فهرست مطالب

آینه پژوهش - سال سی و سوم شماره 2 (پیاپی 194، خرداد و تیر 1401)

نشریه آینه پژوهش
سال سی و سوم شماره 2 (پیاپی 194، خرداد و تیر 1401)

  • تاریخ انتشار: 1401/04/13
  • تعداد عناوین: 18
|
  • رسول جعفریان صفحات 5-26
    میرتقی الدین کاشانی (زنده در 1016) یکی از درازدامن ترین تذکره های شاعران روزگار خویش را نوشت. او هر مجلدی را به یک یا دو شهر اختصاص داد و ضمن بیان شرح حال اشخاص، گزارشی از زندگی آنها و بهترین نمونه اشعار آنان از قصیده و غزل و رباعی و .. را آورد. این تذکره، منبع مهمی برای تاریخ اجتماعی ایران در اواخر قرن دهم و اوایل قرن یازدهم هجری است. در این مقاله تلاش شده است از یکی از مجلدات تازه نشر شده این کتاب که اختصاص به استرآباد و ری دارد، گزیده داده هایی که به کار تاریخ اجتماعی و فرهنگی ایران این دوره می آید استخراج و عرضه شود. مشاغل شاعران، مسافرت ها، ارتباط با دستگاه حاکم، علایق صوفیانه، و موضوعای از این درست در این گزارش پیگیری شده است.
    کلیدواژگان: خلاصه الاشعار، سفر حج، مشاغل، تصوف، علم آموزی، ماده تاریخ، هجویات
  • مجید غلامی جلیسه صفحات 27-63
    چاپ نسخه برگردان نفایس نسخ خطی کتابخانه ها تقریبا از اوایل دوره پهلوی اول در ایران رایج می گردد. در این میان یکی از بزرگترین و قدیمی ترین کتابخانه های ایران یعنی کتابخانه آستان قدس رضوی به صورت ویژه ای در این راه قدم گذاشته و آثار ارزشمندی را به این شیوه چاپ و منتشر می نماید. مقاله حاضر به بررسی این فرایند و همچنین تاریخچه چاپ نسخه برگردان یکی از مهمترین قرآن های خطی این کتابخانه که به قرآن خطی شماره (4) معروف است و البته ناکام می ماند می پردازد.
    کلیدواژگان: نسخه برگردان، فاکسیمیله، احمد رجائی بخارایی، آستان قدس رضوی، بنیاد فرهنگ ایران، علی اکبر سعیدی سیرجانی، قرآن شماره 4، قرآنهای خطی، پرویز ناتل خانلری
  • سید محمدحسین حکیم* صفحات 65-104

    با تالیف مصباح المتهجد (بین سالهای 441/ 444 تا 447ق) دوره جدیدی در ادبیات دعایی امامیه آغاز می شود. ویژگیهای کتاب مصباح المتهجد یعنی جامعیت، تبویب نوآورانه و اتقان آن، و نیز اعتبار و اهمیت شخصیت شیخ طوسی (460ق) سبب شد از جنبه های مختلف توجه علما و دانشمندان امامیه به این کتاب جلب شود و قبول عام یابد. بدین ترتیب کتاب یا به عبارت دیگر قرایتی معیار از میراث دعایی پراکنده شیعه عرضه شد. مصباح المتهجد مهمترین و معتبرین دعانامه شیعی است و همه کتابهای نوشته شده در ادبیات دعای امامیه پس از آن به صورت مستقیم یا غیرمستقیم وامدار آن هستند. در این مقاله نخست تاثیر تالیف مصباح المتهجد در حوزه ادبیات دعا بررسی شده است. سپس درباره زمینه ها و انگیزه تالیف، نام دقیق کتاب، هویت مهدی الیه، تاریخ تالیف و تحریرهای مصباح المتهجد به تفصیل بحث شده است. آن گاه با بررسی نسخه ها و نگارشهای پیرامونی و ترجمه های کهن، سیر گسترش و تداول این کتاب تا قرن نهم هجری گزارش شده است. شواهدی نیز از تاثیر این کتاب بر مجامیع دعایی سایر مذاهب مانند شافعیان و زیدیه ارایه شده است. همچنین به ضرورت بررسی تاریخ تالیف مصباح المتهجد، بحثی درباره تاریخ تالیف آثار دیگر شیخ طوسی مطرح شده است.

    کلیدواژگان: شیخ طوسی، مصباح المتهجد، دعا، امامیه، ادبیات دعای امامیه تا قرن نهم
  • سید صادق حقیقت صفحات 105-144

    برخی اندیشمندان به اعتبار فقه سیاسی، و برخی دیگر به بی اعتباری آن نظر دارند. حداکثری ها در گروه نخست و حداقلی ها در گروه اخیر جای می گیرند. بر اساس نظریه همروی، فقه سیاسی اعتبار محدود دارد؛ به این معنا که راه مراجعه به آن برای دریافت احکام هنجاری (در دو حوزه احکام وضعیه و تکلیفیه خمسه) باز است، و در مسایلی همچون جهاد، امربه معروف و نهی ازمنکر، علمیات استشهادی انشاء حکم دارد. از این دیدگاه، استدلال کسانی اعتبار فقه سیاسی را زیر سوال می برند، با مشکل روبرو است؛ همان گونه که رویکرد حداکثری به فقه (و دین) نیز خالی از مشکل نیست. بر اساس نظریه همروی، فقه سیاسی نمی تواند نظام سازی کند یا نظریه دولت داشته باشد. یکی از ارکان نه گانه نظریه همروی، اعتبار محدود فقه سیاسی است.

    کلیدواژگان: نظریه همروی، رویکرد حداکثری، رویکرد حداقلی، فقه سیاسی، اعتبار (محدود) فقه سیاسی
  • راضیه آبادیان صفحات 145-158
    نوشتار پیش رو درباره یکی از ممدوحان منوچهری دامغانی، ابوحرب بختیار بن محمد، حاکم دامغان در اوایل سده پنجم است. او در دوره حکومت زیاریان (در طبرستان و گرگان)، دیلیمان (در ری و برخی نقاط دیگر) و غزنویان (در خراسان، ری و دیگر نواحی)، بر قومس حکومت می رانده است. بر اساس اشعاری که منوچهری درباره این حاکم سروده، می توان به اطلاعاتی درباره این شخص، میزان و چند و چون وابستگی حکومت او به حکومت های قدرتمند تر (از جمله زیاریان، غزنویان و آل بویه) و اوضاع سیاسی منطقه تحت حکومت او (قومس) دست یافت.
    کلیدواژگان: منوچهری دامغانی، ابوحرب بختیار بن محمد، قومس، تشیع، سده پنجم
  • وحید عیدگاه طرقبه ای صفحات 159-186
    تردید در انتساب خسرونامه به عطار نیم سده است که به طور جدی در پژوهش های ادبی فارسی مطرح شده است و طرفدارانی دارد. از همان نخست پژوهشگرانی مخالف این تردید بوده اند و این منظومه را از آثار مسلم عطار شمرده اند. برخی از پژوهشگران نیز قاطعانه هر گونه ارتباط خسرونامه را با عطار رد کرده اند. صرف نظر از سندهای کهن که اصالت خسرونامه را نشان می دهد و مخالفان انتساب کمتر بدان توجه کرده اند، زبان این اثر نیز نشانه خوبی است که بر درستی انتساب آن به عطار گواهی می دهد. اغلب کاربردهای زبانی برجسته ای که زبان عطار را از زبان دیگر شاعران متمایز می کند در خسرونامه نیز دیده می شود. در بررسی های سبکشاسانه و سنجشگرانه میان دو اثر، ممکن است چند کاربرد مشابه را بتوان به خاستگاه جغرافیایی یکسان یا تقلید و تتبع ارتباط داد، اما تجمع انبوه ویژگی های گوناگون زبانی در دو اثر را به سختی می توان به موارد یادشده نسبت داد. از هم سانی های زبانی میان خسرونامه و مصیبت نامه و الهی نامه و منطق الطیر و اسرارنامه و دیوان عطار نتیجه ای جز آن نمی توان گرفت که سراینده همه این آثار یک نفر بوده است: فریدالدین عطار نیشابوری. در مقاله حاضر مهم ترین هم سانی های واژگانی خسرونامه و دیگر آثار عطار نشان داده شده است و از آن جا که برخی از ویژگی های زبانی مهم در ویراست موجود از خسرونامه (به تصحیح سهیلی خوانساری) بر اثر تحریف های بسیار از میان رفته است، برای یافتن اصل سخن شاعر، در موارد خاص به نسخه پاریس (نگاشته 696 ق) استناد شده است.
    کلیدواژگان: خسرونامه، گل و هرمز، عطار نیشابوری، مساله انتساب، سبکشناسی، هم سانی های زبانی، لغات مشترک، تصحیح متن
  • آریا طبیب زاده صفحات 187-198
    در این مقاله با بررسی شواهدی از اماله پایانی (ساده سازی توالی عربی آغازینی *ayV به ē در پایان کلمه) در کلمات عربی دخیل در متون کهن فارسی، و مقایسه آن ها با برخی گویش های تاریخی عربی نشان می دهیم که اماله پایانی در این شواهد نشان دهنده ویژگی گویشی عربی، غیر عربی کلاسیک، موسوم به «عربی فتوحات اسلامی» است. ما به پیروی از تحقیقات احمد الجلاد (Al-Jallad 2017; 2020) و مارین فان پوتن (Marijn van Putten 2021) که به ترتیب گویش عربی فتوحات شام و مصر را بررسی کرده اند، «عربی فتوحات» واردشده به ایران را «شاخه ایرانی عربی فتوحات» نامیده ایم و سعی کرده ایم که جایگاه آن را از منظر «اماله پایانی» در بین گویش های تاریخی عربی مشخص کنیم. در نهایت نشان داده ایم که گویش عربی فتوحات ایران در زمینه اماله پایانی شباهت بسیار زیادی با گویش فتوحاتی شام و مصر دارد، هرچند براساس شواهدی از اشعار کهن و نیز گزارش سیبویه از گویش های عربی به نظر میرسد گونه هایی از شاخه ایرانی عربی فتوحات، رفتاری کهن گرا داشته اند و به جای اماله پایانی، توالی عربی آغازینی *ayV را به صورت مصوت مرکب «ay» حفظ کرده اند.
    کلیدواژگان: عربی فتوحات، عربی کلاسیک، عربی در فارسی، برخورد زبانی، اماله
  • سید علی میرافضلی صفحات 199-214

    عصمت بخارایی از شاعران نامدار ماوراء النهر در اواخر قرن هشتم و اوایل قرن نهم بود. اشعار او در زمان حیاتش رواج و روایی فراوانی داشت. وی به روایتی در سال 829 و به روایت دیگر در 840 ق درگذشت. بساطی سمرقندی و خیالی بخارایی از شاگردان او بودند و سلطان خلیل نوه تیمور، برای او احترام زیادی قایل بود.  دیوانی که از عصمت بخارایی موجود است، دربردارنده 7500 بیت شعر اعم از قصاید، غزلیات، قطعات، رباعیات، ترجیعات و مفردات است. این کتاب با اینکه یک نوبت در سال 1366 به چاپ رسیده، فاقد ویژگی های یک تصحیح علمی است. در بررسی نسخه چاپی و چند دستنویس کهن دیوان عصمت بخارایی، مشخص شد که در سده نهم هجری یکی از گردآورندگان دیوان عصمت، رباعیات کمال اصفهانی، انوری، اوحدی مراغه ای و دیگران را به دیوان او الحاق کرده است. همچنین، برخی از رباعیات مسلم شاعر، از چشم مصحح دیوان او پوشیده مانده است. هدف این مقاله، بررسی این دو موضوع است.

    کلیدواژگان: عصمت بخارایی، شعر دوره تیموری، رباعی، رباعیات سرگردان، رباعیات الحاقی
  • فرزاد ضیایی حبیب آبادی صفحات 215-226
    نظامی گنجوی در برخی آثار خویش از اصفهان یاد کرده و به توصیف آن پرداخته است. در این مقاله، ابیات متضمن ذکر اصفهان در آن آثار را از نظر گذرانده و توصیفات نظامی را با منابع دیگر  سنجیده ایم. نیز این پرسش را درانداخته ایم که آیا نظامی با شیوه ای که به اصفهان پرداخته، مقصودی خاص داشته؛ و اگر چنین است، آن مقصود چه می توانسته باشد.
    کلیدواژگان: اصفهان، نظامی گنجوی، خسرو و شیرین، هفت پیکر، اسکندرنامه
  • حمید عطائی نظری صفحات 227-236
    سلسله مقالاتی که زیر عنوان «اشارات و تنبیهات» منتشر می شود مجالی است برای طرح و تحریر جستارهای گونه گون انتقادی و کتابگزارانه و تراث پژوهانه که هر یک از آن جستارها نوشتاری است کوتاه و مستقل در باب موضوعی مشخص و ممتاز. بخش پنجم از این مقالات مشتمل است بر سه نوشته در باب اهمیت و ضرورت و کارکردهای مختلف «نقد علمی». در مقاله «محققان و محقق نمایان» به تفاوت روش و حاصل کار دو دسته متمایز از پژوهشگران اشاره شده است و بر ضرورت تمایز نهادن میان محققان واقعی و کسانی که تنها نام «محقق» را بر خویش دارند تاکید گردیده است. نوشتار «شرافت ادبی و سرقت بی ادبانه» در خصوص مساله لزوم حفظ حقوق معنوی محققان و مبارزه با انتحال نکاتی را بازمی نماید. در نوشته «اقتراح برای انتقاد» نیز نمونه ای از انتقادپذیری و توجه جدی به نقد علمی معرفی شده است.
    کلیدواژگان: نقد علمی، انتقاد، انتحال، حقوق محققان
  • میلاد بیگدلو صفحات 237-252
    به تازگی، کتابی با نام الفاظ کفر فارسی در فقه حنفی (کفریات زبانی در میان عامه) به کوشش دکتر رسول جعفریان چاپ شده است. این کتاب حاصل گردآوری پاره ها و جمله های فارسی از نوشته های فقه حنفی است. این پاره های فارسی از نگر زبانی و زبان شناختی ارزشمند است و ویژگی های کهن و صورت های نامعمول را می بازمی نماید. علی رغم این ارزشمندی، بخشی برای جنبه زبانی این جملات فارسی اختصاص داده نشده است. از سوی دیگر، این کتاب هیچ نمایه ای ندارد، و حتی فهرستی از واژه ها و عبارات مهم فارسی نیز گردآوری و به دست داده نشده است. در این نوشته کوشیده شده است تا به شماری از ویژگی های زبانی این نوشته اشاره و بخشی از نادرستی های تصحیحی این نوشته و شکل درست آن ها پیش رو نهاده شود. افزون بر این، فهرستی برای واژه ها و عبارات مهم فارسی از نگر زبانی نیز فراهم آورده شده است.
    کلیدواژگان: عبارات فارسی در نوشته های عربی، توضیحات زبانی، الفاظ کفر فارسی در فقه حنفی، عبارات فارسی متقدم، نوشته های فقهی
  • رسول جعفریان صفحات 253-270

    رساله حاضر، در پاسخ پرسشی از سوی شاه سلیمانصفوی است که از طبیب خاص خود، میرزا اشرف پرسیده است.سوال در باره تفاوت عرق گلاب با عرق گوشت یا ماءاللحم است.شاه پرسیده است چرا آب گوشت که به روش عرق گیری بدستمی آید، چرب نیست، اما عرق گلاب، سرشار از مواد است. میرزااشرف بر اساس روش طب سنتی، و مبتنی بر فیزیک یونانی، وبا استفاده از مطالب ابن سینا، تلاش می کند توضیح دهد که اشیاء ترکیبی، در وقت عرق گیری، شرایط مختلف دارند. در برخیبه راحتی مواد آنها جدا شده و در برخی چنین نمی شود. این رساله،به روش ساده رابطه فیزیک یونانی، و طب سنتی را با روش هایدرمانی رایج در استفاده از عرقیات نشان می دهد، مسایلی که ازنظر علم شیمی و نیز دانش پزشکی امروز اعتباری ندارد، اما به هرحال بخشی از تاریخ علم در کشور ماست.

    کلیدواژگان: مزاج، طبع، غذا، دوا، طب سنتی، عرقیات، گلاب، ماء اللحم، ابن سینا، میرزا اشرف، شاه سلیمان صفوی
  • محمدعلی خسروی صفحات 271-303

    تفسیر گرانقدر«المیزان»  تالیف علامه گرانقدر آیت الله سید محمد حسین طباطبایی را از غایت شهرت نیازی به تعریف و توصیف نیست. این تفسیر در عین فراگیری موضوعات متنوع، دارای یک رویکرد  ویژه ای است و آن عبارت است از تمرکز بر تربیت و تکامل روحی و رشد معنوی فرد و جامعه، بطوری  که می توان گفت «المیزان» یک تفسیر تربیتی و اجتماعی است. این تفسیر گرانقدربا ترجمه مرحوم آیت الله موسوی همدانی در قالب بیست جلد قطور و یا چهل جلد معمولی بارها چاپ و منتشر شده است. حجم زیاد و تعداد مجلدات آن یکی از موانعی است که علاقه مندان و اهل مطالعه را از بهره برداری و مطالعه آن باز می دارد. و از سوی دیگر کثرت گرفتاری های روزمره و اشتغالات مردم در این روزگار، مجال مطالعه کتاب های مفصل را نمی دهد، و می توان با تلخیص حساب شده و اصولی، به نحوی که به اصل مباحث لطمه وارد نشود، کار را آسان کرد و جمع بیشتری را با این کتاب نورانی آشنا ساخت. پیش از این عزیزانی به تلخیص آن همت گماشته اند که سعی شان مشکور و اجرشان نزد خداوند محفوظ باد. ولی هر کدام دارای نواقصی است که نمی توان از آنها چشم پوشید. یکی از آنها ترجمه کتابی است که یکی از نویسندگان عرب زبان از اصل متن عربی المیزان طبق برداشت خود تلخیص کرده است و سپس همان به فارسی ترجمه شده است.  و یکی دیگر گزینش و خلاصه ای از تفسیر برخی آیات است نه همه آیات.  به هر حال جای کتابی که خلاصه کامل المیزان به زبان فارسی باشد خالی بود. بحمدالله پس از شش سال کارمداوم، تلخیص آن همراه با ویرایش علمی و ادبی به اتمام رسید. در حین بررسی این تفسیر به اشکالات لفظی و محتوایی زیادی برخوردم که شرح آن خود کتاب مستقلی می طلبد. در این مقاله از باب مشت نمونه خروار به بخشی از اشکالها اشاره می شود. گفتنی است در ترجمه آیات قرآن که به انشاء و قلم مرحوم آیت الله سید محمد باقر موسوی همدانی است  علاوه بر اشکال های ادبی و نگارشی در پاره ای از موارد تعارض های جدی با نظرات تفسیری علامه داشت که سعی کردم ترجمه آیات تا حد امکان با نظر علامه منطبق باشد و اشکال های آن مرتفع شود. در واقع بازبینی کامل در ترجمه آیات با حفظ شیوه و ادبیات خاص مترجم محترم صورت پذیرفته است.

    کلیدواژگان: تفسیر، ترجمه آیات، نقد ادبی، نقد محتوایی، شیوه ویرایش، فشرده سازی متون، تصحیح اغلاط
  • ناصرالدین انصاری صفحات 273-289
  • مهدی عسگری صفحات 305-318
    در اصفهان عصر صفوی فلسفه رشد و نمو خوبی داشته است. در آن زمان با سه مدرسه فلسفی متفاوت روبه رو هستیم. مدرسه میرداماد، مدرسه ملاصدرا و مدرسه ملارجبعلی تبریزی. مدرسه تبریزی در بیشتر مسایل همچون اشتراک معنوی و لفظی وجود، حرکت جوهری، وجود ذهنی، تجدد امثال و... با دو مدرسه دیگر تفاوت های بنیادین دارد. یکی از این تفاوت ها «الهیات سلبی» است که در مدرسه تبریزی مورد قبول و در دو مدرسه دیگر مردود است. موضوع اصلی این نوشتار بررسی مقاله «تحلیل و نقد بعد هستی شناسی و معناشناسی الهیات تنزیهی حکیم تبریزی بر مبنای حکمت صدرایی» است. نتیجه اجمالی که این مقاله گرفته است این است که پژوهش چه در انتخاب موضوع و چه در نقل و نقد اقوال ناکام است.
    کلیدواژگان: حکیم تبریزی، الهیات تنزیهی، حکمت صدرایی، ملاصدرا، قاعده الواحد، معناشناسی، هستی شناسی
  • شهاب رویانیان صفحات 319-327
    به عقیده بسیاری از صاحب نظران، در بین فرهنگ هایی که مجلدات آن به طور کامل منتشر شده، فرهنگ بزرگ سخن، به سرپرستی دکتر حسن انوری، بهترین است. اما ازآنجاکه هیچ کار بزرگی بی اشتباه نیست، اشتباهات و کاستی هایی نیز در چاپ اول آن در سال 1381 وجود داشت که باعث شد مولفان، در سال 1390 ذیل فرهنگ بزرگ سخن را برای تکمیل نواقص و رفع عیوب منتشر کنند. اما کار تصحیح فرهنگ به اینجا ختم نشد و آن طور که اعلام شده، ذیل دوم فرهنگ بزرگ سخن نیز با هدف رفع کاستی ها و جبران اشتباهات و افزودن واژه های جدید در دست تهیه است و ازاین رو درخواست شده است که پژوهشگران، آرای اصلاحی خود را برای سرپرست فرهنگ بفرستند. در این مقاله، تعدادی از کاستی ها و اشتباهات فرهنگ مذکور بیان شده است.
    کلیدواژگان: فرهنگ بزرگ سخن، حسن انوری، فرهنگ نویسی، نقد فرهنگ، ادب فارسی
  • رسول سعیدی زاده صفحات 329-348

    هدف این پژوهش معرفی کتاب های نفیس چاپ قاهره موجود در کتابخانه استاد شیخ محمد واعظ زاده خراسانی و پاسخ به این پرسش هاست که آیا از نسخه های چاپ قاهره موجود در کتابخانه استاد واعظ زاده، اثری در کتابخانه های ایران و کشورهای خارج وجود دارد یا نه؟؛ و در صورتی که نسخه یا نسخی از آن یافت می شود، در کدام یک از کتابخانه های داخله و یا خارجه می توان آن ها را بازیافت؟ شیوه این پژوهش، کتابخانه ایی- پیمایشی و توصیفی- تحلیلی است. در این مقاله اطلاع رسانی، کتاب شناسی توصیفی شانزده عنوان کتاب نفیس چاپ قاهره کتابخانه استاد واعظ زاده به شیوه بیان مشخصات ظاهری کتاب، معرفی اثر براساس تاریخ نشر و تعداد نسخه های موجود در کتابخانه های ایران و جهان، و سرانجام نقد و نظر بعضی از آثار آورده می شود. در مرحله اول از کتاب های شانزده قفسه کتابخانه استاد واعظ زاده بازدید شد و سپس نسخه هایی که احتمال نفیس بودن آن ها می رفت، در پایگاه کتابخانه های مختلف کشور ایران و جهان از جمله پایگاه اطلاع رسانی کتابخانه های ایران، سازمان کتابخانه و اسناد ملی جمهوری اسلامی ایران، کتابخانه آستان قدس رضوی، کتابخانه دانشگاه تهران، کتابخانه تخصصی اسلام و ایران، و... و همچنین پایگاه های اطلاع رسانی کتابخانه های کشورهای مصر و عربستان جستجو گردید. پس از یقین نسبی به نفاست یا تک نسخه بودن اثر، نسبت به کتاب شناسی توصیفی آن ها براساس تاریخ چاپ اقدام شد. یافته های پژوهش بیانگر آن است که تعدادی از کتاب های موجود در این کتابخانه شخصی، تک نسخه بوده و تنها در کتابخانه استاد واعظ زاده وجود دارند. بسیاری دیگر از کتاب های نفیس این کتابخانه در سطح کشور ایران و حتی جهان کمیاب است و پیدا کردن آن ها مشکل می باشد.

    کلیدواژگان: کتابخانه، کتاب های نفیس چاپی، قاهره، استاد واعظ زاده خراسانی، کتاب شناسی توصیفی- تحلیلی
  • رسول جعفریان، حسین شیخ، سید رضا باقریان موحد، وحید عیدگاه طرقبه ای، مرتضی کریم ینیا صفحات 349-372
|
  • Rasul Jafarian Pages 5-26
    Mīrtaqī al-Dīn Kāshānī (alive in 1016) wrote one of the longest biographies of the poets of his time. He dedicated each volume to one or two cities and gave a biography of the poets, a report of their lives and the best samples of their poems such as odes, lyrics, quartets, etc. This work is an important source for the social history of Iran in the late 10th and early 11th centuries. In this article, an attempt has been made to extract and present a selection of data that is useful for the social and cultural history of Iran in this period from one of the newly published volumes of this book, which is dedicated to Estrabad and Ray. The jobs of poets, travels, communication with the ruling officials, Sufi interests, and similar issues are indicated in this report.
    Keywords: summary of poems, Hajj journey, Occupations, Sufism, learning science, material history, satire
  • Majid Gholami Jaliseh Pages 27-63
    The facsimile publishing of exquisite manuscripts in libraries became common in Iran almost from the beginning of the first Pahlavi period. In the meantime, one of the largest and oldest libraries in Iran, the Astan Quds Razavi Library, has taken a special step in this way and has published valuable works in this way. This article examines this process as well as the history of the facsimile publishing of one of the most important
     Quranic manuscript of this library, which is known as Manuscript of Quran No. 4, and of course it was not finished.
    Keywords: Facsimile, Ahmad Rajaei Bokharai, Astan Quds Razavi, Iran Culture Foundation, Ali Akbar Saeedi Sirjani, Manuscript of Qurans No. 4, Parviz Natal Khanlari
  • Seyyed MohammadHossein Hakim * Pages 65-104

    With the writing of Miṣbāḥ al-Mutuḥajid (between the years 441/444 and 447 AH), a new era in Imamiya supplication literature begins. The characteristics of Miṣbāḥ al-Mutuḥajid, i.e. its comprehensiveness, innovative chaptering and its proficiency, as well as the credibility and importance of Sheikh Tusi (460 AH) caused the attention of Imamiya scholars to be drawn to this book from various aspects and it was widely accepted. In this way, the book or in other words a standard reading of the scattered Shiite prayer heritage was presented. Miṣbāḥ al-Mutuḥajid is the most important and most reliable Shiite prayer book, and all the books written in Imamiya prayer literature after it are directly or indirectly indebted to it. In this article, at first, the influence of Miṣbāḥ al-Mutuḥajid's authorship in the field of prayer literature has been examined. Then, the context and motivation of the author, the exact name of the book, the date of authorship and the different scribing of the book have been discussed in detail. Then, by examining the manuscripts and old translations, the course of expansion and circulation of this book until the 9th century has been reported. There are also pieces of evidence of the influence of this book on the prayer collections of other schools of thought such as Shafi'i and Zaidiyyah. Also, due to the necessity of examining the date of writing of Miṣbāḥ al-Mutuḥajid, a discussion has been raised about the date of creation of other works of Sheikh Tusi.

    Keywords: Sheikh Tusi, Miṣbāḥ al-Mutuḥajid, supplication, Imamiya, literature of Imamiya prayer until the 9th century
  • Seyyed Sadegh Haqiqat Pages 105-144

    Some thinkers believe in the validity of political jurisprudence, and others believe in its invalidity. The maximalists are placed in the first group and the minimalists are situated in the second one. According to convergence theory, political jurisprudence has limited validity; In the sense that it can be referred to infer normative rulings (in the two areas of  Conventional Precepts and Five Obligatory Precepts), and in matters such as Jihad, enjoining good and forbidding evil, suicidal operation, political jurisprudence can issue rulings. From this point of view, the argument of those who question the validity of political jurisprudence faces a problem; Just as the maximalists' approach to jurisprudence (and religion) is not without problems. According to convergence's theory, a political jurist cannot create a political system or have a theory of the state. One of the nine pillars of convergence theory is the limited validity of political jurisprudence.

    Keywords: convergence theory, maximal approach, minimal approach, (limited) validity, political jurisprudence
  • Razia Abadian Pages 145-158
    The following article is about one of Manouchehri Damghani's admired people, Abūḥarb Bakhtiyār bin Muhammad, the ruler of Damghan in the early fifth century. He ruled Qumis during the rule of Ziyarians (in Tabaristan and Gorgan), Diliman (in Ray and some other places) and Ghaznavids (in Khorasan, Ray and other areas). Based on the poems written by Manochehri about this ruler, we can get information about this person, how much his government was dependent on more powerful governments (including the Ziyarians, Ghaznavids and Al-Buyeh) and the political situation of the region under his rule (Qumis).
    Keywords: Manochehri Damghani, Abūḥarb Bakhtiyār bin Mohammad, Qumis, Shi’ism, fifth century
  • Vahid Eidgah Turghabeh Pages 159-186
    Doubts in the attribution of Khosrownameh to Attar are half a century old and have been seriously raised in Persian literary studies and have supporters. From the very beginning, researchers have been against this doubt and considered this poem to be one of the definitive works of Attar. Some researchers have categorically rejected any connection between Khosrownameh and Attar. Regardless of the old documents that show the authenticity of Khosrownameh which the opponents of its authenticity paid less attention to it, the language of this work is also a good sign that proves the correctness of its attribution to Attar. Most of the outstanding linguistic features that distinguish Attar's style from other poets can also be seen in Khosrownameh. In the stylistic studies between the two works, it is possible to relate some similar usages to the same geographical origin or imitation, but the accumulation of various linguistic features in the two works can hardly be attributed to the mentioned cases. From the linguistic similarities between Khosronamah, Musibatanamah, Elahinameh, Mantiq al-Tayr, Asrarnameh, and Attar's Divan, one can only conclude that the composer of all these works was one person: Farid al-Din Attar Neishaburi. In this article, the most important lexical similarities of Khosrownameh and other works of Attar have been shown, and since some important linguistic features have been lost in the existing edition of Khosrownameh (edited by Soheili Khansari) due to many distortions, in order to find the original words of the poet, in certain cases, the Paris version is cited.
    Keywords: Khosronamah, Gol va Hormuz, Attar Neishabouri, the issue of attribution, Stylistics, linguistic similarities, common words, text correction
  • Aria Tabibzadeh Pages 187-198
    In this article, by examining the evidence of the Final Imālah (inclination) (more precisely, the simplification of the initial Arabic sequence *ayV as ē at the end of the word) from ancient Persian texts and comparing them with some historical Arabic dialects, it is shown that the final Imālah in these words are the characteristic of the Arabic dialect, other than the classical Arabic, which Western researchers have called the Arabic of the Islamic conquests. Following the research of Ahmad Al-Jallad (Al-Jallad 2017; 2020) and Marijn van Putten (2021), who have examined the Arabic dialect of the conquests of Syria and Egypt, respectively, this dialect has been called the "Iranian branch of Arabic conquests". And we have tried to determine its position from the perspective of "Final Imālah (inclination)" among historical Arabic dialects. Finally, we have shown that the Arabic dialect of the Conquests of Iran is very similar to the dialect of the Conquests of Syria and Egypt, although based on the evidence of ancient poems and Sibivayh's report on the Arabic dialects, it seems that some varieties of the Iranian branch of Conquest Arabic have had an archaic behavior and instead of the final Imālah (inclination), they have preserved the initial Arabic sequence *ayV in the form of the compound vowel "ay".
    Keywords: Arabic Conquests, Classical Arabic, Arabic in Persian, Linguistic Interaction, Imālah
  • Seyed Ali Mirafazli Pages 199-214

    Iṣmat Bukhāraāī was one of the famous Transoxiana poets in the late 8th and early 9th centuries. His poems were very popular during his lifetime. According to one narration, he died in 829  and another narration in 840 AH. Basāṭī Samarkandi and Khiyāl Bukhāraāī were among his students, and Sultan Khalil, the grandson of Timur, had great respect for him. The Divan, which exists now and is attributed to Iṣmat Bukhāraāī, contains 7,500 verses of poetry, including odes, sonnets, fragments, quatrains, tarjiats and monographs. Although this book was published once in 1366, it lacks the characteristics of a scientific edition. In the examination of the published version and some old manuscripts of his Divan, it was found that in the 9th century, one of the compilers of his Divan added the Quatrains of Kamāl Esfahani, Anvri, Ohadi Maraghei and others to his Divan. Also, some definitive quatrains of the poet have not been included by the editor of his Divan. The purpose of this article is to examine these two issues.

    Keywords: ‘Iṣmat Bukhāraāī, Timurid period poetry, quatrains, wandering quatrains, supplementary quatrains
  • Farzad Ziyai Habibabadi Pages 215-226
    Niẓāmī Ganjavī mentioned and described Isfahan in some of his works. In this article, we have examined the verses that mention Isfahan in those works and compared his descriptions of Isfahan with other sources. We have also raised the question of whether Niẓāmī had a specific intention with the way he addressed Isfahan; and if so, what could that mean?
    Keywords: Isfahan, Niẓāmī Ganjavī, Khusru, Shirin, Haftpeykar, Iskandarnameh
  • Hamid Ataei Nazari Pages 227-236
    The series of essays published with the title “Ishārāt wa tanbīhāt (pointers and reminders)” is an opportunity to present various writings such as critical reviews, book reviews, and short communications and notes on the Islamic heritage, each of which is a short and independent essay on a specific and distinguished topic. The fifth essay of this series consists of three articles about the importance and necessity and different functions of "scientific criticism". In the article "Real Researchers and Pretend Researchers" it is pointed out the difference in the method and results of two distinct groups of researchers and the necessity of distinguishing between real researchers and those who only have the name of "researcher". The article "Honorable Writing and Rude Plagiarism" shows some points about the need to protect the intellectual rights of researchers and fight against plagiarism. In the article "Demand for Criticism" an example of critical acceptance and serious attention to scientific criticism has been introduced.
    Keywords: Scientific criticism, criticism, Plagiarism, researchers' rights
  • Milad Bigdlo Pages 237-252
    Recently, a book named Persian blasphemy words in Hanafi jurisprudence (linguistic blasphemy among the public) has been published by Dr. Rasool-e Jafarian. This book is the result of collecting Persian sentences from the writings of Hanafi jurisprudence. These parts of Persian are valuable from the linguistic point of view and they indicate the old features and unusual forms. Despite this value, a section has not been dedicated to the linguistic aspect of these Persian sentences. On the other hand, this book has no index, and even a list of important Persian words and phrases has not been compiled and provided. In this article, an attempt has been made to point out some of the linguistic features of this book and to point out some of the incorrect corrections of this work and their correct form. In addition, a list of important Persian words and phrases from a linguistic point of view has also been provided.
    Keywords: Persian phrases in Arabic writings, linguistic explanations, Persian blasphemy words in Hanafi jurisprudence, early Persian phrases, jurisprudential writings
  • Rasul Jafarian Pages 253-270

    The present treatise is in response to a question asked by Shah Suleiman Ṣafavī to his special physician, Mirza Ashraf. The question is about the difference between rose water and meat water or Mā’ul-Laḥm. Shah asked why the meat water obtained by distillation is not greasy, but rose water is rich in ingredients. Based on the method of traditional medicine, based on Greek physics, and using Ibn Sīnā›s opinions, Mirza Ashraf tries to explain that composite objects have different conditions in the process of distillation. In some, their components are easily separated, and in others, it is not. This treatise, in a simple way, shows the relationship between Greek physics and traditional medicine with the common treatment methods using distilled herbs, issues that are not valid from the point of view of modern chemistry and medicine today, but in any case, it is a part of the history of science in our country.

    Keywords: temperament, disposition, food, medicine, traditional medicine, distilled herbs, rose water, meat water, Ibn Sīnā, Mīrzā AshrafṬabīb, Shah Suleiman Ṣafavī
  • MohammadAli Khosravi Pages 271-303

    The great commentary of "al-Mīzān" written by ‘Allāmah Ayatullāh Seyyed Muhammad Hossein Ṭabāṭabāī, due to its fame and popularity, does not need to be introduced and described. This commentary, while covering various topics, has a special approach, which is its focusing on the education and spiritual development of the individual and society, so it can be said that "al-Mīzān" is an educational and social commentary. This precious commentary, translated by the late Ayatollah Mousavi Hamdani, has been printed and published many times in the form of twenty thick volumes or forty normal volumes. Its voluminous size and number of volumes is one of the obstacles that prevent interested researchers from using and studying it. Also, the multitude of daily problems and occupations of people today, causes people not to study such voluminous books. So it is possible to simplify this work and make more people interested in studying it by summarizing it in a way that does not harm the essence of the topics.  Before this, some scholars have tried to summarize this book, but each of them has flaws that cannot be ignored. One of them is a book that an Arabic writer summarized from the original Arabic text of al-Mīzān according to his own understanding, and then it was translated into Persian. And another one is a selection and a summary of the commentary of some verses, not all verses. Anyway, there was not a complete summary of al-Mīzān in Persian language. However, after six years of continuous work, its summary along with scientific and literary editing was completed and published. While examining this summery, I came across many verbal and content problems, the description of which requires an independent book. In this article, some problems with the book have been mentioned. It should be noted that in the translation of the verses of the Qur'an, which was composed and penned by the late Ayatollah Seyyed Mohammad Baqer Mousavi Hamdani, some problems in the literary and writing forms were detected. In addition, in some cases, the interpretation presented by the translator was in serious conflict with the opinions of Allāmah. I tried to correct the translation of the verses based on the Allāmah's opinions and remove its problems. In fact, a complete revision has been made in the translation of the verses by preserving the special style and literature of the translator.

    Keywords: commentary, translation of verses, Literary criticism, content criticism, editing method, text compression, error correction
  • Mahdi Asgari Pages 305-318
    n Isfahan, during the Safavid era, philosophy had a good growth and development. At that time, we are facing three different philosophical schools. Mīrdāmād School, Mullā Ṣadrā School and Mullā Rajabalī Tabrīzī School. The Tabrīzī school has fundamental differences from the other two schools in most issues such as the monotony or homonymity of existence, Substantial motion, mental existence, etc. One of these differences is "negative theology" which is accepted in the Tabrīzī school and rejected in the other two schools. The main topic of this article is the review of the article "Analysis and criticism of the ontology and semantics of apophatic theology of Hakim Tabrīzī based on Ṣadrā's philosophy. The general conclusion of this article is that the research fails both in choosing the topic and in quoting and criticizing the sayings.
    Keywords: Hakim Tabrīzī, apophatic theology, Ṣadrā 's philosophy, Mullā Ṣadrā, Al-Wāḥid Principle, semantics, Ontology
  • Shahab Rouyanian Pages 319-327
    According to many experts, among the Persian dictionaries which have been completely published, Sokhan dictionary, under the supervision of Dr. Hassan Anvari, is the best. But since no great work is without mistakes, there were mistakes and shortcomings in its first edition which was published in 2001, which made the authors revise it in 2010 under the title of "Great Dictionary of Sokhan" to complete the shortcomings and fix the defects. But the work of revising the dictionary did not end here, and it was announced that the second revision of the book is also being prepared with the aim of eliminating shortcomings and compensating for mistakes, and adding new words. Therefore, researchers have been requested to submit their opinions to the head editor of the project. In this article, a number of shortcomings and mistakes of the above-mentioned dictionary are stated.
    Keywords: Great Dictionary of Sokhan, Hassan Anvari, Dictionary Criticism, Persian literature
  • Rasool Saidizadeh Pages 329-348

    the purpose of this study is to introduce the exquisite books available in the library of Sheikh Mohammad Vaezzadeh Khorasani, which were printed in Cairo, and to answer this question of whether there are any other copies of these books in other libraries of Iran and foreign countries or not? And if yes, in which libraries, they can be found? This research has been done through library-survey and descriptive-analytical method. In this informative article, the descriptive bibliography of sixteen exquisite books published in Cairo available in Mr. Vaezzadeh Library. Here the appearance of the book has been described, the general features of the work based on the date of publication and the number of copies available in the libraries of Iran and the world are presented, and finally the criticism and opinion of some Works are given. In the first stage, the sixteen bookcases of the library of Mr. Vaezzadeh were visited, and then the copies, which were likely to be exquisite, were found in the database of different libraries in Iran and the world, including the information database of Iranian libraries, the organization of libraries and national documents, of The Islamic Republic of Iran, Astan Quds Razavi Library, University of Tehran Library, Specialized Library of Islam and Iran, etc., also information databases of libraries in Egypt and Saudi Arabia were searched. After the gaining relative certainty of the originality or uniqueness of the copy, a descriptive bibliography was done based on the date of publication. The findings of the research show that some of the books in this personal library are single copies and exist only in the library of Mr. Vaezzadeh. Many other exquisite books of this library are rare in Iran and even in the world and it is difficult to find them.

    Keywords: library, exquisite printed books, Cairo, Vaezzadeh Khorasani, descriptive-analytical bibliography