فهرست مطالب

کاوش نامه ادبیات تطبیقی - پیاپی 41 (بهار 1400)

کاوش نامه ادبیات تطبیقی
پیاپی 41 (بهار 1400)

  • تاریخ انتشار: 1400/01/23
  • تعداد عناوین: 7
|
  • محمدجعفر اصغری*، حسین بازوبندی صفحات 1-17

    پژوهش حاضر، با کاربست راهبردهای هفت گانه آندره لفویر (1975)، می کوشد میزان موفقیت «محمد نورالدین عبدالمنعم» مصری و «ندی حسون» سوری در ترجمه شعر «سفر به خیر» محمدرضا شفیعی کدکنی را مورد واکاوی و بررسی قرار دهد. نتایج پژوهش نشان می دهد شعر «سفر به خیر»، اگرچه کلاسیک نیست و همچون شعر سنتی خود را مقید به رعایت وزن و قافیه در همه مقاطع نمی داند، اما در برخی موارد، دارای ضرب آهنگ است؛ از این رو، لازم است که در برگردان برخی مقاطع، از راهبرد وزنی و قافیه ای استفاده شود. با وجود این، عبدالمنعم و حسون، در ترجمه این شعر صرفا از راهبرد ترجمه تحت اللفظی استفاده کرده اند. این امر، باتوجه به اینکه شاعر شعر، خود از سرآمدان حوزه ادبیات تطبیقی عربی فارسی به شمار می رود، فرآیند کوچ اندیشه ها  از طریق ترجمه را  با مشکل مواجه می کند.

    کلیدواژگان: ادبیات تطبیقی، رویکرد لفویر، محمدرضا شفیعی کدکنی، «سفر به خیر»، محمد نورالدین عبدالمنعم، ندی حسون
  • موسی پرنیان*، مهسا رضایی صفحات 19-35

    کتاب نفثه المصدور، تالیف شهاب الدین محمد زیدری نسوی از آثار تاریخی- ادبی ارزشمند قرن هفتم است؛ این کتاب به دلیل برخورداری از ویژگی های سبکی دوره خود، دارای نثری مصنوع و فنی است که ضمن برخورداری از صنایع لفظی و معنوی کلام، استشهاد به آیات، احادیث، مثل ها و شعرهای عربی نیز در آن به فراوانی صورت گرفته است. نویسنده برای آشکار ساختن مهارت خود در به کارگیری زبان عربی، با شگردهای مختلفی از شعر ها و عبارت های عربی در لابه لای نثر فارسی استفاده کرده است؛ این پژوهش بر آن است تا تاثیرگذاری زبان و ادب عرب را برنفثه المصدور با دیدی سبک شناسانه نشان دهد و چگونگی پیوند لفظی و معنوی شعرها و عبارت های عربی را با نثر فارسی نشان دهد و اینکه شواهد عربی چگونه توانسته اند باعث پیوستگی کلام فارسی شوند و با چه کیفیتی این ارتباط برقرار شده است.نتایج این پژوهش توصیفی- تحلیلی به خوبی چگونگی تاثیرپذیری کتاب نفثه المصدور از زبان و ادب عرب را نمایان ساخته و نشان می دهد که شعرها و عبارت های عربی از سویی می توانند به عنوان بخشی از کلام در جمله، جایگاه دستوری چون: نهاد، مفعول، مسند، متمم، قید، مضاف الیه و... اخذ کنند یا از حیث زیبایی شناسی در قالب آرایه های ادبی و کاربردهای بلاغی - هنری مانند : تشبیه، تمثیل،کنایه، مناظره و ایهام جلوه گری کنند. از سوی دیگر،  شواهد عربی به خوبی توانسته اند ارتباطی معنایی با نثر فارسی به روش های مختلفی چون؛ تتمیم، تاکید، تنظیر ،توصیف، ملخص و حل معانی برقرار کنند.

    کلیدواژگان: ادبیات تطبیقی، نفثهالمصدور، درج، تضمین، پیوند لفظی، پیوند معنوی
  • علی پروانه*، علی سلیمی، تورج زینی وند، شهریار همتی صفحات 27-60

    ادبیات از دیرباز مانند دیگر فعالیت های فکری و معنوی انسان هدف و منظوری اجتماعی و فرهنگی داشته است. لذا به موازات تحولات جامعه، دست خوش دگرگونی گشته و آینه تمام نمای جامعه خویش بوده است. با مروری بر ادبیات ملل، می توان نحوه تاثیرپذیری آن را از مقوله های جنسیت، زبان و فرهنگ مشاهده کرد. وجود تشابه و نقاط مشترک فراوان بین شعر فارسی و عربی، ضرورت تطبیق دیدگاه نقدی غذامی را بین دو ادبیات ایجاب کرده است. این پژوهش، که با روش توصیفی و تحلیلی صورت گرفته است، در تلاش است تا نقاط مشترک بین دو ادب را از زاویه دیگر بازگو کند. نتیجه اینکه، شعر عربی و فارسی از همان ابتدا عرصه جدال زیرساخت های زبانی مذکر و مونث بوده است. در دوره کلاسیک، زبان مذکر و نرینه محور حاکم است و اگر معدود زنانی پای در عرصه شعر و شاعری گذاشتند، به ناچار و به اجبار فرهنگ و گفتمان شعری رایج آن زمان، زبانی مردانه داشتند. در دوران معاصر و با ارتباط شرق با غرب، آشنایی با جنبش های آن و در نتیجه آزادی عمل بیشتر، بستر مناسب برای آگاهی زنان از وضع خویش فراهم آمد و در فعالیت های اجتماعی و فرهنگی نقش پررنگ تری داشتند. با ورود زنان به عرصه شعر، زبان شعری در هر دو ادب، آن فخامت و مردانگی دوران کلاسیک خود را از دست داد و با پذیرش ویژگی های زبانی زنانه، دچار نرمی، لطافت و انعطاف پذیری بیشتری شد. نازک الملایکه و فروغ فرخزاد، از پایه گذران زیرساخت های زبانی زنانه در شعر بودند و با آگاهی کامل به ابراز احساسات زنانه در شعر می پرداختند.

    کلیدواژگان: نقد فرهنگی، شعر فارسی و عربی، زیرساخت های زبانی مذکر و مونث، عبدالله غذامی
  • فرزانه زارعی، بهار صدیقی*، احمدرضا حیدریان شهری صفحات 61-84

    آب، سازه ازلی طبیعت آغاز و دربرگیرنده مفاهیم ارجمندی همچون زایش، مرگ، تطهیر، رستخیز و باروری است. این سازه دیرین آفرینش، ازدیرباز در ادیان ملل، جایگاه ویژه‏ای داشته است؛ از افکنده شدن پهلوان در آب و حیات جاودانه یافتن وی تا خویشکاری قدسی آب و نمود آن در قالب ایزد-بانوان نگهدار سبزینه، حیات و رستخیز. آنچه نگارش جستار حاضر را به عنوان یک ضرورت  در ذهن نگارندگان مطرح نموده عبارت است از: بازیابی نمود کهن الگوی آب و جایگاه و نقش این عنصر هستی بخش در سروده های دو شاعر برجسته معاصر عربی و  فارسی، فروغ فرخزاد و لمیعه عباس عماره. در گام نخست و تحلیل شاکله و چگونگی کاربست این عنصر حیاتی در اشعار دو شاعر در گام پسین. از این رو نظر به اینکه هیچ جستاری به صورت مستقل یا تطبیقی و میان‏ رشته ‏ای درباره لمیعه عباس عماره، شاعر عراقی معاصر نگاشته نشده است. نگارندگان این جستار کوشیده اند تا در قالب خوانشی اسطوره ‏گرا، کهن ‏الگوی آب را مورد بررسی قرار دهند. رهیافت فرجامین جستار پیش‏رو حکایت از آن دارد که اندیشه های هر دو شاعر به گونه ژرف و شگرفی با آب در جایگاه ارجمندترین سازه طبیعت و گاهان هستی، پیوند خورده است. با این تفاوت که قالب‏ها و گونه ‏های کاربست آب در سروده‏ های فروغ فرخزاد، نمایانگر دگردیسی آب و نمود منفی آن در اندیشه اوست؛ درحالی که  آب و نمادینگی آن در سروده‏ های لمیعه عباس عماره، حکایت از نگرش روشن، امیدبخش و زندگی‏آفرین شاعر نسبت به این سازه پاک ازلی دارد.

    کلیدواژگان: آب، اسطوره، ادبیات تطبیقی، لمیعه عباس عماره، فروغ فرخزاد
  • مهدی شاهرخ*، علی بابایی دم طسوج، سلیمان سادات اشکور صفحات 85-108

    عبدالمعطی حجازی و پروین اعتصامی به سبب تشابه فرهنگی، اجتماعی و دینی، دیدگاه های مشترکی نسبت به مسایل اجتماعی در شعرشان دارند؛ هرچند گاه تفاوت ها در نگرش هایشان در نوع تعبیر، انتقادها و اعتراض هایشان به چشم می خورد. این پژوهش با تکیه بر شیوه توصیفی تحلیلی در صدد آن است که رویکرد شهرگریزی را در اشعار این دو شاعر بزرگ عربی و فارسی بررسی و مقایسه نماید. نتایج این پژوهش نشان می دهد که میزان بسامد درون مایه شهرگریزی، به عنوان یک مساله اجتماعی، در شعر دو شاعر یکسان نیست؛ شهرگریزی در اشعار پروین اعتصامی، ریشه در عواطف و احساساتش دارد و روستا را آرمانشهر خود می داند؛ شهرگریزی او بیشتر از آن که صریحا تنفر از شهر باشد، در روستادوستی نمود پیدا می کند. او مناظر طبیعی روستا و نیز تصویرهای شعری روستایی را با تکیه بر زبان کنایه، تمثیل و حکایت در شعر خود ترسیم می کند. این درحالی است که شعر عبدالمعطی حجازی، نقد صریح و آشکار از زندگانی شهرنشینی بوده و در اشعار او چنین تمثیل های دور از ذهن مبتنی بر حکایت و تمثیل را نمی بینیم. شهرگریزی در شعر وی نتیجه علاقه او به محیط روستا و آرامش آن و نیز بیزاری اش از ستمی است که در شهر تجربه کرده است.

    کلیدواژگان: ادبیات تطبیقی، مسائل اجتماعی، شهرگریزی، پروین اعتصامی، عبدالمعطی حجازی
  • صلاح الدین عبدی*، ابوذر گلزار، میترا خدادادیان صفحات 109-133

    فرهنگ های مختلف همواره مورد توجه و تهاجم سلطه جویان بوده است، به گونه ای که سلطه گران درصدد تغییر و تحریف ارزش های انسانی و ملی فرهنگ های زیر سطه خود بوده اند؛ فرهنگ اسلامی نیز از جمله این موارد است. شناخت شبیخون فرهنگی و راه و روش حضور آن در ادبیات و همچنین ارتباط و تاثیر آن در ادبیات اسلامی، ملازم ممارست خاص است. جلال آل احمد و عبدالرحمن المیدانی دو نویسنده نامی در حوزه ادبیات فارسی و عربی معاصر هستند. پژوهش تطبیقی حاضر، بیان شاخصه های شبیخون فرهنگی همچون؛ مدارس، کتاب و مطبوعات، فرقه سازی، هویت، رفاه طلبی، علماء و زبان در دو کتاب «در خدمت و خیانت روشنفکران» جلال آل احمد و «اجنحه المکر الثلاثه» عبدالرحمن المیدانی است. مهمترین نتایج دست یافته، حاکی از آن است که هر دو نویسنده نسبت به فرهنگ جامعه خود متعهد بوده اند بدین جهت، شاخصه های شبیخون فرهنگی به وضوح در این دو اثر جلوه نمایی می کند. روش کار در پژوهش حاضر، متکی بر مکتب تطبیقی اسلامی به صورت توصیفی - تحلیلی است، به این صورت که پس از استخراج تمامی نمونه ها از دو کتاب، به تحلیل آن ها پرداخته شده است.

    کلیدواژگان: ادبیات تطبیقی اسلامی، شبیخون فرهنگی، استعمار فکری، تحریف فرهنگ و ارزش، آل احمد وحبنکه المیدانی
  • معصومه قهرمان پور*، علی قهرمانی، مهین حاجی زاده صفحات 135-152

    سهراب سپهری در شعر معاصر فارسی و سوزان علیوان در شعر معاصر عربی، از جمله شاخص ترین چهره هایی هستند که عناصر نقاشی به طور بارز، در اندیشه ها و سبک شعری دو شاعر رخنه کرده است؛ مهمترین دلیل این موضوع، به فعالیت دو شاعر در زمینه نقاشی برمی گردد. پژوهش حاضر، این نقطه مشترک میان دو شاعر را زمینه ای برای واکاوی تطبیقی عناصر نقاشی و میزان حضور و بسامد آن ها در شعر دو شاعر مورد بحث قرار داده و با تکیه بر روش توصیفی تحلیلی و بر پایه مکتب ادبیات تطبیقی آمریکایی به بررسی مولفه های نقاشی دو دفتر شعری شاعر می پردازد. نتیجه نشان می دهد که عوامل و عناصر نقاشی چون، قلم گیری، قاب بندی، ترکیب بندی، رنگ آمیزی در سروده های شعری هر دو شاعر به کار رفته است.

    کلیدواژگان: ادبیات تطبیقی، مطالعات بینارشته ای، نقاشی، سهراب سپهری، سوزان علیوان
|
  • MohammadJafar Asghari*, Hossein Bazoubandi Pages 1-17

    Present research, through the application of the seven strategies of André Lefevere (1975), tries to evaluate the success rate of Egyptian Mohammed Noor al-Din Abdul Mon'im and Syrian Nada Hassoun in translation of the poem “Have as Safe Journey” by Mohammad Reza Shafi'i Kadkani into Arabic. The results show that the poem “Have as Safe Journey”, although is not a classical poem and like traditional poetry does not consider itself bound to observe metre and rhyme at all sections, but in some cases, it is rhythmic; therefore, it is required to use strategies of metrical and rhymed translation in translating some sections. However, Abdul Mon'im and Hassoun have merely used the literal translation strategy in translating this poem. This issue, given that the poet himself is one of the leaders in the field of Arabic-Persian comparative literature, makes the process of migrating ideas through translation difficult

    Keywords: Comparitive Literature, Lefevere's Approach, Mohammad Reza Shafi'i Kadkani, thepoem “Have as Safe Journey”, Muhammad Nur Al-Din Abdul Mon'im, Nada Hassoun
  • Moosa Parnian*, Mahsa Rezaee Pages 19-35

    Nafsat-al-Masdur written by Shahab-al-din Mohammad Zeidari Nasavi is among worthy historic-literary works of the seventh century AH. This book has ornate and technical prose owing to the stylistic features of its period that has numerous Arabic proverbs and poems among figures of speech and spirituality, citation of verses and narrations. The author has used Arabic poems, proverbs and phrases amids the Persian prose by different devices in order to manifest his proficiency in employing the Arabic language. This paper intends to show the influence of Arabic language and literature on Nafsat-al-Masdur with a stylistic view And investigates the speech and spiritual relation of Arabic Poems and phrases with Persian prose as well as examine how Arabic phrases could make the speech consistent and how this relation is made qualitatively. The results of the study showed how the Arabic language and literature were influenced on Nafsat-al-Masdur and showed that Arabic phrases, on the one hand, could obtain structural position as part of speech such as: subject, object, complement, constraint and laminar in sentence or aesthetically manifest themselves in form of literary figures of speech and rhetoricartistic usages such as: likeness, allegory, joke, debate, and insult, on the other hand, they have built a semantic bridge to Persian prose by different methods such as: completion, emphasis, Tanzir (counterpart interpolation), description and Combination of meanings.

    Keywords: Comparative literature, Nafsat-al-Masdur, Interpolation, Guarantee, SpeechRelation, Spiritual Relation
  • Ali Parvaneh*, Ali Salimi, Torag Zinivand, Shahriar Hemati Pages 27-60

    Literature has got a social and cultural meaning as all human intellectual and spiritual activities do. The literature of every nation has, therefore, always undergone a change in parallel with the vicissitudes of the society and it accordingly has become the real symbol of the society. There are many parallels and similarities between Arabic and Persian poetry, The need to implement a cash position Ghzamy between literature is required. The study, which was conducted with analytical method Is trying to tell other common points between the two letters from the angle. This comparative study shows that Arabic and Persian poetries have from the outset been the arena of conflict between male and female linguistic substructures. In the classical period, however, the patriarchal and male language was predominant and the female language the missing longing of the poetry. And if, with such cultural restrictions and the prevailing poetic language of the time, a few females tried to attempt tackling poetry, they, consequently, had no way but writing poem in male language. Owing to having relation with the West and consequently knowing its movements and obtaining more liberty, women of the contemporary era found an opportunity to gain an understanding of their own situation and consequently played a more indispensible role in the social and cultural activities. With the emergence of women in the arena of poetry, the poetic language of Persian and Arabic literature lost its classical loftiness and patriarchy and it in accordance with acquiring female linguistic features took a more conspicuous tinge of softness, elegance and flexibility. Nazok Mlaekeh and Forough Farokhzad were the founders of female linguistic substructures of poetry and therefore attempted consciously to express female emotions in poetry.

    Keywords: Cultural criticism, Persian, Arabic poetry, linguistic substructures, Abdollah Ghazami
  • Farzaneh Zareei, Bahar Seddighi*, Ahmadreza heidaryan shahri Pages 61-84

    Water' the everlasting structure of nature' embraces the noble concepts of birth' death' purification' resurrection and fertility. This ancient structure of creation for a long time deserves a special place in the nations' religions' from the gladiator falling into the water and finding eternal life to the sacred function of water and it's appearance in the shape of goddesses' the savior of fertility' the life and the resurrection as anahita' the Iranian goddess of water and Ishtar and Aphrodite' sami and Hebrew goddesses of love and fertility. For this reason' water has had a high frequency in contemporary Arabic and Persian literature. What necessitates writing the present article in the minds of the authors are as follows: at first the retrieval of the ancient patterns of water and the position and role of this vital element in the poetry of the mentioned poets. Accordingly' since there is no independent or Interdisciplinary or comparative study on the contemporary Iraqi poet Lamia Abbas omara' the authors of this essay aim to review the ancient linkage of water in the form of a mythical reading; The final approach of both poets associate profoundly and gracefully with water as the most venerable structure of nature and life poems with the difference that the applied patterns of water used in the thoughts of Forugh Farrokhzad represent the transformation of water negative image while the water symbolism in thr Lamia Abbas Omara poetry reflect the poet's clear' hopeful and lively attitudes toward this eternal' clean element.

    Keywords: water, mythology, comparative literature, Lamia Abbas Omara, Forugh Farrokhzad
  • Mehdi Shahrokh*, Ali Babaei damtasoj, Soleiman Sadat Eshkevar Pages 85-108

    Ahmed Abdel Muti Hijazi and Parvin Etesami held common views regarding social issues in their poetry. However, sometimes there are differences in their attitudes as regards their perceptions, criticisms and objections. This study is an endeavor based on the descriptiveanalytical method to examine and compare the of city life escaping attitude in the poetry of these two great Persian and Arab poets. The results of the study indicate that the frequency of the theme of city life escaping as a social issue is not the equal with the two poets. The city life escaping theme in the poetry of Parvin is rooted in her emotions and feelings. She regards the countryside as a perfect place, a utopia. The theme of city life escaping is more manifested in her love for pastoral life than pure hatred for urban life. She uses allusion, allegory, and anecdotes as poetic devices to portray pastoral scenery and pastoral life images. On the other hand, the poetry of Hijazi plainly criticizes urban life. There are not abstruce and far-fetched allegories or annecdoetes in his poetry. The city life escaping theme is the result of his aversion to the cruelty and oppression that he experienced in the city, as well as the love he has for the countryside and its peacefulness.

    Keywords: Comparative study, Social issues, City life escaping, Parvin Etesami, Ahmed AbdelMuti Hijazi
  • Salah Aldin Abdi *, Abozar Golzarkhojaste, Mitra KHodadadian Pages 109-133

    Cultures of different nations were always interested in powerful forces and global governors so that they are always in thought of destroying the cultures and religious beliefs of other countries, by the way fundamental performance of imposing culture and the main task of thought colonialism is it that dominated people and nations give up their own characters and transferred to run-off mass in favor of colonial and imperial countries, so cultural attacks, namely enemy, imposes the thoughtful, religious and moral assaults to a nation in order to disparate beliefs, religion and morality of same society suddenly or to prevent from required effectiveness. To know the cultural attacks and the representation methods, also its relation and affection in literature need to special practices. Two authors in field of both Persian and Arabic literatures are Jalal Al-e-Ahmad and Abdol Alrahman Hassan Habanakeh Almeydani. The present contrastive study will be showed the motivations of these authors have been surveyed in order to turn to features of cultural attacks within two books "to be in service and betray of intellectuals" by Jalal Al-e-Ahmad and "The Prestige of Third Craft" by Abdol Alrahman Hassan Habanakeh Almeydani. Of the most important concepts of cultural assaults within two books are universities and schools, national and religious identification, partition, promoting the luxurious culture, language and press. Contrary to very similarities between their performances, there are some differences among them considerably. The method of this study is description-analyses based on American Contrastive schools

    Keywords: Islamic Comparative Literature, Cultural Assaults, Thoughtful colonialism, distorting theculture, value, Al-e-Ahmad, Habanakeh Almeydani
  • Masoomeh ghahramanpour*, Ali Ghahremani, Mahin Haji Zadeh Pages 135-152

    Sohrab Sepehri, contemporary Persian poetry and Suzanne Alaywan in contemporary Arabic poetry; are among the most prominent figures whose painting elements penetrated obviously in their thoughts and poetic style. The main reason for this is issue relied on the activity of two poets in painting. The present study aims at investigating the common points among two poets based on dscriptive-analytical method and the American school of comparative literature, as well as examining the painting components of their poetry books. The result shows that the factors and elements of painting such as, writing, composition, color combination have been revealed in the poems of both poets.

    Keywords: comparative literature studies Interdisciplinary glass, painting, Sohrab sphere, SuzanneElaywan