نظری به حال مالارمه در وضع کنونی ترجمه شعر به فارسی
شاعر شاعران و شاهدان سر بازار
این ویژگی ها را که برشمردیم برای شعر مالارمه و اصلاشعر مالارمه یی، اگر بگذاریم کنار سیاق رایج بعضی مترجمان وطنی برای انتخاب شعر و شاعر، خودبه خود دست مان می آید که چرا بازار تولید ادبی ایران به سیطره غولی چون مالارمه، شاعر شاعران هرگز درنیامده و هرگز هم در نخواهد آمد، حال آنکه نسخه های رنگ وارنگی از «شعر»های شاعر کودکان، شل سیلوراستاین، این سال ها پیشخوان کتابفروشی های شهر را فتح کرده و شاهد بازاری شده عرف کار، اینجا، این جوری است: شاعری به ناگاه توسط مترجمی کشف و توسط بنگاه نشر-و- تبلیغ توامان پخش می شود و راسته کتابفروشان و صفحات ادبی نشریات متبوع پر می شود از مسوداتی که نام شعر ترجمه دارند
شما میتوانید به یکی از روشهای زیر مشترک شوید:
همزمان با برقراری دوره اشتراک بسته دانلود 70 مطلب از مجلات عضو و دسترسی نامحدود به مطالب روزنامهها نیز برای شما فعال خواهد شد!
پرداخت از طریق درگاه بانکی معتبر با هریک از کارتهای بانکی ایرانی انجام خواهد شد.
پرداخت با کارتهای اعتباری بینالمللی از طریق PayPal نیز برای کاربران خارج از کشور امکانپذیر است.
- دسترسی به متن مقالات این پایگاه در قالب ارایه خدمات کتابخانه دیجیتال و با دریافت حق عضویت صورت میگیرد و مگیران بهایی برای هر مقاله تعیین نکرده و وجهی بابت آن دریافت نمیکند.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.