ نشان می دهند که همزمان، فرایند همگونی نیز صورت گرفته است.

    کلیدواژگان: گویش لای زنگانی، ابدال، کاهش، افزایش
  • ابراهیم ظاهری عبدوند*، روح الله کریمی نورالدین وند صفحات 65-88

    هدف از این پژوهش، بررسی نشان دادن منزلت اجتماعی زنان بختیاری از طریق پوشاک در اشعار محلی؛ یعنی اشعار عاشقانه، اشعار مربوط به عروسی و سوگ سروده ها، بر مبنای نظری بازتاب و بر اساس روش اسنادی است. نتایج پژوهش نشان می دهد زنان در فرهنگ بختیاری به دو شیوه، پوشاک زیبا و پوشاک گران قیمت، برای خود منزلت اجتماعی کسب می کنند. برای نشان دادن زیبایی بیشتر به عنصر رنگ پوشاک و برای نشان دادن گران قیمت بودن، به جنس  و تزیینات پوشاک توجه می کنند. در اشعار عاشقانه، زن از طریق پوشاک زیبا که بیشتر به رنگ های آبی، سبز و قرمز است، برای خود احترام و در نهایت منزلت اجتماعی کسب می کند. در اشعار مربوط به عروسی، برای نشان دادن منزلت اجتماعی زنان، در کنار زیبایی، عنصر ثروت نیز از طریق اشاره به جنس و تزیینات پوشاک برجسته شده است. در سوگ سروده ها، سرایندگان بیشتر به دنبال نشان دادن جایگاه اجتماعی زن متوفی و خانواده او هستند؛ بنابراین در توصیف پوشاک وی، به جنس پوشاک، نو و پاکیزه بودن آن که تشخص زن را نشان می دهند، پرداخته اند.

    کلیدواژگان: شعر محلی بختیاری، پوشاک زنان، منزلت اجتماعی، زیبایی
  • رحمان مشتاق مهر، آمینه فیضی* صفحات 89-108
    کردها همچون سایر اقوام ایرانی، ادبیات شفاهی غنی، پربار و دیرینه‎ای دارند. لالایی ها به عنوان بخشی از ترانه های عامیانه در ادبیات شفاهی کردها سهم قابل توجهی دارند. این لالایی ها همچون آینه ، گوشه‎هایی از فرهنگ، تاریخ و واقعیت های اجتماعی را منعکس می‎کنند. با واکاوی این بخش از فرهنگ عامه، مواد جامعه شناختی بسیاری از قبیل مسایل اعتقادی، تربیتی، اخلاقی، سیاسی، فرهنگی، آداب و سنن و... به دست می ‏آید که در شناخت فرهنگ و مردم و آشنایی با روحیات و دلبستگی‎های قومی کردها نقش مهمی خواهد داشت. این تحقیق بر آن است که به شیوه تحلیل محتوایی، سیمای جامعه و فرهنگ مردم کردزبان را از لابه‎لای لالایی های کردی گرد آمده در کتاب «ژانه ژین» بررسی کند. یافته های پژوهش حاکی از آن است که پژواک صدای زنان، معتقدات مذهبی، عقاید خرافی، مسایل سیاسی، وضعیت معیشتی و مراودات و ارتباطات، بازی‎ها ، داستان ها و حکایت ها و ویژگی‎های اقلیمی را می ‏توان در این لالایی ها شنید و از طریق آن‎ها با یکی از قدیم‎ترین اقوام ایرانی، آشنایی عمیق‎تری حاصل کرد.
    کلیدواژگان: لالایی، کرد، اقوام ایرانی، فولکلور، جامعه شناسی، ژانه ژین
  • راضیه موسوی خو* صفحات 109-125
    گویش دالینی یکی از گویش های جنوب غربی ایران است که امروزه گویش رایج مردم روستای دالین است. این روستا در استان فارس، حد فاصل شیراز و اردکان قرار دارد.گویش دالینی زیر شاخه گویش اردکانی از گویش های شاخه ایرانی نو غربی است. این مقاله به بررسی ساختار فعل در گویش دالینی می پردازد. مواد زبانی این تحقیق در تابستان 1391 از میان مردم این روستا و بخصوص خاندان رییسی و اسدی دالینی جمع آوری شده است. در این مقاله مباحثی مانند ساخت ماده های ماضی و مضارع، ساخت مصدر و صفت مفعولی، ادات فعلی، انواع فعل از نظر وجه، زمان و نمود و ساخت فعل مجهول ارایه شده اند. فعل درگویش دالینی با  فعل در فارسی معیار در بسیاری از موارد  فرق دارد. از جمله در چگونگی ساختن زمان های مختلف فعل، صرف فعل ها، چسبیدن شناسه ها به فعل، افعال کمکی و موارد دیگر که همه به تفصیل در این مقاله آمده است. قسمت های عمده گویش های استان فارس و بوشهر به گروه زبان های جنوب غربی ایران تعلق دارند. در برخی از این گویش ها، ویژگی مهمی از جمله ساخت ارگاتیو که از لحاظ تاریخی، ادامه صورت تحول یافته ساخت مجهول دوره باستان است، در افعال ماضی متعدی در تقابل با افعال لازم  ماضی که خود بازمانده زبان فارسی میانه است، به جای مانده است. افعال ماضی  متعدی دالینی، همچون زبان پهلوی، به کمک عامل و ماده ماضی ساخته می شود. عامل، همیشه پیش از ماده ماضی می آید و می تواند اسم (مفرد یا جمع) یا  ضمایر شخصی متصل یا ضمایر منفصل غیر صریح یا غیر فاعلی باشد؛ چیزی که به  فارسی امروزی نرسیده است. شباهت فعل در گویش دالینی با فارسی معیار ، اندک و انگشت شمار است که این موضوع گویش دالینی را گویشی خاص و درخور توجه می سازد. در گویش دالینی برای ساختن وجه ها و زمان های مختلف، قواعد خاصی وجود دارد؛ مثلا برخی افعال خاص با استثناءهایی همراهند که نشان دهنده ظرافت این گویش و دقت در ساخت فعل هاست.
    کلیدواژگان: گویش دالینی، فعل، ساخت فعل، ماده ماضی، پیشوند، پسوند
|
  • YousofAli Beiranvand *, Saied Zohrehvand Pages 1-20

    Laki is one of the remaining dialects of the Pahlavi language and most of its speakers live in Lorestan, Kermanshah, Ilam and Hamadan. While time passing, words usually experience transformations in their structure. Laki language in transition from Pahlavi has also been changes in phonemes and words. The aim of this study is to investigate the process of phonological changes in the transition from Pahlavi to Laki languages, and the position and method of phonemes expressing in terms of common words change and it tries to answer these questions: 1) what are the phonemes changes in the transition process from the Pahlavi to the Laki? 2) Have the position and manner of articulation of phonemes had a role in the change of other phonemes? Consequently, phonological changes in the transition process from Laki to Pahlavi have been five processes of decreasing, increasing, relocation, merge, and change. Meanwhile, variations in the change of process are more than others. Phonological decreasing is in the beginning, in the middle and at the end of the words. Phonemes relocation exists only between a-r and a-s phonemes. It can be said the position and the expression method of phonemes have had effective role in phonemes change based on the statistics of this research. The procedure in this paper involved extracting common vocabularies from Pahlavi dictionaries and comparing them with Laki vocabulary items.

    Keywords: Iranian languages, Pahlavi language, dialect Laki, phonological changes
  • Morvarid Jazaei, Mohammadreza Oroji *, Behzad Rahbar, Sakine Jafari Pages 21-42
    The study intended to analyze the general methods of common word-forming in Azerbaijani Turkish language. The aim was to reach this purpose by examining the construction of compound Azeri Turkish words. Sameei (2016) did a comprehensive study on word-forming process in Farsi, which was the inspiration source of this study for Azeri language word-forming. Numerous scholars had conducted various studies about this issue in different languages; however, Sameei's (2016) point of view and his application of variables like 'x' and 'y' were really attractive and considerable, although the absence of such study was quite visible to the Turkish language. Accordingly, this study considered 'x'(s) and 'y'(s) to represent the components of the compound words collected from reliable Turkish bilingual or monolingual dictionaries. Different patterns were introduced to show the structures of the recognized compound words. The compound words were assessed by the process, and also they were contrasted considering their syntactical chain, as Sameei did. Of course, the structural differences between the Turkish and Farsi languages were considered, and words structure were successfully analyzed with their components via the desired variables. The researcher hoped the results of the study would be applicable to wide ranges of audiences, from interested people to people who work for media and those who are active in teaching, education, and cultural areas and also would define compounding and word-forming process in this language on the basis of Sameei's (2016) viewpoint.
    Keywords: Azeri Turkish, Compounding, Morphology, word-formation
  • Hassan Ranjbar * Pages 43-64

    Layzangan is a village of Darab in Fars, Iran, located 54 kilometers to the East of Darab. Its population is about 2000. In this article, the writer attempts to investigate phoneme processes of assimilation, elision, and addition in the Layzangani dialect. The data of this research shows the new generations use of the words with little phonological changes unlike their parents. In this dialect, the assimilation phonological process is more active than any other studied ones. And many words have been changed under the influence of assimilation. Among the vowels of this dialect the assimilation of the open vowel /i/ to /u/ and the exchange of low vowels /e/ and / a/ to /o/ at the beginning of the words are used more frequently .The other active components of this dialect is assimilation /ab/, /ab/, /ab/ and / af / to compound vowel /o/. The results obtained in the case of phonological analysis of insertion and increment show that in special cases, when two vowels are included in this dialect, insertion function is more frequent in this speech, the insertion function of (y) is more than the other one. Sometimes, a ring is added to the speech chain, which is not known reasonably. In the Phonological process, the reduction is followed by the lessening of the consonant /t/ followed by the consonant /s/ consonant /d/ after /n/ is more frequent. If the suffix is added to many of these words, since it begins with the vowels, the consonants /t/ and /d/ appear in the form of /ss/، /zz/ و /nn/ at the same time, assimilation process has been occurred.

    Keywords: Layzangani Dialect, Alteration, Deletion, Addition, Assimilation
  • Ebrahim Zaheri Abdvand *, Rohalla Karimi NoorO Dinvand Pages 65-88

    The purpose of the present study is to examine the social status of Bakhtiari’s women through their clothing in local poems such as love, wedding and mourning poems based on the theoretical principles of reflection and documentary method.  The results indicate that Bakhtiari’s women earn social status in two ways of beautiful clothes and expensive ones. To illustrate the beauty of the clothes, the element of color is noticed. And the costliness of the material and decorations are noticed, too. In romantic poems, the women enjoy respect and finally social status through beautiful colors which are mostly blue, green and red. In wedding poems show the social status of women besides the beauty, the element of wealth is also highlighted through referring to the material and decorations. In mourning poems, the poets are more likely to show the social status of the deceased and her family; so, in describing her clothes, the material, newness and cleanliness of her clothes which show the woman’s personality is noticed.

    Keywords: Bakhtiari local poems, women’s clothing, Social status, Beauty
  • Rahman Moshtaghmehr, Amineh Feizi * Pages 89-108
    The Kurds, like other Iranian tribes, have a rich, gorgeous, and ancient oral literature. Lullabies have a significant share in Kurdish oral literature as part of folk songs. These lullabies, like a mirror, reflect corners of culture, history, and social realities. By researching this part of popular culture, many sociological materials such as religious, educational, moral, political, cultural, customs and traditions are obtained, which are in the knowledge of culture and people and familiarity with spirits and attachments. The ethnicity of the Kurds will play an important role. This research aims to examine the image of the Kurdish community and the culture of the Kurdish-speaking people through the Kurdish lullabies collected in the book "Jeanne Jean". Findings suggest that echoes of women's voices, religious beliefs, superstitions, political issues, living conditions and relationships, games, stories and anecdotes and climatic characteristics can be found. He listened to these lullabies and through them became acquainted with one of the oldest Iranian tribes.
    Keywords: lullaby, Kurdish, Iranian ethnic groups, folklore, Sociology, Jane-Jin
  • Raziyeh Moosavi Khoo * Pages 109-125
    Dalyni dialect is one of the dialects which is now prevalent in Dalin village in south-west of Iran. This village is located in the province of Fars between Shiraz and Sepidan. Dalyni dialect is a component of the Iranian branch of the New West. This article describes the structure of verb in the Dalyni dialect. The Linguistic material of this Research collected in the summer of 2012 among residents of the village and especially Raeisi and Asadi dalyni family. In this paper, some topics are presented as construction of the past and present Infinitive and participle construction, Current connectives different aspects of verb usage including tens, and Construction of the passive verb, Structure of verbs is different in this dialect and original Persian For instance the way for making verb in different tenses, Inflection, ID adhere to verb, auxiliary verbs and others Which will be discussed in detail in this article. Most of the dialects of Fars and Bushehr provinces belong to the group of languages of southwestern Iran. In some of these dialects, an important feature, such as the construction of the ergative, which is historically a continuation of the evolving form of the unknown construction of the ancient period, in transitive past tenses versus past tenses, which is itself a remnant of Middle Persian, instead The rest. The similarity between verbs in Dalyni and Persian is very little, which make this dialect very specific and attractive. In this dialect, for construction of different tenses of verb, there is specific grammar points and also we face some exceptions for some specific verb which it shows delicacy and nicety of Daliny dialect in verb construction.
    Keywords: Dalyni dialect, verb, verb construction, the past, prefix, Suffix