فهرست مطالب

نشریه پژوهش های علوم تاریخی
سال دوازدهم شماره 4 (پیاپی 24، زمستان 1399)

  • تاریخ انتشار: 1400/03/19
  • تعداد عناوین: 8
|
  • غلامرضا امیرخانی* صفحات 1-17
    در سالهای آغازین قرن بیستم میلادی، بوشهر به عنوان مهمترین بندر ایرانی در ساحل خلیج فارس مطرح بود. به همین دلیل، گمرک این شهر نزد زمامداران قاجار اهمیت بالایی داشت و توجه خاصی به آن صورت می گرفت. حضور استعماری و قدرتمندانه عمال و کارگزاران بریتانیا در خلیج فارس و حساسیت ایشان نسبت به این بندر و استقرار کنسولگری چند کشور اروپایی، این اهمیت را دو چندان ساخته بود. این شرایط سبب شد پس از حضور ژورف نوز در تشکیلات مالی ایران و تقاضای وی مبنی بر اعزام کارشناسان دیگری از کشور بلژیک، چند تن از اتباع این کشور به منظور مدیریت گمرکات جنوب، عازم بوشهر شوند. از جمله این افراد، شخصی به نام لامبرت مولیتور بود که همراه دو برادرش، آگوست و کامیل وارد ایران شده بودند. یادداشتهای منتشر نشده لامبرت مولیتور، آگاهی های تازه ای را درباره اوضاع بوشهر و سایر گمرکات جنوب در اختیار محققان قرار می دهد. پژوهش حاضر بر اساس این یادداشتها، ضمن بررسی اوضاع گمرک بوشهر، به تلاش ها و چالش های پیش روی دست اندرکاران گمرک به عنوان نهادی نوپا و متحول شده و ارزیابی کارنامه مستشاران بلژیکی در این موضوع می پردازد. این تحول پس از صدور فرمان مظفرالدین شاه دال بر منسوخ شدن رسم اجاره گمرکهای ایران رخ داده بود. عدم تمکین برخی حکام محلی و مقاومت در برابر اجرای قانون جدید، قاچاق گسترده کالا و خصوصا اسلحه، نبود امکانات مناسب و نهایتا گستردگی مناطق و بنادر ساحلی خلیج فارس از بندر محمره (خرمشهر) تا کرانه های دریای عمان؛ از جمله مشکلات پیش روی لامبرت مولیتور و دیگر همکاران بلژیکی و ایرانی او به شمار می رفت. به رغم پاره ای از انتقادات نسبت به عملکرد بلژیکی ها در ایران، افزایش درآمد گمرک و پیدایش ساختار جدید و منظم برای آن از جمله دستاوردهای مولیتور و هموطنانش بود. هر چند که این گروه در آموزش کارشناسان ایرانی چندان موفقیتی حاصل نکردند.
    کلیدواژگان: بوشهر، گمرک، لامبرت مولیتور، خلیج فارس، بندرها، قاجاریان
  • حمیدرضا پیغمبری* صفحات 19-38
    هخامنشیان چه مناطقی از شبه جزیره عربستان را تحت کنترل خود داشتند و نوع حاکمیت و شیوه اداره آن مناطق چگونه بوده است؟ محققان در این باره اختلاف نظرهای فراوانی دارند. در پژوهش حاضر با مرور و بازبینی دیدگاه های پژوهشگران پیشین تلاش شده است که با توجه به شواهد و مدارک تاریخی و باستان شناختی جدید، خط مشی سیاسی و اداری هخامنشیان درخصوص این سرزمین روشن گردد. یافته های این پژوهش نشان می دهد که چون بخش های بزرگی از شبه جزیره عربستان در این زمان تا اندازه زیادی ناشناخته و دور از دسترس بوده است، نباید آن را به عنوان یک واحد جغرافیایی و سیاسی یکپارچه درنظر گرفت. چنین به نظر می رسد که عربستان در دوره هخامنشیان به بخش های مجزایی از نظر اداری و سیاسی تقسیم شده بود: ساتراپی اربایه از جنوب سوریه و بیابان نقب تا شمال حجاز را شامل می شد و برخی نواحی واقع در کرانه های جنوبی خلیج فارس مانند بحرین (تیلیمن) و عمان (مک) هم واحدهای سیاسی مجزایی به شمار می رفتند. هخامنشیان کرانه های جنوبی خلیج فارس را از طریق ساتراپی های بابل و مکران (ساتراپی چهاردهم) اداره می کردند و مناطق مواصلاتی شمال و غرب عربستان را با پیمان اتحادی که با اتحادیه قیداری بسته بودند تحت نظارت داشتند. گسترش قنات ها در عربستان و عایدات ناشی از جریان تجارت بخورات نشان می دهد که میان دو طرف روابطی دوسویه و سودمند وجود داشته است.
    کلیدواژگان: هخامنشیان، عربستان، خلیج فارس، جاده بخورات، تیما، اتحادیه قیداری
  • رویا دیجو، مصطفی ده پهلوان*، کمال الدین نیکنامی صفحات 39-56
    مصر، سرزمین انجیل، از زمان مسیح پذیرای یک فرقه اقلیت موسوم به قبط گردید. حضوری طولانی مدت، اما در شرایطی که به نظر، هیچ گاه در کمال مطلوب نبود. لذا تناقضات، جملگی تفکر محتاطانه به همراه اشتیاق افراطی برای شهادت، ایمان مذهبی، سلسله مراتب روحانیت، گرایش به سمت رهبانیت به عنوان شکلی از زندگی دینی در خور ملاحظه قرار می گیرد. در این ضمن، یقین می دانیم که اختلاف و انشعاب اصلی در کالسدون به وقوع پیوست و با برانگیخته شدن شور و هیجان ملی مصادف شد؛ استقلالی که توجه را به سوی بیزانتیوم پایتخت سیاسی جهان مسیحی معطوف داشت. نوشتار حاضر ضمن پرداختن به اهم مباحث مطرح شده به روش و رویکردی توصیفی تحلیلی در پی تببین علل و جهات دگرگونی حاصل آمده در بستر مسیحیت، خاصه در جامعه قبطی مصر می باشد. جماعتی که، از درون تلاطمات عصری انباشته از هیجانات سیاسی و دینی سر برکشید و با رویای آزادی و محتمل تلخکامی از ضربه جهاد اسلامی بار دیگر با دشواری روبرو شد. نتایج ما را مجاز به این تصور می دارد که مسیر یا انگیزه این جریان هر چه باشد؛ زمینه سیاسی در این دوران نقشی به مراتب مهم تر از مذهب ایفا کرد و در منتهای امر پیوستگی و اتحاد قبط ها در برابر امپراتوری و نمایندگان اعم از مذهبی و غیر مذهبی را منجر شد.
    کلیدواژگان: مصر، قبط، جامعه اولیه مسیحی، کلیسای قبطی، مسیحیان قبطی مصر، مصرمسلمان
  • ایرج رضایی، سجاد علی بیگی* صفحات 57-82
    از قرن سوم تا هفتم هجری، برخی جغرافی دانان قرون نخستین و میانی دوره اسلامی در تالیفات خود از یک جای نام با عناوین نزدیک به هم چون ماذرواستان، ماذروستان و مای ذرواستان یاد کرده اند که جملگی به یک مکان یا محدوده جغرافیایی واقع در امتداد راه خراسان بزرگ اشاره دارند. پژوهشگران مختلف برای مکان یابی ماذروستان، گزینه های متفاوتی چون، طاق گرا، قلعه یزدگرد، بنای سرخه دیزه، مسیر گیلان غرب و دشت ایوان غرب پیشنهاد کرده اند. از این رو این پژوهش در پی پاسخ به این پرسش است که جای نام ماذروستان در متون دوره اسلامی با کدام منطقه یا محوطه باستانی قابل انطباق است. نگارندگان به استناد چند سرنخ مهم تاریخی و جغرافیایی که شواهد باستان شناسی و زبان شناسی نیز از آن حمایت می کند، موقعیت جای نام مذکور را در منطقه جنگلی «ناودار» شهرستان دالاهو، در غرب استان کرمانشاه مکان یابی می کنند. نگارندگان معتقدند که نام قدیمی این مکان (ماذروستان)، احتمالا ریشه در نام سرزمین ماد (مای) دارد، و یا همچون نام امروزی این منطقه (ناودار= میان درختستان)، ریشه در مهمترین شاخصه طبیعی این منطقه دارد که عبارت است از وجود پوشش متراکمی از جنگل مازو (بلوط)، که سراسر منطقه موردبحث را فراگرفته است. همچنین نگارندگان معتقدند که کاخ یا ایوان ماذروستان که در متون دوره اسلامی به بهرام گور منسوب است، با بنای سرخه دیزه کنونی که در حد میانه منطقه ناودار واقع شده، قابل انطباق است و نام سرخه دیزه (سرخ دژ) نیز احتمالا به حکایات و روایات کهن ایرانی چون هفت پیکر نظامی، ارتباط دارد که بر اساس آن بهرام گور کاخی سرخ رنگ برای یکی از همسران خود برپا کرد.
    کلیدواژگان: ماذروستان، سرخه دیزه، ناودار، ساسانی، بهرام گور
  • جمشید روستا*، محمد میرزایی بادیزی صفحات 83-100
    با تاملی در منابع تاریخی عصر ایلخانی، تیموری و به ویژه تواریخ محلی ایالات جنوب کشور خصوصا کرمان طی قرون هفتم تا نهم هجری، به طور مکرر به نام دو قوم اوغانی و جرمانی (جرمایی) برمی خوریم. اقوامی که در چالش های سیاسی نظامی فراوانی نقش داشته و در منابع یاد شده از درگیری های آنان با حکام قراختایی و مظفری کرارا گزارش شده است. به رغم نقش سیاسی و نظامی مهم و تاثیرگذار اقوام مذکور در برهه ای از تاریخ ایران و به ویژه ایالت کرمان، پیشینه و خاستگاه این دو قوم، مغفول باقی مانده و ریشه اصلی نژادی آنها هنوز بر کسی روشن نیست. بر همین اساس نوشتار حاضر با کاربست روش تحلیلی و با استفاده از داده های موجود در منابع کتابخانه ای بر آن است تا ضمن واکاوی پیشینه و خاستگاه اقوام مذکور، ریشه نژادی آنان را نیز مورد مداقه قرار دهد. نتایج به دست آمده حاکی از آن است که اوغان ها -که پژوهشگران امروزی افغان تلاش دارند آنها را اجداد افغان های امروزی بدانند-به نقل اکثر منابع تاریخی در ارتفاعات سلیمان در شمال غربی پاکستان امروزی سکونت داشته اند و در نزدیکی آنها در ناحیه شمالی کوه های سلیمان و غرب رودخانه سند منطقه ای به نام کرمان و یا جرمان (جرما) بوده که احتمالا خاستگاه جرمانیان است، اگرچه این فرضیه را نیز نمی توان رد کرد که ممکن است این اقوام از مهاجران مغول و یا ترک بوده و همزمان با حمله چنگیزخان به ایران، به این نواحی کوچیده باشند.
    کلیدواژگان: هزاره، اوغان، جرمان، کرمان، مغول
  • نسیم محمدی* صفحات 101-128

    ناصرالدین شاه از مهم ترین و تاثیرگذارترین شاهان تاریخ ایران است که وقایع و خاطرات روزانه سال های بسیاری از عمر خود را در قالب چند آلبوم ثبت کرده است. یکی از ویژگی های او دانستن زبان فرانسه است و یادداشت هایش منبع ارزشمندی برای اطلاع از این وجه اوست. وی در مواضع مختلف از دانش فرانسه خود کمک می گیرد که یکی از آنها درج نام بانویی از حرم سراست که شب با او هم بستر شده است؛ در این موارد نام آن بانو را -به نظر با تلفظ ترکی- و به الفبای فرانسوی می نویسد و به این ترتیب ظاهرا نخستین ایرانی است که برای نوشتن کلمات و جملات فارسی از خط لاتین استفاده کرده است. یادداشت های وی به دلیل اشتمال بر اطلاعات فراوانی درباره شخصیت او و اطلاعات ارزشمندی در سایر حوزه های دانش همواره موردتوجه مصححان بوده است؛ متاسفانه تعدادی از مصححان با غفلت از ملزومات تصحیح تخصصی نسخ خطی به سراغ این یادداشت ها رفتند که نتیجه آن بدخوانی ها و بی دقتی های فراوان و دست کاری های متعدد در متن یادداشت ها و درنهایت غیرقابل اعتماد کردن چاپ های یادداشت های روزانه ناصرالدین شاه بوده است؛ یکی از نمودهای این دست کاری ها تغییر و حذف املاهای لاتین ناصرالدین شاه از اسامی بانوان حرم سراست؛ بر این اساس می کوشیم به این سوال پاسخ دهیم که تغییر و حذف املای لاتین اسامی همسران ناصرالدین شاه در آلبوم 97 بیوتات از سوی مصححان، باعث نابودی چه اطلاعاتی در حوزه های مختلف دانش از قبیل ادبیات، زبان شناسی، تاریخ و مهم تر از همه، شناخت شخصیت او شده است؟ روش ما در این مقاله توصیفی تحلیلی است.

    کلیدواژگان: ناصرالدین شاه قاجار، روزنامه خاطرات، زنان حرم سرا، زبان فرانسه، تصحیح غیرتخصصی، نسخه خطی، آلبوم بیوتات سلطنتی
  • اصغر منتظرالقائم* صفحات 129-150
    فرزندان و نواده گان امامان شیعه برای به دست آوردن امنیت و موقعیت اجتماعی و تبلیغی به ایران مهاجرت کردند و به مرور زمان بر تعدادشان افزوده گشت. ایرانیان آنان را به سبب انتساب به رسول الله(ص) با اشتیاق پناه دادند. منزلت اجتماعی امامزاده ها نه تنها به دلیل انتساب به آن حضرت و سفارش قرآن به دوستی اهل بیت بود بلکه کارکرد علمی و فرهنگی آنان در ایران و در اختیار داشتن مقامات اجتماعی مثل شیخ الاسلام، نقابت، وزارت و دبیری، اداره دارالسیاده و متولی قبور عرفا و امامزادگان و موقوفات آنها بر منزلت آنها افزود. ایرانیان پس از فوت یا قتل یکی از امامزادگان، آرامگاهی بر سر مزارشان می ساختند و به زیارت آن می رفتند. ایرانیان با ساخت امامزاده و تزیین آن به اقسام هنرها، عشق و محبت خود را نسبت به خاندان رسول الله(ص) ابراز کردند. این مقابر کارکردهای اجتماعی، علمی و فرهنگی و اقتصادی بر انگاره تاریخی تشیع در ایران پیش از صفوی داشتند و عاملی برای گسترش عقیده اسلامی و دوستی اهل بیت و تشیع بودند. این مقاله برآنست تا با شیوه توصیفی و تحلیلی متکی بر اسناد وقفی و آثار معماری و تاریخ های محلی، به این سوال پاسخ دهد که امامزاده ها در انگاره تاریخی شیعه در ایران پیش از صفویه در شیراز و یزد چه نقشی داشتند؟ فرضیه مقاله آنست که: امامزادگان در گسترش و غنای فرهنگ تشیع در ایران پیش از صفویه در شیراز و یزد نقش مهمی داشته‏اند.
    کلیدواژگان: امامزاده، خاندان پیامبر، تشیع، ایران، صفویه، شیراز، یزد
  • چینگ وانگ* صفحات 151-169

    «هوی هوی یایو فانگ» یک دانشنامه داروهای گیاهی و طب اسلامی است که در نیمه دوم سلسله مینگ (1368-1644م./769-1054ه.ق.) به زبان چینی و توسط دانشمندان مسلمانی ناشناخته در چین به رشته تحریر در آمده است. در این کتاب انواع نسخ دارویی و دانش های مربوط به داروشناسی، تیوریهای طبی و روش های درمانی طب اسلامی مورد بحث قرار گرفته است. این مقاله در صدد تحلیل و بررسی منابع و مشخصات مصنفان این کتاب با تطبیق با متن «قانون در طب» است و به دو قسمت تقسیم می شود: در قسمت اول با مرور تحقیقات پیشین به تحلیل ویژگی های فصل بندی این کتاب و برخی از آوانویسی فارسی چینی اسامی نسخ دارویی در این کتاب پرداخته شده و مقاله نشان می دهد که این کتاب ترجمه مستقیم منابع معین طب اسلامی (ایرانی و عربی) به چینی نیست بلکه یک دانشنانه پزشکی جدید است که مولفان مسلمان بعد از جمع آوری و تنظیم نسخه های ترجمه چینی کتاب های طبی فارسی و عربی که به چین معرفی شده بود برحسب روش فصل بندی خودشان تالیف کردند. در قسمت دوم با بررسی انواع واژگان فارسی، چینی و آوانویسی های چینی فارسی که در کنار اسم داروها برای توضیح معنی شان نوشته شده است برخی از مشخصات نویسندگان این کتاب مشخص شده است: اولا مولفان مهاجرین مسلمانی از ایران و سرزمین های عرب یا اولاد آنها بودند که زبان چینی را یاد گرفتند اما بر زبان های مادریشان (فارسی و عربی) مسلط نبودند؛ ثانیا این مصنفان هنوز بر دانش های داروشناسی چین تسلط نداشتند و در واقع سطح پایین شناخت مردم چین آن زمان از خاصیت های بعضی داروها را منعکس کرده است.

    کلیدواژگان: هوی هوی یائو فانگ، قانون در طب، سلسله مینگ، روابط ایران و چین، گیاهان دارویی
|
  • Gholamreza Amirkhani * Pages 1-17
    At the beginning of the 20th century, Bushehr was the most important Iranian port in the Persian Gulf. Because of this, the customs of this city had a vital function as an important source of revenue for the central and local rulers and they paid attention to it. The colonial and all-round presence of British agents in the Persian Gulf and their attention to this port and the establishment of consulates by several European countries had raised this importance. These circumstances caused several citizens of Belgium to go to Bushehr to manage the southern customs after the presence of Joseph Naus in the Iranian financial administration and his request to send other experts from Belgium. Among them was a young man named Lambert Molitor, who came to Iran with his two brothers, August and Camille. Lambert Molitor’s unpublished diaries provide researchers with new insights into the situation in Bushehr and other southern customs. Based on these notes, the present study, while examining the situation of Bushehr customs, deals with the efforts and challenges facing customs officials as a fledgling institution and evaluates the record of Belgian advisers in this regard. This change took place after the issuance of Muzaffar al-Din Shah’s decree indicating the abolition of the Iranian customs lease. Disobedience of some local governors and resistance to the implementation of the new law, extensive smuggling of goods and especially weapons, lack of appropriate facilities and finally the expansion of areas and coastal ports of the Persian Gulf from the Mohammareh (Khorramshahr) to the shores of the Oman Sea were among the problems facing Lambert Molitor and his other Belgian and Iranian colleagues. Despite some negative approaches to the Belgians’ performance in Iran, the increase in customs revenue and the establishment of an organized structure for it were among the achievements of Molitor and his compatriots. Although, this group did not have much success in training Iranian staff.
    Keywords: Bushehr, Customs, Lambert Molitor, Persian Gulf, Ports, Qajar Period
  • Hamidreza Peighambari * Pages 19-38
    Which parts of Arabian Peninsula were under the Achaemenids’ control? and how did they administer those regions? Researchers have widely different viewpoints on the answers to these questions. The present paper is an attempt to clarify the political and administrative policy of the Achaemenids regarding this land, through reviewing previous research, and according to new historical and archaeological evidence. This study indicates that a large part of the peninsula was unknown and out of reach at that time. So, it cannot be considered as an integrated geographical and political unit. It seems that, Arabia, administratively and politically, was divided into separate parts: the satrapy of Arabāya from southern Syria and the Negev desert to the northern Hijaz; and some areas along the southern coasts of the Persian Gulf, such as Bahrain (Tiliman/Dilmun) and Oman (Maka), were also considered as separate political units. The Achaemenids’ administrative system managed the southern coasts of the Persian Gulf through the satrapies of Babylon and Makran (14th Satrapy), and they had under control the transit areas of northern and western Arabia through an alliance with the Qedarite Confederation. The expansion of qanats and the revenues from the incense trade show that there has been a mutually beneficial relationship between the two sides.
    Keywords: Achaemenids, Arabia, Incense route, Persian Gulf, Tayma, Qedarite Confederation
  • Roya Deyjou, Mostafa Dehpahlavan *, Kamal Aldin Niknami Pages 39-56
    Egypt has hosted a minority sect called Copt since the time of Christ. They had a long presence, but under conditions that never seemed to be perfectly desirable. Therefore contradictions, including cautious thinking along with extreme desire for martyrdom, religious faith, the hierarchy of the clergy, and the tendency towards monasticism are considered as a form of religious life. We are sure that the main disagreement and strife took place in Chalcedon and coincided with the arousal of national excitement; an independence that drew the attention to Byzantium, the political capital of Christian world. The present article, while addressing the importance of these issues, seeks to clarify the causes and aspects of the change that has taken place in the context of Christianity, especially in the Coptic society of Egypt, a group that emerged with the dream of freedom from the turmoils of a period that was full of political and religious excitements, and once again faced difficulties caused by Islamic jihad. The results allow us to assume that whatever the motive of this movement was, the political context in this period played a far more important role than religion. In the end, it led to the Copts’ unification and alliance against the empire and its representatives, both religious and non-religious.
    Keywords: Egypt, Copt, Early Christian community, Coptic Church, Coptic Christians, Islamic Egypt
  • Iraj Rezaie, Sajad Alibaigi * Pages 57-82
    From the third to the seventh century AH, Islamic geographers have mentioned a toponym with similar names such as Mādhruestān, Mādhrustān, and Māīdhruestān, all of which point to a place or area along the Great Khorasan Road. So far, researchers have suggested different options for the location of Mādhrustān, including Taq-e Gara, Qaleh-i Yazdgird, Sorkhah-Dizah, the route of Gilan-e Gharb and the plain of Eywan-e Gharb. The present research seeks to find out which area or ancient site can possibly conform to the toponym of Mādhrustān. The authors, based on some historical and geographical clues supported by archaeological and linguistic documents, demonstrate the conformity of Mādhruestān with the forested area of ​​“Nāwdār” in the county of Dālāhū. Moreover, the authors believe that the name “Mādhrustān” is probably rooted in the name “Media,” or as its modern name (Nāwdār = among the forest), is rooted in the most important natural feature of the mentioned area, i.e. the dense cover of the Māzū (oak) forest covering the entire area. The authors believe that the Nāwdār Palace, which is attributed to Bahram Gūr in Islamic texts, corresponds to the current Sorkhah Dizah monument which is located in the middle of the Nāwdār region. The authors believe that the name Sorkhah Dizah (red fort) probably refers to ancient Iranian stories such as those found in the book Haft Peykar according to which Bahram Gūr errected a red palace for one of his wives.
    Keywords: Mādhrustān, Sorkhah Dizah, Nāwdār, Sassanid, Bahram Gūr
  • Jamshid Roosta *, Mohammad Mirzaei Badezi Pages 83-100
    Reflecting on the historical sources of the Ilkhanids and Timurids era, and especially the local histories of the southern states of the country, especially Kerman, during the seventh to ninth centuries AH, we often come across the names of two Oghani and Jermani tribes; two tribes that have been involved in many political and military challenges and have been repeatedly reported in the sources to have clashed with the rulers of Qara Khitai and Muzaffarid. Despite the important and influential political and military role of these tribes at a time in the history of Iran, and especially in Kerman province, the background and origins of these two peoples have been neglected and their main racial roots are still unclear. Accordingly, the present article investigates the background and origin of these tribes and their racial roots. The findings show that Oghans, whom modern Afghan researchers are trying to identify as the ancestors of modern-day Afghans, have settled in the highlands of northwestern today’s Pakistan. According to most historical sources, close to them and in the north of the Suleiman Mountains and the west of the Indus River is a region called Kerman or Jerman (or Jerma), which is probably the origin of the Germans, although it cannot be ruled out that these tribes may have been Mongol or Turkish immigrants who at the same time as Genghis Khan’s invasion of Iran, they migrated to these areas.
    Keywords: Hazara, Oghan, Jerman, Kerman, mongol
  • Nasim Mohammadi * Pages 101-128

    Nasir al-Din Shah was one the most influential Iranian Kings. He wrote his diaries for many years. One of his notable characteristics was his knowledge of the French language; his diaries are considered as precious sources of information about this aspect of his personality. In many cases he used his knowledge of the French, one of which was writing in his diaries the names of the ladies from the Royal Harem with whom he had had intercourse. In such occasions, he would write the name of that lady with the French alphabet but with the Turkish pronunciation; thus he was apparently the very first Persian to have written Farsi words and sentences using the Latin alphabet. Unfortunately some of the individuals who edited his writings did so without first having gone methodically through the rules of specialized editing of manuscripts; this brought on errors and inaccuracy along with numerous manipulations of the contents of these notes, so that the recent publications of his diaries appear to be unreliable. One of these manipulations is related to changing and eliminating the Latin writings of the names of his wives. Our endeavor here, is to answer the question: what kind of information has been destroyed from various fields of knowledge such as Literature and History and more importantly, the King’s personality after changing and eliminating the Latin writings of the names of his wives made by these editors inside the Album No 97? our research methods are descriptive and analytical.

    Keywords: Nasir al-Din Shah, Diary, Royal Harem, Latin writings, French Language, Manuscript, Royal documents
  • Asghar Montazerolghaem * Pages 129-150
    The children and grandchildren of Shiite Imams are called “Imamzadeh.” They immigrated to Iran in order to find security and social status, and over time, their number increased. The Iranians eagerly sheltered them because of their relation to the prophet. The social status of the Imamzadehs was not only due to their relation to the prophet though; friendship with the prophet’s family is the Quran’s order. Their scientific and cultural activities in Iran and holding official positions such as Sheikh al-Islam, Niqabat, Minister, administration of Dar al-Siyadeh, and custodian of the graves of mystics added to their social stature. After Imamzadehs’ death or murder, the Iranians buried them and built tombs on their graves and visited their graves. Thus, Iranians expressed their love and affection to the prophet’s family by constructing these sepulchers. These shrines had various social, scientific, cultural, and economic functions on the historical idea of Shiism in pre-Safavid Iran. Imamzadehs are considered as a factor in spreading the Islamic faith and friendship between the prophet’s family and Shiites. The purpose of this article is to demonstrate Imamzadehs’ role in the historical development of Shiism in Iran in pre-Safavid period based on architectural works and local histories. The hypothesis of the paper is that Imamzadehs have played an important role in the construction and enrichment of Shiite culture in Shiraz and Yazd before the Safavid era.
    Keywords: Imamzadeh, Prophet’s family, Shiism, Safavid period, Shiraz, Yazd
  • Cheng Wang * Pages 151-169

    “Hui Hui Yao Fang: is a large encyclopedia of Islamic medicine compiled in the late middle Ming Dynasty. This text includes a wide variety of medical knowledge including prescriptions, theories, and therapies. This paper first reviews the existing scholarly literature and history of “Hui Hui Yao Fang,” which reveals that “Hui Hui Yao Fang” is not merely a Chinese translation of one or more Arabic or Persian medical books, but rather it is a new medical encyclopedia compiled by authors who rewrote and reorganized the contents of various Chinese translations of different Arabic and Persian medical books that had been introduced to China during that period. Considering the connection between Chinese transliterations of foreign words and their annotations in this work, the second part of this paper is a comparative reading of “Hui Hui Yao Fang” and prominent Islamic medical books (Arabic and Persian). By analyzing the phenomenon of language in this book, I come to the conclusion that “Hui Hui Yao Fang” is a compilation of Chinese translations of various Arabic and Persian medical literature introduced to China during the Yuan and Ming Dynasties, and that it was composed by the Huihui (Muslims from Iran and Arab nations), who assimilated into the dominant Chinese culture by using their language and medical knowledge, and referring to the original texts of Persian and Arabic medical books under the unified guidance of a government official or non-governmental organizations. The authors’ knowledge of pharmacy is limited, and this limitation reflects the general problems of Hui medical scientists and even the medical community in China at that time.

    Keywords: Hui Hui Yao Fang, The Canon of Medicine, Ming dynasty, Iran-China relations, medicinal plants