فهرست مطالب

پژوهشنامه ادبیات کردی - سال ششم شماره 2 (پیاپی 10، پاییز و زمستان 1399)

پژوهشنامه ادبیات کردی
سال ششم شماره 2 (پیاپی 10، پاییز و زمستان 1399)

  • تاریخ انتشار: 1399/12/09
  • تعداد عناوین: 12
|
  • ساغر سلمانی نژاد مهرآبادی*، جیهاد رشید صفحات 1-16
    «مام مهین» از جمله کهن الگوهای معرفی شده از سوی کارل گوستاو یونگ، روانشناس سویسی، است که به بخش ناخودآگاه ذهن مربوط می شود. این نمونه ی ازلی نمودهای مثبت و گاه منفی دارد. در فرهنگ آریایی مام مهین (اصل مادینه) معنایی بسیار گسترده دارد و از آن دسته کهن الگوهایی است که با شرایط جغرافیایی و تاریخی و فرهنگی، انتقال آن از خودآگاه به ناخودآگاه اتفاق افتاده است تا مانع از نابودی آن گردد. با توجه به پیشینه ی زن سالاری در فرهنگ آریایی و حضور ایزدبانوان مختلفی از قبیل ناهید و آناهیتا کهن الگوی مام مهین در اشعار شیرکو بیکس به‎عنوان یک شاعر کردزبان که از فرهنگ آریایی تاثیر پذیرفته، نمود یافته است. در این پژوهش، سعی نگارندگان بر آن است تا با استفاده از شیوه تحلیلی- توصیفی و به صورت تبیینی نشان دهند که شیرکو توانسته است هر دو جنبه مثبت و منفی این کهن الگو را در اثر هنری خود آشکار سازد؛ به گونه ای که تصاویر ارایه شده از سوی شیرکو هم به معنای مثبت تمایل داشته و هم در دنیایی از زشتی ها و تیرگی ها نمود یافته است. نتایج حاصل از این پژوهش نشان می دهد که شعر شیرکو تصویری روشن، ناب و کامل از مام مهین ارایه داده است که در عین تحمل تمام سختی ها و دردها، قابل ستایش است. این شیوه ی بازنمایی ناشی از نگاه وسیع و تسلط این شاعر کردزبان بر حوزه فرهنگی کردها است که اغلب به گونه ای ناخودآگاه نمایان می شود.
    کلیدواژگان: شیرکو بی کس، کهن الگوی زن، شعر، ایزد بانوان، مام مهین
  • بهار کاظمی، جمال احمدی*، بدریه قوامی، رضا برزویی صفحات 17-33
    اصطلاح ریالیسم، به معنی واقع گرایی، به جنبش ادبی در قرن نوزدهم اطلاق می شود که در انگلستان و فرانسه ظهور کرد. ریالیسم سوسیالیستی نیز گونه ای از ریالیسم است که در سده بیستم ظهور یافت و به تحلیل اجتماعی، مطالعه و تجسم روابط اجتماعی و مسایلی از این قبیل می پردازد. از مهم ترین مشخصه های ریالیسم اجتماعی توجه به انسان و مشکلات او در جامعه است. رمان ژانی گەل(درد ملت) اثر ابراهیم احمد نمونه ی بارزی از آثار ریالیستی ادبیات کردی است. سعی و تلاش نویسنده بر آن است که انسان ها و اوضاع و احوال جامعه را آن طور که در زندگی واقعی مردم کردستان عراق به نظر می رسد، بازگو کند. سبک ریالیستی واقعیت ها را روشن می سازد، اما نویسنده نباید دیدگاه سیاسی و اجتماعی خود را به وضوح بیان کند. در این پژوهش که به روش توصیفی-تحلیلی انجام شده است، با بررسی رمان ژانی گەل به عنوان یک رمان ریالیستی سوسیالیستی و سه اصل بنیادین آن که شامل جهت گیری سیاسی، نگرش ایدیولوژیک و مردم گرایی است، ابراهیم احمد به عنوان نویسنده این رمان نماینده ریالیسم سوسیالیستی در ادبیات کردی معرفی شده است.
    کلیدواژگان: ادبیات کردی، رئالیسم، رئالیسم سوسیالیستی، ابراهیم احمد، ژانی گەل
  • مهرداد آقائی*، طاهر قاسمی صفحات 35-47
    مثل یا همان ضرب المثل، یکی از قدیمی ترین گونه های ادبی شناخته شده است که از اجداد و نیاکان، سینه به سینه و بدون هیچ گونه دخل و تصرفی به ما رسیده است. گنجینه امثال زبان های عربی و کردی، سرشار از اصول اخلاقی و مبانی معرفتی بوده و برتابنده آداب و رسوم این دو ملت است و می توان غنای فرهنگی و علمی را در ضرب المثل های این دو زبان شاهد بود. تاثیر و تاثر میان دو ملت عرب و کرد، در حوزه های مختلف، به ویژه در حوزه ی ادبیات شفاهی (امثال و حکم) به وضوح به چشم می‎خورد. ابوالفضل میدانی، ادیب و لغوی و نحوی مشهور قرن پنجم و آغاز قرن ششم هجری نویسند ه کتاب مجمع الامثال عربی  است. ملا غفور دباغی ادیب معاصر کرد نیز نویسنده کتاب مشهور په ندیپیشینیان کردی است. این پژوهش درصدد است با مطالعه ضرب المثل های عربی و کردی دو کتاب ارزشمند مجمع الامثال و په ندیپیشینیان اشتراکات و تفاوت های امثال را در این دو کتاب بیان کند. پژوهش حاضر با روش تحلیلی-توصیفی و با رویکرد تطبیقی به مقایسه برخی از ضرب المثل های عربی و کردی از نظر محتوا و مضمون پرداخته و نشان داده است این امثال، به دلیل اشتراکات فرهنگی، تجربه های مشترک دو ملت، نزدیکی جغرافیایی و شیوه زندگی، دارای مضامین بسیار نزدیک به هم بوده اند که می تواند نشان از تاثیرپذیری زبان و ادبیات کردی از زبان  و ادبیات عربی باشد.
    کلیدواژگان: ادبیات تطبیقی، امثال عربی، پند کردی، میدانی، ملا غفور دباغی، په ندی پیشینیان، مجمع الامثال
  • یدالله محمدی* صفحات 49-67
    اگرچه در مناطق گوناگون تلاش هایی برای تدوین تاریخ ادبیات کردی صورت گرفته است، اما عده ای از مورخان کرد به ادبیات کردی به تمامی پرداخته اند و عده ای دیگر به ادبیات محل زندگی خود. نویسنده کتاب سیمای بیجار گروس و مشاهیر آن را می توان در گروه دوم جای داد. از آنجا که آثار شاعرانی که در مقاله حاضر مورد بررسی قرارگرفته اند - به جز چهار نفر - تا زمان نگارش مقاله حاضر منتشر نشده است، اثر مذکور، تالیف محمدعلی کوشا، به عنوان منبع اصلی این پژوهش انتخاب شده است. این مقاله به خوانش ویژگی های زبانی، فرهنگی، باورهای مذهبی، پوشش و محیط بومی در آثار شاعران منطقه گروس می پردازد. روش پژوهش توصیفی-تحلیلی است و داده ها به شیوه کتابخانه ای و سندکاوی جمع آوری شده و با استفاده از روش تحلیل محتوا بررسی شده اند. نتیجه این پژوهش بیانگر متعهد نبودن شاعران آن دیار نسبت به مسایل اجتماعی است.
    کلیدواژگان: زبان کردی، ادبیات بومی، گروس، فرهنگ، محیط بومی
  • بختیار سجادی، تورج خسروی شعبانی* صفحات 69-85

    لیکدانەوەی بۆشایی و دەرکەوتەکانی لە سوبژیکتیڤیتەدا، ناخودیاگا و ناخی سووژە باشتر دەردەخات و پەنجەش دەخاتە سەر یەو مەیل و خواست و کەم وکووڕییانەی لە ناخودیاگای سووژەدا جیگەیان خۆش کردووە. لەم تویژینەوەیەدا هەوڵ دراوە لە سی کورتەچیرۆکی کوردی بە گویرەی پیگە، ژیان، زەینییەت و پاشخانی سووژەی کوردیی نویندراو لەو بەرهەمانە بکۆڵدریتەوە و بە پیی ڕوانگەکانی لاکان و بۆچوونی دەروونشیکارانە دەست بخریتە سەر بۆشایی نویندراو لەو بەرهەمانەدا. نموونەکان بریتین لە «لۆزان» بەرهەمی شیرزاد حەسەن، «من... تۆم... خۆش... دەوی» نووسینی عەتا نەهایی و «عەینەک و سەمعەک» بەرهەمی محەمەد ڕەمەزانی. یەم سی نموونەیە هەوڵیان داوە سی چەشنی جیاوازی بۆشایی لە سوبژیکتیڤیتەی کوردیدا بنویننەوە کە بریتین لە بۆشایی ناسنامەی نەتەوەیی، بۆشایی سۆز و یەوینی یازاد لە جڤاتی نەریتەواندا و بۆشایی زەینییەتی مۆدیرن. یەنجامی تویژینەوەکە یەوەمان بۆ دەردەخات کە بۆشاییە یاماژەپیکراوەکان لە ناخودیاگای کەسایەتییەکانی بەرهەمەکاندا یامادەبوونی بەرچاویان هەیە و بوونەتە هۆی سەرهەڵدانی تیکچوویی و ناهاوسەنگیی دەروونیی. هەر سی جۆری بۆشایی باسکراو یاماژە بۆ دۆخی زەینیی کەسایەتییەکان دەکەن و تیکڕا لە زمانی کەسایەتییەکاندا دەرکەوتوونە.

    کلیدواژگان: کورتەچیرۆکی کوردی، سوبژیکتیڤیتە، بۆشایی، ناخودئاگای پیکهاتەمەند، ئۆبژە پوتی a
  • مظهر ابراهیمی* صفحات 87-108

    وتاری بەردەست، پەرژاوەتە سەر پرسی زمان لە نیو کوردەکان لە تورکیا و باندۆری یایدیۆلۆجی لەسەر پیڤاژۆی بەسووژەبوونی تاکی کورد لە هەمبەر زمانی دایکدا. بەم پییە، ڕۆمانی پیشبازیا چیرۆکین نەقەدیایی نووسینی شەنەر یۆزمەن، بەگویرەی کۆمەڵی چەمک وەک «یایدیۆلۆجی»، «دەزگای سەرکوت و دەزگا یایدیۆلۆجیکەکانی دەوڵەت» و «سووژە و پیڤاژۆی بەسووژەبوون» لە تیۆریی ڕەخنەیی لویی یاڵتوسیر، خویندراوەتەوە. لیکۆڵینەوەکە دەری دەخات دەسەڵاتی تورکیا هاوکات لەگەڵ سەرکوتی فیزیکی، لە ڕیگەی دەزگا یایدیۆلۆجیکەکانەوە، پیڤاژۆی پاکتاوکاری و پەراویزخستنی زمانی کوردیی پیش خستووە. چوار دەزگای چالاکی هاودەستی دەوڵەت لەم پەیوەندییەدا بریتین لە دەزگای یایینی، خیزان، خویندنگە و میدیا، کە توانیویانە لە چی کردنی سووژەی ملکەچدا بە تەواوی سەربکەون. یەم سووژانە، هاوکات لەگەڵ کردەی یایدیۆلۆجیک، لە ڕیگەی بەکارهینانی سەرکوتەوە، زۆرترین یاستەنگیان بۆ سووژە سەربزیو و بەرەنگارەکان ناوەتەوە. پاڵەوانی سەرەکیی ڕۆمانەکە، لە پیگەی سووژەیەکی زمانپاریزدا، ملکەچی یایدیۆلۆجیی زاڵ نابیت؛ بۆیەش دەکەویتە بەر هەڕەشە و لە کۆتاییدا بە دەستی سووژەیەکی فریودراوی دەزگای یایینی دەکوژریت. سووژە گویڕایەڵەکان، لە ژیر کاریگەریی هەر دوو جۆر دەزگای سەرکوت و یایدیۆلۆجیکدا هەڵسازراون؛ بەڵام دەزگا یایدیۆلۆجیکەکان باڵادەستترن و توانیویانە سووژەی دەستاژۆی زمانی بە سەرکەوتوویی بنیات بنین؛ بە جۆری کە، سووژەکان بۆخۆیان، «یازادانە» ڕەوشی داسەپاو بەرهەم دەهیننەوە. سەرکوتی ڕاستەوخۆ و ناڕاستەوخۆ، سەرکەوتنی یایدیۆلۆجیی زاڵ، بەرخۆدانی بی یاکام، هیوابڕاوی و دۆڕان کەشی زاڵی ڕۆمانەکە پیک دەهینن. سەرەڕای یەمانەش، پەشیمانیی بکوژ لە کوشتنی سەرلەهەنگ (پاڵەوانی سەرەکی) و گەیشتن لە ڕاستیی ڕوانگەکانی یەو لە کۆتایی دەقەکەدا، یاماژەن بۆ بەردەوام بوونی ڕەوتی بەرەنگاری و بەرخوەدان.

    کلیدواژگان: زمانی کوردی، ئایدیۆلۆجی، دەزگای سەرکوت و ئایدیۆلۆجیکی دەوڵەت، سوژە، پیشبازیا چیرۆکین نەقەدیایی
  • محسن احمد عمر* صفحات 109-132

    یه م تویژینه وه یه هه وڵیکی شیکاریی-تیۆری و پراکتیکییه بۆ خویندنەوەی جۆره یه ده بییه کان، واتە ژانرەکان یان چەشنە یەدەبییەکان له یه ده بی نووسراوی کوردیدا. تا یه مڕۆ که مترین تویژینه وه له م باره یه وه یەنجام دراوە، بەڵام له یه ده بی جیهانیدا بایه خی زۆر بەم بابەتە دراوه و میژوویەکی کۆنی هه یه . بە سەرهەڵدانی ڕیبازی مۆدیرنیزمی یەدەبی، تویژینه وه ی ورد لەسەر یەم مژارە پیشکه ش کراوه . له به شی یه که می وتاری بەردەستدا له ڕوانگه یه کی تیۆریکەوە باس له م میژووه ده که ین؛ له یه ریستۆوه تا ده گاته نویترین ڕوانگە له م باره یه وه ، وه ک ڕوانینه کانی ژیرار ژینیت بە نموونە. به شی دووه م تایبه ته به کیشه ی جۆره یه ده بییه کان له یه ده بی کوردیدا. له ڕوانگه یه کی تیۆریک و پراکتیکییەوە، باس له ڕوانینی هه ندی له نووسه ران و یه دیبانی کوردی سه رده می نویبوونه وه دەکری و تیشک دەخریتە سەر کیشه ی ڕوانینی ڕه خنه یی و زاراوه سازی بۆ جۆره کانی یه ده ب. تویژه ر ته واوی سه رچاوه کوردییه کان له باره ی جۆرە یەدەبییەکانەوە دەخاتە ژیر لیکۆڵینه وه. له سه ره تادا له لای تویژه رانی کورد شیعری لیریک و شیعری ییپیک هه بووه ، پاشان شیعری دراماتیک وه ک تایبه تمه ندییه کی یه ده بی ڕۆژیاوایی بۆ زیادکراوه، کە یه مه یان به لاوازی له یه ده بی کلاسیکی کوردیدا هه ستی پی کراوه و زیاتر لە یەدەبی کوردیی سەدەی بیستەمدا دەر کەوتووە. پاشان یه م دابه شکردنە لە ڕوانگەی تویژەرانی یەمڕۆی یەدەبی کوردییەوە گۆڕانی به سه ردا دیت، به هۆی یه وه ی شیعر هه رده م ڕووبه ریکی بەربڵاوی داگیرکردووه. ته نیا دوو بن جۆر، یان ژیرچەشنی شیعر له یه ده بی کوردیدا زۆرتر لەوانی تر گەشەی سەندووە، یه مانه ش شیعری لیریک و شیعری فیرکارین. چیرۆکەشیعرەکانی یەدەبی کلاسیکی کوردیش خاوەنی مۆرکیکی گیڕانەوەیین و جیگای سەرنجن . هۆکاری سەرەکیی گەشەی هەندی بن جۆر لە یەدەبی کوردیدا بۆ تایبه تمه ندیی یه ده بی کوردی کە لە وتارەکەدا شی کراونەتەوە، ده گه ڕیته وه.

    کلیدواژگان: جۆری ئه ده بی، شیعر، په خشان، لیریک، فیرکاری، ئیپیک، دراماتیک
  • جعفر قهرمانی* صفحات 133-146

    شیعر و پەخشان وەک هەموو هونەرەکانی دیکە بۆ پەیوەندی لەگەڵ بەردەنگی خۆیان پیویستیان بە چەند کەرەستەیەک هەیە؛ یەکیک لەم کەرەستانە، درکەیە. هەر لە کۆنەوە پسپۆڕانی یەدەبی یاماژەیان بە کارتیکەریی درکە لەسەر شیوازی یاخافتنی یاسایی و شیعر کردووە و وەک شیوازیکی دەربڕینی یەدەبی پیناسەیان کردووە. لەم وتارەدا، درکە و جۆرەکانی لە شیعری کلاسیکدا بە شیوازیکی نوی شرۆڤە کراوە. درکە، وشە، دەستەوشە، یان ڕستەیەکه بیژەر بە شیوازیک بەکاری دینیت کە مەبەست لە دەربڕینی، واتای نهینییە. زۆریک لە واتاکان ڕەنگە یەگەر بە شیوازی یاسایی دەرببڕدرین؛ زۆر کارتیکەر نەبن. درکە واتاکان بە شیوازی هونەری دەگەیەنیت و یەم تایبەتمەندییەش بی گومان لە زانستی ڕەوانبیژییەوە سەرچاوە دەگریت. شوینی سەرهەڵدانی درکە، یاخافتنی یاسایی خەڵکە و لە پەیوەندییەکانی ڕۆژانەی یاخیوەرانی کۆمەڵگادا ڕۆڵی بووە و لە کات و شوینی تایبەتدا بۆ گەیاندن و یاگادارکردنەوە بە مەبەستی جۆراوجۆر بەکار هاتووە. درکە یاوینەی فەرهەنگە و یاستی ڕۆشنبیریی نەتەوەیی دەردەخات؛ لای هەموو یاخیوەرانی زمانی دایکی بەکار هاتوووە، واتە مۆری کۆمەڵی پیوەیە و مانەوە و نەمانەوەی پەیوەندی بە بڕیاری کۆمەڵەوە هەیە. لە ڕووی دەروونییەوە درکە کارتیکەریی بەهیزی لەسەر یاخیوەرانی هەر نەتەوەیەک هەیە؛ جاری وایە هاندەرە و جاری واشە هیوابەخش و ساڕیژکەری یازارە دەروونییەکانە. لەم تویژینەوەیەدا هەوڵ دراوە جیاوازیی درکە و ڕازەکانی خواستن، خوازە و پەند تاوتوی بکریت و پاشان لایەنی جوانیناسی درکە لە شیعری کلاسیکدا شرۆڤە بکریت. یەم تویژینەوەیە بە شیوازی وەسفی-شیکارانە درکە و جۆرەکانی لە شیعری کلاسیکدا تاوتوی کردووە. هەوینی سەرەکی یەنجامی یەم لیکۆڵینەوەیە یەم پرسیارانە بووە: هۆکاری سەرەکیی سەرهەڵدانی درکە لە یەدەبیاتدا چییە؟ بۆچی بیژەر ناڕاستەوخۆ وتەکانی دەردەبڕیت؟ بەو پرسیارانەوە دەچینە ناو مژاری سەرەکیی وتارەکەوە.

    کلیدواژگان: زمانی شیعری، ڕەوانبیژیی ئەدەبی، وینەی شیعری، درکە
  • هاوکار محمد رشید* صفحات 147-162

    بەشیکی زۆری بەرهەمە یەدەبییەکان لە بنەڕەتدا هەڵگری پەیامیکن و دانەرانیش بە نووسەر و شاعیرەوە هەوڵ دەدەن بە ڕیگا و شیوازی جیاجیا یەو پەیامە بگەیینن بۆ یەوەی کار لە بەرامبەرەکەیان بکەن. چیرۆک نووس حەسەن قزڵجی هەوڵی داوە بە ناوەرۆک و تەکنیکی جیاواز و کاریگەرەوە یەو پەیامە دەرببڕیت، واتە «تەنز». قزڵجی هەوڵی داوە لەو ڕیگایەوە کۆمەڵگا لە دیاردە دزیو و ناشیرینەکان یاگادار بکاتەوە، یان لانی کەم بتوانیت لە قۆناغیکدا وریایان بکاتەوە. تویژینەوەی بەردەست هەوڵ دەدات تەنز و ڕەنگدانەوەی لە چیرۆکەکانی پیکەنینی گەدای حەسەن قزڵجی دا بخاتە بەر باس و لیکۆڵینەوە. تویژینەوەکە جگە لە پیشەکی و یەنجام، لە دوو بەش پیک هاتووە. لە بەشی یەکەمدا، بە شیوەیەکی تیۆریک، باسی چەمک و پیناسەی تەنز و مەبەستی تەنز لە یەدەبدا کراوە. لە تەوەرەی یەکەمی بەشی دووەمدا، باسی تەنز لە یەدەبی کوردیدا کراوە و پاشان لە کۆتایی تویژینەوەکەدا، بە شیوەیەکی پراکتیکی، تەنز لە چیرۆکەکانی پیکەنینی گەدای حەسەن قزڵجی دا باس کراوە. لە کۆتاییشدا، گرنگترین  یەنجام و دەستکەوتەکانی یەم تویژینەوەیە خراونەتەڕوو.

    کلیدواژگان: تەنز، ڕەخنە، کورتەچیرۆک، پیکەنینی گەدا، حەسەن قزڵجی
  • فرهاد محمدی* صفحات 163-176

    ژیانی یاسایی و ڕۆژانه ی خه ڵک گونجاوترین و گرنگترین به ستینه بۆ لیکدانه وه و شیکاریی گیڕانه وه جۆراوجۆره کانی ڕووداویکی کۆمەڵایەتی، چونکه له زۆربه ی کاتەکاندا بۆچوون و ڕوانگه ی جیاوازی تاکه کان له مه ڕ ڕووداوه کانی ناو کۆمه ڵگا ده بیته هۆی فره چه شن بوونی گیڕانه وه کانی ڕووداویکی تایبه ت. له م ڕووه وه به ڕاڤه کاری و شیکاریی گیڕانه وه جیاوازه کانی ڕووداویکی تایبه ت که له ژیانی یاساییدا ڕووی داوه ، ده توانین له بواری گیڕانه وه ناسیدا، به تایبه ت له م لایه نه وه که بیر و هزر و یایدیۆلۆجیی تاکه کان له به دیهاتنی گیڕانه وه جیاوازه کاندا چ ده وریکی هه یه ، کۆمەڵی زانیاریی پڕبایه خ ده سته به ر بکه ین. له م وتاره دا هه وڵ دراوه به شیوازیکی کرده یی، چه ندین گیڕانه وه ی جیاواز بۆ ڕووداویکی تایبه ت ڕاڤه بکری. ڕووداوه که یه مه یه : «باوکیک که نیشکه که ی خۆی به هۆ ی ڕەدووکەوتنی له گه ڵ کوڕیکدا ده کوژیت». یه م ڕووداوه ده کری به شیوازی جۆراوجۆر و به چه شنیک بگیڕدریته وه که هه ر یه ک له گیڕانه وه کان جیاوازیی بنه ڕه تیی له گه ڵ یه وانی تردا هەبیت، لەبەر یەوەی که سایه تیی تاکه کان و ده ریه نجامی کۆتایی گیڕانه وه که له هه ر یه ک له م گیڕانه وانه دا ده گۆڕدریت و جیاواز دەبیت . ده ور و که سایه تیی باوکه که ، که نیشکه که ، کوڕه که ، هه روه ها ده وری ڕیکخراوه کۆمه ڵایه تی و یایینی و فه رهه نگییه کان له م گیڕانه وانه دا ده گۆڕدری و له هه ر کامدا به شیوازیکی جیاواز ده رده که وی. یەم تویژینەوەیە، کە بە شیوەی شیکارانە یەنجام دراوە، یامانجەکەی یەوەیە چۆنیەتیی بەدیهاتنی گیڕانەوە جیاوازەکانی ڕووداوی بەرباس شی بکاتەوە و هۆکارەکانی دیاری بکات. دەستکەوتی وتارەکە یەوەمان بۆ دەردەخات کە سه رچاوه ی جیاوازیی گیڕانه وه کانی ڕووداوی یاماژه پی کراو بۆ بەرگریمانەکانی ڕوانگه ی وەگیڕ و یه و هۆکاره ده گه ڕیته وه که وەگیڕ له و لایه نه وه ڕووداوه که دەگیڕیتەوە.

    کلیدواژگان: گیڕانه وه، گیڕانەوەناسی، ئایدیۆلۆجی، کەنیشک کوژی، بایەخە کۆمەڵایەتییەکان، دەوری هۆکار
  • کاوە دستوره* صفحات 177-192

    تویژینەوەی بەردەست هەوڵیکە بۆ پیشکەش کردنی دوو گریمانە سەبارەت بە یایینی یارسان. لە گریمانەی یەکەمدا ڕووە ڕەوشتییەکانی یەم یایینە دەخرینە ڕوو. بە وردبوونەوە لە دەقە یارییەکان هەندیک ڕوو و ڕەهەندی ڕەوشتی و سوژەییانە دەردەکەویت، کە جیاوازیان دەکاتەوە لە هەندی یایینی دیکەی ڕۆژهەڵاتی ناوەڕاست. گریمانەی دووەم هەوڵیکە بۆ پیشاندانی ڕووە یاکارییەکانی یەم یایینە. بە پیچەوانەی ڕووە ڕەوشتییەکانی یارسان، دەقگەلیکی بی یەژماریش لای یارسان دەست دەکەویت کە زۆرتر جەخت کردنەوەیە لە سەر ڕووی یاکاریی یەم یایینە. یەگەر ڕەوشت بەو ڕوانگەیە پیناسە بکەین کە تییدا «پەیوەندی بە خود» یان «پەیوەندی لەگەڵ خود» دەردەکەویت و گەر یاکاریش بریتی بیت لە کۆد و پرەنسیپەکان، دەتوانین ببینین کە لە دەقە یارسانییەکاندا، ڕەوشت پیگەیەکی بەرز و سەردەستی بە نسبەت یاکارەوە نییە، یەگەر تەنانەت پیگەیەکی خوارتریشی لە چاو یاکاردا نەبیت. یەم لیکۆڵینەوەیە، بە پلەی یەکەم، بە دوای پیشاندانی ناوەرۆکی یەم دوو گریمانەیەیە لە ناو هەندی لە دەقە پیرۆزە یارییەکان. لە یایینی یارساندا، هەر بە هەمان شیوە کە جەخت لە سەر ڕەوشت دەکریت، قامکیش لە سەر یاکار و بەیاکاری بوونیش دادەنری. دەقەکانی یارسان دەمانخەنە نیوان دووفاقەیی و دووبەرداشی لەم چەشنەوە. هەبوونی ڕووی ڕەوشتی، یەم یایینە دوور دەکاتەوە لە یایینە یەکتاپەرستەکان، بەڵام ڕووی یاکاریی یەم یایینە، لیکچوویی زۆریش لە نیوان یەم یایینە و یایینە یەکتاپەرستەکانیش دەردەخات.

    کلیدواژگان: ڕەوشت، ئاکار، بەسووژەبوون، یارسان، زات
  • صلاح الدین آشتی* صفحات 193-203

    گەرچی تویژینەوەکان جەخت لەسەر یەوە دەکەنەوە که شیعری نویی کوردی له دەیەی دووهەم و سیهەمی سەدەی بیستەمدا و به ڕوانینیکی وردتر له ساڵی 1918 بەم لاوه له دەڤەری سلیمانی و لە سەر دەستی شاعیرانیک وەک شیخ نووری شیخ ساڵح و پاشان گۆران چەکەره و گەشەی کردووه، بەڵام له ڕاستیدا دەکریت تەنانەت بەر لە پشکووتنی سەدەی بیستەم هەندی ڕەگەزی تازەبوونەوه له شیعری شاعیرانیکی وەک حاجی قادردا بەدی بکەین. یەوەی یەم لیکۆڵینەوەیه بریارە به شیوازیکی شیکارانه و بەپیی لیکدانەوەی بەڵگەکان لە سەری بڕوات، یەو بابەتەیە که له ڕاستیدا پیشتر لە ساڵی 1918 له شوینیکی تر و کەسیکی تر دەستی داوەته نوی کردنەوەی شیعری کوردی؛ یەویش قەشەیەکی یەمریکی-نۆرویژییه به ناوی لویس یۆلسن فاسووم که ساڵی 1912 له مەهاباد بەرهەمیکی له چاپ داوه کە هەندی شیعری کوردی به شیوازی نوی و لەسەر کیشی پەنجەیی تیدا بەدی دەکریت.

    کلیدواژگان: شیعری نویی کوردی، سەرهەڵدان، تازەبوونەوه، پیشەنگی شیعری نوی، لویس ئۆلسن فاسووم
|
  • Saghar Salmaninejad Mehrabadi *, Jihad Rashid Pages 1-16
    The archetype of the motherland, related to the unconscious and defined by Swiss psychiatrist, Carl Gustav Yung, includes positive and negative interpretations and is observed in Arian culture. The motherland archetype carries a broad meaning, and it is the first example to be transferred from the senses to the interior, depending on the geographical, historical, and cultural conditions, before extinction. According to Kurdish feminist culture and based on the presence of different female deities like Anahita and Nahid, Sherko Bekas, as a renowned Kurdish poet, is under the direct impact of the Aryan culture and employs the examples of the motherland in his poems. In the present study, the researchers, while using an analytical descriptive, attempt to argue that Sherko Behas manages to demonstrate both the positive and negative aspects of this archetype in his works. The way in which Sherko employs the poetic images expresses the positive meanings; on the other hand, he also points to the negative connotations including disgust and impurity. The result of the present analysis shows that Bekas’ poems represent a clear and beautiful picture of the architype of the motherland, which, although carrying senses of torment and pain, rather deserves praise. This treatment demonstrates the broad view of the Kurdish poet of Kurdish culture, represented in an unconscious way in his poetry.
    Keywords: sherko bekas, Female Principle, poetry, goddesses, Motherland
  • Bahar Kazemi, Jamal Ahmadi *, Badrie Ghawami, Reza Borzouyi Pages 17-33
    The term realism refers to the literary movement that emerged in England and France in the nineteenth century. Socialist realism is a type of realism that deals with the social analysis, study, and visualization of social relations and other related issues. A significant characteristic of social realism is its attention to the man and his problems in society. The novel Jani Gal (The Pain of the Nation), written by Ibrahim Ahmad, is a prominent example of the realistic works in Kurdish literature. Ibrahim Ahmad tries to represent the people and their social circumstances in the way they are in the real life of the people of Iraqi Kurdistan. The realistic style clarifies the facts; however, the author should not clearly express his political and social attitude. Adopting a descriptive-analytical method, the present study attempts to analyze Jani Gal as a socialist-realistic novel and its three basic principles, which include; political orientation, ideological views, and nationalism. Ibrahim Ahmed has been thus introduced in the present study as the representative of socialist realism in Kurdish literature.
    Keywords: Kurdish Literature, Realism, Socialist Realism, Ibrahim Ahmad, Jani Gal
  • Mehrdad Aghaee *, Taher Qasemi Pages 35-47
    Proverbs or sayings are among the oldest known literary genres passed down to us from our ancestors, without any interference or changes. The treasure trove of proverbs in Arabic and Kurdish is full of moral and epistemological principles and reflects the customs of these two nations and the cultural and scientific richness of the proverbs in these two languages. This influence is clearly visible between the two nations, the Arabs and the Kurds, in various fields, especially in the field of oral literature (proverbs and sayings). Abolfazl Meidani, a famous writer, lexicographer, and grammarian of the fifth century and the beginning of the sixth century A.H., is the author of the book Majma' Al-Amthal Al-Arabi. Mulla Ghfour Dabbaghi, a contemporary Kurdish writer, is the author of the famous Kurdish book Pandi Peshiniyan. Comparing these two books, this study seeks to express the similarities and differences between the Arabic and Kurdish proverbs. The present study adopted an analytical-descriptive method and compared some Arabic and Kurdish proverbs in terms of content. The results of the study indicated that due to the cultural similarities, common experiences, geographical proximity, and lifestyles of these two nations the proverbs have very close themes; these proverbs. This demonstrates the influence of the Arabic language and literature on the Kurdish language and literature.
    Keywords: comparative Literature, Arabic Proverbs, Kurdish Proverbs, Abolfazl Meidani, Molla Ghfour Dabbaghi, Pandi Peshiniyan, Majma' Al-Amthal
  • Yadollah Mohammadi * Pages 49-67
    Although efforts have been made to compile the history of Kurdish literature in different regions, Some of the Kurdish historians have studied the literature of the Kurdish nation in its entirety, and some others have only addressed the history of Kurdish literature in their place of residence. The author of The Image of the Garousi Bijar and Its Famous People is included in the second group. Since the works of the poets who have been studied in this research – except for four of them – have not been published until the writing of this article, the mentioned book, written by Mohammadali Koosha, was selected as the major source of this research. The present study analyses the linguistic, cultural, and religious beliefs, as well as the ground cover and indigenous characteristics in Garous region poets’ works. The research method is descriptive-analytical and the data were collected by the library and document analysis and were analyzed using the content analysis method. The result of this research showed that the poets of the region are not committed to social issues.
    Keywords: Kurdish language, Local literature, Garous, Culture, Indigenous environment
  • Bkhtiar Sadjadi, Touraj Khosravi Shabani * Pages 69-85

    Addressing the constitutive lack of the subject’s identity and analyzing its effects on subjectivity provide an illuminating account of the subject’s unconscious and demonstrate the desire and shortcomings in the subject's identity. The present study attempts to explore three Kurdish short stories in terms of Lacanian psychoanalytical approach while highlighting the lacks in these works according to the situation, life, mentality, and background of the Kurdish subject. These works include Sherzad Hassan's "Lausanne", "I ... Love ... You" by Ata Nahaei, and "Glasses and Hearing Aids" by Mohammad Ramezani. These short stories attempt to represent three different types of lack that constitute Kurdish subjectivity; they include the lack of national identity, free love, and modern mentality. The lack in the characters’ unconscious mind has resulted in disorder and imbalance, mostly represented in language.

    Keywords: Short Story, Subjectivity, Lack, Structured Unconscious, Objet petit a
  • Mazhar Ebrahimi * Pages 87-108

    The present study sets out to shed light on the question of mother tongue in the North of Kurdistan and the impacts of ideology on the subjectivation of the Kurdish individual facing the question. Şener Ozmen’s Pêşbaziya Ҫîrokên Negediyayî is examined in terms of the critical concepts of “ideology”, “repressive and ideological State apparatuses”, and “the subject and subjectivation” in Althusser’s critical approach. The study indicates that the physical suppression, through ideological systems, and the process of marginalizing and linguicide of the Kurdish language have been in progress simultaneously. Cooperating with the State in this process, four systems including family, school, religion, and media have been successful in constructig the oppressed subject. These subjects in sync with the ideological practice have created obstacles for the disobedient subjects through using suppression. The protagonist, as a subject of language protector, does not give in to the predominant ideology; for this, he found himself in a great hazer, which, later on, caused him to be killed by one of the dishonest subjects constructed by the fundamental religious system. Under the influence of the two systems of suppression and ideology, the obedient subjects in the text have compromised. However, the ideological system is more prominent and has been successful in the process of linguicide. Generally, the most recurrent themes in this textinclude ideology, ineffective resistance, Disillusion, and failure. Despite these, the murderer’s regret for killing the protagonist and understanding the reality of his opinion indicates the continuity of resistance.

    Keywords: Kurdish language, Ideology, Repressive, Ideological State apparatuses, The subject, Pêşbaziya Ҫîrokên Neqediyayî
  • Mohsen Ahmad Omar * Pages 109-132

    The present research is an analytical-theoretical and practical attempt to address and examine different literary genres practically in written Kurdish Literature.  The exploration of literary genres in world literature has an old history, and with the emergence of new literary trends, valuable research was conducted in this area; however, there are only a few attempts in this field concerning Kurdish Literature. In the first part of this paper, the prehistory of the studies – from Aristotle to new approaches like that introduced by Gerard Genette – is investigated. In the second part, the challenges regarding the different genres in Kurdish literature are elaborated. The views of contemporary Kurdish scholars are also evaluated and criticized. Furthermore, the challenges of term-formation and their categorization in literary genres are critically analyzed while focusing on the challenges related to the expression and identification of them in Kurdish literature. To do so, the author has examined the Kurdish sources related to literary genres. Kurdish researchers initially divided poetry into two types: Lyric and Epic. Dramatic poetry, as the typical western genre, was later added to this categorization, while it did not have much representation in Kurdish classical literature and mostly emerged in the twentieth century. This classification was later reviewed by contemporary Kurdish scholars and changes were made, since poetry has always occupied a vast area in the realm of literary productions. In Kurdish literature, two subtypes of poetry have flourished more than any other type: lyrical and didactic poetry. Narrative poems in classical Kurdish literature have also significant narrative features. The main factor in the development of literary genres in Kurdish literature is related to the intrinsic characteristics of the Kurdish literature addresses in this study.

    Keywords: Literary Genres, Poem, prose, Lyric, Didactic, Epic, Dramatic
  • Jaffar Ghahramani * Pages 133-146

    Poetry and prose, like all other arts, need to use tools to communicate with the audience; irony is one of these tools. Early rhetorical scholars have addressed the significance of irony and its impact on the expression of meaning as well as the indirect transfer of the message. The present study is an attempt to analyze irony and its variants in classical Kurdish poetry in a new way, and to study the reasons behind its emergence in the literary world, while focusing on its aesthetic functions. Irony is a word, phrase, or sentence which is used to express meaning indirectly. The meaning may not be so influential if expressed in an ordinary language. Irony artistically expresses the meaning and is rooted in the science of rhetoric. The results of this study indicate that the origin of irony is the common speaking of people and it is used in specific times and places to convey the message and to inform the addressee with different goals. Irony reflects the intellectual level of society. It has a particular significance for all of the speakers of a mother tongue. It is rooted in society and its survival or decline depends on the decision of the people in a society. Irony has an intrinsic impact on speakers of a language; it is sometimes encouraging and alleviating the personal pains at other times. The main purpose of irony is to magnify the meaning. Adopting a descriptive-analytical method, the present study aims to answer the following questions: What is the main reason behind using irony in literature? Why does the writer or speaker express the meaning indirectly?

    Keywords: Poetic Language, Rhetoric, Irony, poetic image
  • Hawkar Mohammad Rashid * Pages 147-162

    Most of the literary works contain a message, and the poets and writers try to convey the message in different ways to impress their readers. Hassan Ghezelji, the Kurdish writer, sought to express the message through using a unique, concise, and influential technique: satire. He attempted to inform the society of undesirable events through his satirical stories. This study aims to investigate satire and its presentation in Hassan Ghezelji's collection of stories Laughter of the Beggar. Apart from the introduction and conclusion, this research consists of two parts. The first part focuses on the concept and definition of satire in literature and the second part eaddresses the role of satire in Kurdish literature. Then, the role of satire in Ghezelji's stories in Laughter of the Beggar has been practically investigated. Finally, the significant results and findings are presebted.

    Keywords: Satire, criticism, Short Story, Laughter of the Beggar, Hassan Ghezelji
  • Farhad Mohammadi * Pages 163-176

    The daily life within society is the best context for analyzing and studying different narratives of an incident. In most cases, different perspectives of people lead to multiple narratives of a particular event. Analyzing and interpreting different narratives of an incident that occurred in the daily life can thus provide us with a considerable knowledge, since the worldview and thought of individuals have a significant role in the formation of different narratives. In this research, several different narratives have been examined concerning the following incident: "A father kills his daughter for eloping with a boy." This incident can be narrated in different ways in such a way that each of the narrations is fundamentally different from the other, due to the particular personality of the narrators and the ultimate ending of the narrative in each. The role and personality of the girl's father, the girl herself, the boy, as well as the role of social, religious, and cultural institutions change in each of these narratives, thus maing them different from the others. The results show that the origin of this difference among the narrations stems from the narrators’ presuppositions and the causes behind their narrations.

    Keywords: Narrative, Narratology, Ideology, Girl murder, Social values, Role of Cause
  • Kaveh Dastooreh * Pages 177-192

    The present study is an attempt to put forward two hypotheses about the Yarsan religion; the first hypothesis seeks to focus on the behavioral aspects of this religion. Analyzing the Yarsani texts, this study explores some of the behavioral and subjective dimensions of Yarsanism which distinguish it from the other religions in the Middle East. The second hypothesis seeks to represent the ethical aspects of this religion. Unlike the behavioral aspects of Yarsan, a large number of the Yari texts focus on the ethical aspect of this religion. If we define behavior as an approach referring to “contact [with] self” or “contact [to] self” and ethics as the codes and principles, then we find out that behavior, in the Yarsanic texts, does not have a higher position than ethics, if not a lower position. This study, in the first place, attempts to demonstrate these hypotheses in some sacred texts of Yarsan. Yarsan is a religion that puts emphasis on behavior as well as on ethics and being ethical. The Yarsanic texts confront us with a dualism; its behavioral aspects distinguish it from the monotheistic religions while at the same time they display great similarity between this religion and other Monotheistic religions.

    Keywords: Behavior, Ethics, Subjectivity, Yarsan, essence
  • Salaheddin Ashti * Pages 193-203

    Most of the literature available on Kurdish poetry emphasize that modern Kurdish poetry was developed in the 1910s, and more precisely since 1918, in Sulaymaniyah by poets including Sheikh Nuri Sheikh Salih and Goran. However, signs of the development of Kurdish poetry can be also observed earlier, especially in the works of such poets as Haji Qadir. The present study, adopting a descriptive-analytical method, seeks to modify these indicators based on the newly-found documents and evidence. A relatively less known poet has composed Kurdish poetry in a new style at an earlier time and a different place. An American-Norwegian priest, named Ludvig Olsen Fossum, published his work in Mahabad in 1912, including a few Kurdish poems in a new style following the syllabic metrical system.

    Keywords: Modern Kurdish Poetry, Origin, Modernism, Pioneer in Modern Kurdish Poetry, Ludvig Olsen Fossum