فهرست مطالب

پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی - سال یازدهم شماره 2 (تابستان 1400)

نشریه پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی
سال یازدهم شماره 2 (تابستان 1400)

  • تاریخ انتشار: 1400/06/22
  • تعداد عناوین: 10
|
  • کلیر کرمش*، مریم معینی میبدی صفحات 153-173
    طی ده سال گذشته، بحث بر سر دوگانه بومی/جهانی در مورد نقش و ارزش زبان انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی عمیق تر شده است. انگاره های پیشنهاد شده برای بهبود توانش ارتباط بین فرهنگی و فرافرهنگی در پژوهش های زبان شناسی کاربردی (به عنوان مثال، بایرام 1997، کرامش 2010) که در این ژورنال نیز توسط کرامش (2013) به آن ها اشاره شده، جهت پیشرفت مهارت ارتباطی زبان آموزان انگلیسی به کار رفته اند، اما آیا این انگاره ها توانایی زبان آموزان برای درک رابطه میان «خود » و «دیگری » را ورای مرزهای فرهنگی بیشتر کرده اند؟ در این دنیایی که روزبه روز بیشتر به سمت جهانی شدن پیش می رود، «فرهنگ» بیش از همیشه در حال محو شدن است؛ بنابراین، این مقاله مزایای استفاده از رویکرد میان گفتاری به جای رویکرد بین فرهنگی را جهت آموزش توانش ارتباط به زبان انگلیسی مورد بررسی قرار می دهد. این مقاله به بحث در مورد امکان این که زبان آموزان انگلیسی بتوانند در عین وفاداری به میراث فرهنگی خود، از طریق چندین سیستم گفتاری (اسکالن و همکاران 2012) وارد مکالمه شوند می پردازد. این مقاله به بحث در مورد امکان این که زبان آموزان انگلیسی بتوانند در عین وفاداری به میراث فرهنگی خود، از طریق چندین سیستم گفتاری (اسکالن و همکاران 2012) وارد مکالمه شوند می پردازد. این مقاله به بحث در مورد امکان این که زبان آموزان انگلیسی بتوانند در عین وفاداری به میراث فرهنگی خود، از طریق چندین سیستم گفتاری (اسکالن و همکاران 2012) وارد مکالمه شوند می پردازد.
    کلیدواژگان: توانش تعاملی، توانش ارتباط بین فرهنگی، سیستم گفتاری، ارتباط میان گفتاری، سیستم
  • کارن ریزاگر* صفحات 174-194
    این مقاله چنین استدلال می کند که آموزش زبان به صورت بین فرهنگی باید کماکان الگواره های سنتی و ملی (که در آن تمرکز آموزه های فرهنگی و اجتماعی بیشتر معطوف به شرایط درون مرزی کشورهای زبان هدف است) را به چالش بکشد و همچنان با نظر به آموزش شهروندی جهانی، به سمت جهانی سوق یابد که در عین گوناگونی ها، دارای همبستگی متقابل باشد. این مقاله خاطرنشان می کند که زبان ها، و حتی زبان هایی که به عنوان زبان های خارجی آموزش داده می شوند، پدیده های فراملیتی و جهانی هستند و این مسئله ایجاب می کند که فرآیند زبان آموزی در نقاط مختلف جهان قابلیت آموزش زبان مقصد را به عنوان زبان اول، زبان دوم و زبان خارجی داشته باشد. این مقاله طیفی از ابعاد فراملیتی را معرفی می کند که دربردانده جریان های زبانی و نیز انواع دیگری از فعالیت ها، فرایندها و ساختارهای فراملیتی است-ابعادی که بایسته است در برنامه ریزی و تجزیه وتحلیل مطالب اموزشی زبان مدنظر گیرند. این مقاله سه محور فراملیتی را به تفضیل تشریح نموده و نشان می دهد که چگونه همبافت سازی فراملیتی می تواند مفاهیم را دستخوش تحول کرده و جهانی همبسته و واقعی بسازد که مسایل آن برای زبان اموزان مشهود باشد. البته این تلاش شاید صرفا در خصوص تصاویر و متون ساده میسر شده باشد. سه محور موضوعی فراملیتی که مورد بررسی قرار گرفته اند عبارتند از: اسکاتلند: پیوند اسکاندیناوی (برای آموزش زبان انگلیسی)؛ سنگال: دیوار بزرگ سبز صحرا و ساحل (برای آموزش زبان فرانسوی)؛ و نجات غار تایلند (برای آموزش زبان انگلیسی).
    کلیدواژگان: الگوواره ملی، شهروندی جهانی، فراملیتی، جریان های زبان، همبافت سازی فراملیتی، مطالب آموزشی زبان
  • سانگ دو کیم* صفحات 195-210

    هدف این مقاله تایید اهمیت بعد اخلاقی در زمینه های مرتبط با آموزش و یادگیری زبان های خارجی است. این بعد اخلاقی می تواند در حیطه های مختلف و خاص با مدرسان و زبان آموزان ارتباطی نزدیک و پیچیده داشته باشد. در حقیقت، به دلیل ماهیت اخلاقی روابط انسانی و کلا زبان طبیعی، تاکید بر اهمیت مولفه های اخلاقی در آموزش زبان خارجی مشروعیت یافته است.نویسنده جهت تاکید بر ماهیت اخلاقی زبان، به اندیشه های عمیق فیلسوف فرانسوی، امانویل لویناس، اشاره می کند. به این ترتیب، این بررسی دو هدف مشترک را دنبال می کند: در وهله اول، ارایه نمایی انسان گرایانه از تفکرات صورت گرفته درباره مسایل اخلاقی در اصول آموزشی زبان های خارجی، و در وهله دوم، طرح چند پیشنهاد جهت توسعه این تفکرات اخلاقی. تحلیل تاریخی ما امکان روشن شدن این واقعیت را برایمان فراهم کرد که مسئله اخلاق در آموزش و یادگیری زبان های خارجی از دیرباز بر ادراکی بیشینه گرا از مفهوم اخلاق و نیز بر طرحی سیاسی مبتنی بوده که تا حد زیادی از فعالیت های واقعی مدرسان زبان حذف شده است.تاریخی ما امکان روشن شدن این واقعیت را برایمان فراهم کرد که مسئله اخلاق در آموزش و یادگیری زبان های خارجی از دیرباز بر ادراکی بیشینه گرا از مفهوم اخلاق و نیز بر طرحی سیاسی مبتنی بوده که تا حد زیادی از فعالیت های واقعی مدرسان زبان حذف شده است.

    کلیدواژگان: اخلاق، غیریت، روش های آموزش زبان خارجی، مدرس، زبان آموز، توانش اخلاقی، بین فرهنگی بودن
  • حوریه اکبری، سهراب آذرپرند* صفحات 211-232

    در پژوهش حاضر به چگونگی رفتار زبانی و غیر زبانی جامعه ایرانیان مقیم ژاپن هنگام گفتگو با ژاپنی زبان ها در صحنه های گفتگوی مودیانه تمرکز کرده ایم و تاثیرات زبان اول بر استفاده از زبان ژاپنی در جامعه ایرانیان مقیم ژاپن را به عنوان مطالعه موردی مورد بررسی قرار داده ایم. در واقع، تمرکز اصلی بر روی چگونگی کنترل و مدیریت زبانی فارسی زبان ها، هنگام استفاده از زبان ژاپنی است. به منظور روشن کردن موارد یاد شده، پنج صحنه گفتگوی مودبانه بین گویشوران فارسی زبان و ژاپنی زبان که در آن احتمال استفاده از بیان های یاد شده، زیاد است را مورد توجه قرارداده ایم و برای تشخیص و تحلیل استفاده از بیان های مودبانه و یا چگونگی مدیریت زبان ژاپنی توسط فارسی زبان ها از ارزیابی شخص سوم بهره برده ایم. لازم به ذکر است که تا به حال در این زمینه هیچ پژوهش میدانی انجام نشده است. نتایج پژوهش نشان داد که گویشوران فارسی زبان برای ابراز ادب، همواره در صحنه های مشخص تحت تاثیر عناصر فرهنگی-اجتماعی زبان مادری خود، از بیان-های مودبانه مشابه در مقابل مخاطب های ژاپنی زبان استفاده می کنند. با بررسی نتایج پژوهش حاضر می توان به یک چارچوب رفتاری مشخص و تکراری میان دو گویشور مورد مطالعه در هنگام استفاده از زبان ژاپنی رسید و با علم به این مطلب، می-توان به حل مشکلات احتمالی گویشوران فارسی زبان در یادگیری زبان ژاپنی در آینده کمک کرد.

    کلیدواژگان: فارسی زبانان، رفتار مودبانه، صحنه های برخورد مودبانه، ارزیابی سوم شخص، چارچوب زبان اجتماعی
  • فرزانه اعظم لطفی* صفحات 233-254

    همانگونه که درنتیجه تحولات سیاسی در ایران تماس نزدیک فارسی با زبانهای عربی، ترکی، فرانسوی و انگلیسی صدها لغات را بدین زبان وارد ساخت زبان اردو و زبان فارسی هندی نیز رنگی از زبانهای محلی هندوستان را به خودگرفته است. این واژه ها معمولا شامل اسامی خاص و کلمات مربوط به مراسم و اعیاد و فرهنگ وتمدن خاص هندوستان است که اکثرا هیچ گونه ارتباط معنوی و لغوی با زبان فارسی ایرانی نداشته است .از آنجایی که زبان فارسی ایرانی در سرزمین و وطن دوم خود هندوستان بیش از هشتصد سال حاکم بود لذا ادبیات هند تابع فرهنگ ایرانی قرارگرفته است اما برخی از واژهایی از فارسی که در این سرزمین به کار برده می شود از طرفی به علت نفوذ زبانهای محلی و فرهنگ های خاص هر منطقه و از طرفی به علت رواج و گستردگی سبک هندی به عنوان یک مکتب فکری تازه ترکیبات و اصطلاحات و کنایات و تعبیرات و مفاهیم پیچیده-ای را سبب گردیده است که از زبان فارسی ایرانی در سطح معنوی و فرهنگی لغات بسیار فاصله گرفته است. از طرفی گاهی دانسته ویا نا دانسته گاه دخل و تصرفات و دگرگونی و فساد دربه کار گیری تلمیحات فارسی در زبان و ادبیات اردو دیده می شود در این پژوهش به تحلیل و بررسی اختلاف فرهنگی و فساد واژگان و مصادر افعال و تلمیحات فارسی در زبان و ادبیات اردو پرداخته خواهدشد.

    کلیدواژگان: تلمیحات، اسیب فرهنگی، اردو، فارسی، هندی
  • زهره پاینده داری نژاد، حامد حبیب زاده* صفحات 255-272

    ادراک رابطه میان فرهنگ، زبان، و هویت، برای تمامی معلمان، به‏خصوص معلمان زبان های خارجی، امری بسیار مهم و ضروری است. این سه مقوله در ارتباط با هم، نگرش معلم را از یک سو، و نگرش دانش آموز را از سوی دیگر شکل می‎دهند. اهداف این مطالعه، بررسی رابطه میان هویت فرهنگی و نگرش دانش آموزان مقطع دبیرستان استان تهران نسبت به یادگیری زبان انگلیسی، و نیز بررسی حس هویت فرهنگی در میان دختران و پسران مقطع دبیرستان است. صد و هشتاد دانش آموز دوره دوم دبیرستان (88 دختر و 92 پسر) مناطق یک، پنج، دوازده و هجده، با روش نمونه گیری تصادفی خوشه ای نمونه گیری شدند. سپس، پرسشنامه های انگیزش و نگرش نسبت به یادگیری زبان خارجی، گاردنر- فرم کوتاه، و پرسشنامه هویت فرهنگی بصورت الکترونیکی میان افراد توزیع شد. نتایج حاصل از تجزیه و تحلیل های آماری حاکی از آن بود که بین دو متغیر هویت فرهنگی و نگرش دانش آموزان نسبت به فراگیری زبان خارجی همبستگی منفی ضعیفی وجود دارد. به عبارت دیگر، میان افزایش آگاهی نوجوانان ایرانی (16-18 سال) نسبت به هویت فرهنگی ایرانی، و نگرش آنها در خصوص فراگیری زبان خارجی رابطه منفی بود، که البته با توجه به نتایج تحقیق، شدت این رابطه ضعیف است. همچنین، تفاوت معناداری بین حس هویت فرهنگی دو گروه دانش آموزان دختر و پسر مشاهده نشد. نتایج تحقیق حاضر می‎تواند برای فعالان امر آموزش، به‎خصوص آموزش زبان انگلیسی، طراحان مطالب آموزشی، معلمان، مربیان تربیت مدرسان زبان مفید باشد.

    کلیدواژگان: زبان آموزان زبان انگلیسی، فرهنگ، هویت، هویت فرهنگی، نگرش نسبت به زبان انگلیسی
  • پریسا عربلو، فاطمه همتی، افسر روحی*، فرزانه خدابنده صفحات 273-295

    در دنیای رقابتی مبتنی بر فناوری امروز، سیستم های آموزشی صرفا با گنجاندن فعالیت هایی در راستای تقویت مهارت های قرن 21ام قادر خواهند بود شکاف موجود بین دانش هر شاخه ای از علم و امکان استفاده از این دانش را پر کنند. این مطالعه به بررسی تاثیر بکارگیری رویکرد آموزشی پروژه محور مبتنی بر فناوری های روز در کلاس های آموزش زبان انگلیسی بر یادگیری خودتنظیمی پرداخته است. 68 زبان آموز در دسترس با سطح متوسط زبان انگلیسی انتخاب شدند. پس از حصول اطمینان از همگن بودن آزمودنی ها به لحاظ سطح مهارت زبان انگلیسی، در قالب یک گروه آزمایشی و یک گروه گواه گمارده شدند. پیش از آغاز پژوهش حاضر، توان خودتنظیمی آزمودنی ها از طریق یک پرسشنامه استاندارد مورد سنجش قرار گرفت. در طول اجرای پژوهش، آزمودنی های گروه آزمایشی افزون بر برخوداری از آموزش های متداول دوره، در 24 پروژه کوتاه مدت و 7 پروژه بلند مدت از فناوری های آموزشی متنوع بهره مند شدند. آزمودنی های گروه گواه تنها از آموزش های متداول دوره برخوردار شدند. در پایان دوره پژوهش، میزان یادگیری مهارت های زبان انگلیسی آنها با استفاده از یک آزمون محتوامحور و میزان یادگیری خودتنظیمی مورد ارزیابی قرار گرفت. نتایج تحلیل های کوواریانس انجام شده تاثیر معنی دار روش یادگیری پروژه محور مبتنی بر فناوری بر هر دو متغیر تحت بررسی (مهارت های زبان انگلیسی وخودتنظیمی) را نشان داد.

    کلیدواژگان: خود تنظیمی، مهارت های قرن 21، یادگیری پروژه محور، فناوری های آموزشی، آموزش زبان
  • زینب صادقی سهل آباد* صفحات 296-310
    زبان ابزار اصلی برای یادگیری و تسلط بر جهان خارج است. همچنین به عنوان اصلی ترین وسیله ارتباطی بین افراد عمل می کند. بدین ترتیب، زبان، شناخت فرهنگ های دیگر را امکان پذیر می کند. در دهه های اخیر دیدگاه فرهنگی در آموزش زبان ها، جایگاه مهمی یافته است. علاوه بر زبان، یادگیری فرهنگ نیز ضرورت دارد و به یک هدف مهم در آموزش زبان های خارجی تبدیل شده است. در مقاله حاضر نظریات زبان شناسان مشهور روس همچون باختین، لوتمان، تر-میناسوا، ورشاگین، سافانوا، وارابیوف، فورمانوا و سایرین در خصوص اهمیت و نقش فرهنگ در فرآیند آموزش زبان های خارجی بررسی می شود. در حال حاضر هدف از آموزش زبان ها فقط به شایستگی های زبانی و ارتباطی خلاصه نمی شود، بلکه شایستگی های بین فرهنگی نیز مطرح است. زیرا تماس های بین المللی به صورت پیوسته در حال گسترش است و زبان آموزان به طور فزایند ه ای با افرادی از فرهنگ های مختلف دیدار می کنند. هدف از مقاله حاضر آشکار کردن اهمیت فرهنگ در آموزش زبان های خارجی، تعیین نقش مدرسان زبان خارجی و صلاحیت های حرفه ای آنها و همچنین تعیین نقش کتاب های آموزشی در گنجاندن مفاهیم و مباحث فرهنگی در فرآیند آموزش برای بازنمایی فرهنگ است. مدرس زبان نه تنها باید درک یک زبان خارجی را به زبان آموز بیاموزد، بلکه توانایی درک فرهنگ زبان مورد آموزش را نیز به وی بیاموزد.
    کلیدواژگان: زبان، فرهنگ، آموزش زبان خارجی، زبان آموز، زبان شناسان روس، ارتباط، گفتگوی فرهنگی
  • فاطمه عسگری* صفحات 311-335

    برنامه های آموزشی و فرهنگی تبادل دانشجو و دوره های کوتاه مدت آموزش زبان و فرهنگ خارجی که معمولا در دانشگاه های جامعه هدف که زبان آن مورد مطالعه دانشجویان زبان است، فرصت مناسبی جهت توسعه مهارت های زبانی و اجتماعی- فرهنگی برای زبان آموزان به شمار می آیند. در دهه های گذشته، معمولا در برنامه های آموزشی اینگونه دوره های زبان در کنار نکات مربوط به دستور زبان، با پخش قطعه ای از یک فیلم در کلاس زبان، مدرس سعی بر انتقال مفاهیم فرهنگی و اجتماعی جامعه مقصد به زبان آموز داشت. حال آنکه چنین رویکردی به فرهنگ در بطن آموزش زبان چندان موفق نبود چرا که ماهیتا و طبیعتا قادر به خلق ارتباط و پل بینافرهنگی با زبان آموز نبود. در این مقاله برنامه آموزشی که در سالهای اخیر در یکی از این دوره های کوتاه مدت زبان و فرهنگ در یکی از دانشگاه های ایتالیایی ارایه شده است مورد بررسی قرار گرفته است. با تحلیلی بر داده های جمع آوری شده در طی مصاحبه با دو زبان آموز که دانشجوی مقطع کارشناسی در رشته زبان ایتالیایی در دانشگاه تهران هستند، سعی بر این شده است تا با عنایت به مطالعات بین المللی انجام شده در حیطه توانش تعاملی بینافرهنگی و مسئله مهارت فرهنگی-اجتماعی زبان ببینیم چقدر این دوره های کوتاه مدت، با اتکا بر برنامه های آموزشی مناسب و هوشمند، در کسب مهارت های فرهنگی زبان به دانشجویان کمک می کنند.

    کلیدواژگان: رویکرد بینافرهنگی، آموزش ایتالیایی، دوره کوتاه آموزش زبان، فرهنگ، برنامه درسی
  • مجتبی مقصودی* صفحات 336-354

    هدف از انجام این تحقیق بررسی وضعیت برنامه درسی دوره ی کارشناسی آموزش زبان انگلیسی ویژه دانشگاه فرهنگیان در پرتو الگوی دانش فن آوری، تربیتی، محتوای و محتوای-تربیتی. به این منظور، 122 واحد درسی این رشته با استفاده از روش تحلیل محتوا مورد بررسی قرارگرفت. اهداف، محتوا، ساختار، تکالیف، منابع آموزشی، و تمرینات ارزشیابی هر یک از دروس در تحلیل گنجانده شد. تجزیه و تحلیل کیفی داده ها حاکی از این بود که برنامه درسی جدید مصوب این رشته ازنظر دانش معلمی به طور عمده براساس الگوی قدیمی موضوعی -تربیتی (الگوی شولمن) استوار است. در میان 58 واحد درسی به تقویت دانش موضوعی، 37 واحد به ارتقای دانش تربیتی و نیز 24 واحد به توسعه ی دانش تربیتی-موضوعی اختصاص داده شد است و تنها 3 واحد کارگاهی سهم دانش تربیتی-فناوری بود. کاستی بزرگ تر فقدان ایجاد فرصتی برای تقویت دانش فن آوری، و دانش فن-آوری- موضوعی و تلفیق سازه ها در قالب پرورش دانش فن آوری، تربیتی و موضوعی است. به طور اخص، نتایج تحلیل نشان داد که برای تقویت برنامه درسی حال حاضر رشته ی آموزش زبان انگلیسی دانشگاه فرهنگیان باید موضوعات مربوط به دانش فن-آوری به عنوان یکی از انواع شایستگی ها به صورت واحدهای نظری و عملی ارایه شود و دانش فن آوری آنالوگ و دیجیتال، به-همراه دانش فن آوری-موضوعی و دانش فن آوری-تربیتی به طور یکپارچه ارایه شود. علاو براین، باید بر ابزارهای فناورانه تدریس و ارزشیابی برخط تاکید شود.

    کلیدواژگان: برنامه درسی، دانش تربیتی، دانش فن آوری، دانش موضوعی، دانشگاه فرهنگیان
|
  • Claire Kramsch *, Maryam Moeini Meybodi Pages 153-173
    In the last ten years, the local/global debate about the role and value of English as a foreign language has become more acute. The models proposed by applied linguistic research (e.g., Byram 1997, Kramsch 2010) and mentioned by Kramsch (2013) in this journal for the development of intercultural or transcultural competence have served to improve the communicative ability of learners of English but have they improved their ability to understand Self and Other across cultural boundaries? Because “culture” has become more nebulous than ever in this increasingly global world, this paper explores the benefits of using an interdiscourse approach rather than an intercultural approach to teaching communicative competence in English. It discusses the possibility of teaching learners of English how to enter into dialogue with several discourse systems (Scollon et al 2012) while remaining faithful to one’s own cultural heritage. It discusses the possibility of teaching learners of English how to enter into dialogue with several discourse systems (Scollon et al 2012) while remaining faithful to one’s own cultural heritage. It discusses the possibility of teaching learners of English how to enter into dialogue with several discourse systems (Scollon et al 2012) while remaining faithful to one’s own cultural heritage.
    Keywords: Communicative Competence, intercultural communicative competence, discourse system, interdiscourse communication, System
  • Karen Risager * Pages 174-194
    This article argues that the field of intercultural language education should continue to question the traditional national paradigm (in which the dominant focus of sociocultural knowledge is on condi-tions within the borders of target-language countries) and orient itself still more clearly towards the diverse and interdependent world with a view of educating for global citizenship. The article notes that languages, not least those that are taught as foreign languages, are transnational and global phe-nomena, which entails that language teaching must be prepared to teach the target language as first, second and foreign language in many different places in the world. It proposes a range of dimen-sions of transnationality comprising not only language flows but also other kinds of transnational practices, processes and structures – dimensions that may be considered in the planning and analysis of language learning materials. It describes three transnational themes in greater length in order to demonstrate how transnational contextualization can transform existing themes in the direction of making the real interdependent world with its important issues visible for the students, although perhaps only in visuals and simple texts. The three transnational themes dealt with are: Scotland: The Scandinavian Connection (for English teaching); Senegal: The Great Green Wall for the Sahara and the Sahel (for French teaching); and The Thailand Cave Rescue (for English teaching
    Keywords: National paradigm, global citizenship, transnationality, language flows, transnational contextualiza-tion, language learning materials
  • Sung Do KIM * Pages 195-210

    The aim of this article is to confirm the importance of ethical dimension in the fields concerning the teaching and learning of foreign languages. This ethical dimension might be intimately related in a complex way to several specific areas on the part of teachers and learners. In fact, it is legitimized to insist on the importance of the ethical components of foreign language education because of the ethical nature of human communication and natural language in general.To underline the ethical nature of language, the author refers to the profound thoughts of the French philosopher Emmanuel Levinas. In such way, this study pursues two joint objectives providing a humanistic overview of the reflection carried out on the question of ethics in the didactics of foreign languages in the first place, and formulating a few proposals for developing this reflection in the second place. Our historical analysis has allowed us to illustrate the fact that the question of ethics in the teaching and learning of foreign languages is traditionally based on a maximalist conception of morality, as well as a political project far removed from the actual practices of language teachers.removed from the actual practices of language teachers.removed from the actual practices of language teachers.

    Keywords: Ethics, Alterity, didactics of foreign language, Teacher, learner, ethical competence, interculturality
  • Hourieh Akbari, Sohrab Azarparand * Pages 211-232

    This paper focuses on the Persian speaking community as a case study in Japan which is a community that has received little attention so far. In fact, there is no field work based on field work about The Persian speaking community in Japan so far. This study examines how Persian native speakers, manage their distinctive ritualistic acts and linguistic acts in honorific contact situations when communicating in Japanese with Japanese native speakers. The focus is placed on where and how frequently their Persian native norms are used for language generation and language management when they participate in Japanese conversation and in situations where the language is used. As far as methodology is concerned, five conversations in natural ritual situations which involved both Japanese and Persian native speakers were analyzed from a third person point of view. Deviations from Persian native norm, particularly sociolinguistics norms, were extracted for analysis. As a result, it was found that during a ritual situation, deviations from Persian norms tend to occur in specific positions. This finding suggests that different base norms are emphasized according to the function of speech acts in ritual situations. It is expected that the result of this survey will be useful to Persian native speakers for learning Japanese language.

    Keywords: Persian native speakers, honorific behavior, honorific contact situations, third person’s valuation, sociolinguistics’ structure
  • Farzaneh Azam Lotfi * Pages 233-254

    As a result of the political developments in Iran, the close contact of Persian with Arabic, Turkish, French and English languages ​​has introduced hundreds of words in this language, Urdu and Indian Persian have taken on a color of the local languages ​​of India. These words usually include specific names and words related to the special ceremonies, festivals, culture and civilization of India, which often had no spiritual or lexical connection with the Persian-Iranian language. Since Persian-Iranian language in the country India was the second homeland for more than eight hundred years, so Indian literature is subject to Iranian culture, but some of the Persian words used in this land, on the other hand, due to the influence of local languages ​​and culture. The specifics of each region and on the other hand due to the prevalence and spread of Indian style as a new school of thought has caused complex compositions, terms, allusions, interpretations and concepts that are from the Persian language at the spiritual and cultural level of words. It is very distant. On the other hand, sometimes knowingly or unknowingly, intrusion, seizures, transformation and corruption in the use of Persian allusions in the Urdu language and literature can be seen. The army will be paid.

    Keywords: Allusions, Cultural damage, Urdu, Farsi, Hindi
  • Zohreh Payandehdarinejad, Hamed Habibzadeh * Pages 255-272

    It is essential for teachers, especially foreign language teachers, to understand the relationship between culture, language, and identity. These three interrelated categories construct both a teacher’s attitude and that of a student. This study aims to examine the relationship between cultural identity and attitude of high school students of Tehran toward learning English. This research also intended to examine the sense of cultural identity of high school student boys and girls. To do so, 180 secondary school students (88 girls and 92 boys) of four districts of Tehran (First, Fifth, Twelfth, Eighteenth) were chosen through random cluster sampling. Then, the data was gathered through Gardner’s short-form questionnaire of motivation and attitude toward English language learning, and cultural identity questionnaire. The questionnaires distributed online among the students. The results of the statistical analysis revealed that there was a weak negative correlation between the two variables of cultural identity and the attitude of students toward learning foreign language. It means that there was a weak negative relationship between increasing cultural knowledge of the Iranian adolescents (16–18-year-old) toward Iranian cultural identity and their attitude toward English language learning. The results also revealed that there was not any significant difference between the two groups of boys and girls in the sense of cultural identity. The findings of this study would be helpful to everybody in charge of teaching, especially English language teaching, the designers of learning materials, English teachers, and the instructors responsible for training English teachers.

    Keywords: English language learners, Culture, Identity, Cultural Identity, attitude toward English language
  • Parisa Arabloo, Fatemeh Hemmati, Afsar Rouhi *, Farzaneh Khodabandeh Pages 273-295

    To help students progress in today’s technology-aided competing universe, along with fostering knowledge acquisition in any particular field, educational systems are supposed to incorporate 21st century skills into teaching to fill the gap between students' knowledge of the field and the competencies required to use the acquired knowledge. This study sought to explore whether the incorporation of technology and project-based learning into the mainstream English teaching classrooms contributes to the development of linguistic competence as well as self-regulation, as one of the indices of 21st century learning. To accomplish such an objective, a quasi-experimental design was employed and two intact classes, including 68 Iranian leaners of English, were assigned to an experimental and a control group. Along with benefiting from a multi-skill textbook-oriented language instruction, the participants in the experimental group dealt with a variety of small- and large-scale technology-aided projects. The control group’s participants, on the other hand, received a multi-skill textbook-oriented language instruction in the absence of any technology-aided projects. All the participants were gauged in terms of English proficiency and self-regulation, before and after receiving the instruction. Based on the comparative results drawn from an analysis of covariance (ANCOVA), the technology-aided project-based instruction of the study improved the participants’ level of self-regulation and language proficiency.

    Keywords: self-regulation, 21st century skills, project-based learning, instructional technologies, language education
  • Zeinab Sadeghi Sahlabad * Pages 296-310
    Language is the main tool for learning and mastering the outside world. It also acts as the main means of communication between people. In this way, language makes it possible to know other cultures. In recent decades, the cultural perspective has found an important place in language teaching. In addition to language, learning culture is also necessary and has become an important goal in foreign language teaching. This article examines the views of well-known Russian linguists such as Bakhtin, Lotman, Ter-Minasova, Vershagin, Safanova, Varabiev, Furmanova, and others on the importance and role of culture in the process of teaching foreign languages. At present, the purpose of language teaching is not only limited to language and communication skills, but also intercultural competencies. Because international contacts are constantly expanding, language learners are increasingly meeting people from different cultures. The purpose of this article is to reveal the importance of culture in foreign language teaching, to determine the role of foreign language teachers and their professional competencies, and also to determine the role of textbooks in including cultural concepts and topics in the educational process to represent culture. The language teacher must not only teach the learner the ability to understand a foreign language, but also the ability to understand the culture of the language being taught.
    Keywords: Language, Culture, Foreign Language Teaching, linguist, Russian linguists, Communication, Cultural Dialogue
  • Fatemeh Asgari * Pages 311-335

    International Student exchange programs and short time language courses are usually offered by foreign universities in all around the word, and they are often seen as useful opportunities for the development of learners' linguistic and socio-cultural skills. In this essay, we focus on the teaching program of one of these short time language courses which is held annually and every summer at one of the Italian universities. Usually in the old language and culture courses subjects such as the history of Italian cinema were taught with the aim of presenting some perspective of Italian culture and society, but problem was in nature of approach adopted towards the culture that had to be transmitted through that multimedia corpus. In current language courses, language teaching adopts an intercultural approach to be able to transmit at least some small cultural mosaics of the target society to language learners. In this essay, the case to be examined is language course at the university of Siena (Tuscany-Italy). By analyzing the data collected by interviewing two Iranian students who took part in these courses, and with reference to the long studies done so far on the topic of intercultural skills in language learning process, we tried to verify how useful really these courses have been in helping student to acquire intercultural communication skills.

    Keywords: Intercultural approach, Italian language teaching, short time language courses, Culture, teaching programs
  • Mojtaba Maghsudi * Pages 336-354

    The purpose of this study was to critically reflect on current BA curriculum of teaching English as a foreign language (TEFL) at Farhangian University regarding technological, pedagogical and content knowledge (TPACK) model. Accordingly, objectives, material, structure, assignments, resources and assessment activities set for 122 units of the curriculum were studied using content analysis. The results unveiled that the most recent curriculum of TEFL at Farhangiann University is mainly based on the old pedagogical content knowledge (PCK) model rather than TPACK. Considering the fact that the largest part of the curriculum (58 units) is dedicated to developing students teachers' content knowledge, the second largest part (37 units) is devoted to building up the candidates' pedagogical knowledge, and 24 units are allotted to raising PCK, only 3 units are dedicated to technological pedagogical (TP) knowledge. The more significant deficiency of the curriculum is that no room was considered for flourishing technological knowledge (TK) and technological content knowledge (TCK) and TPACK, in particular. The results revealed that in order to further improve the current curriculum for TEFL at Farhangian University, specified issued on TK, as one of the major qualifications, have to be embodied in theoretical and practical courses to cover both analog and digital technologies. In addition, it has to be in harmony with TC and TP to form a coherent whole. The last but not.

    Keywords: Curriculum, Pedagogical Knowledge, Technological knowledge, Content knowledge, Farhangian University